Saeco IDEA Manuel De Uso Y Mantenimiento

Saeco IDEA Manuel De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para IDEA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55
Macchina automatica per caffè espresso
Automatische Espressomaschine
Máquina automática para café exprés
Automatische espressomachine
Machine automatique à café expresso
Máquina automática para café espresso
Automatic espresso coffee machine
Modelo
Model
Modelo
Model
Modello•Modell•
•Modèle•
IDEA
Type: CAP002/A/B
Type: CAP003B
ATTENZIONE: Il presente manuale di istruzione è destinato esclusivamente a personale con adeguata specializzazione.
ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt.
ATENCIŁN: Este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
OPGELET: Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor adequaat opgeleid personeel.
ATTENTION: Ce manuel d'instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé.
ATENÇ‹O: O presente manual de instrução é destinado exclusivamente a pessoal com especialização apropriada.
WARNING: This instruction manual is intended exclusively for specialized personnel.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco IDEA

  • Página 1 Model Modello•Modell• • •Modèle• • IDEA Type: CAP002/A/B Type: CAP003B ATTENZIONE: Il presente manuale di istruzione è destinato esclusivamente a personale con adeguata specializzazione. ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt. ATENCIŁN: Este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
  • Página 2 ITALIANO 3- 27 DEUTSCH 28-53 ESPAÑOL 54-79 NEDERLANDS 80-105 FRANÇAIS 106-131 PORTUGUÊS 132-157 ENGLISH 158-184...
  • Página 55 • Por cuestiones peculiares, dirigirse al Distribuidor o, en su caso, al Importador de su Nación o al mismo Fabricante. • Todos los derechos de la presente publicación están reservados a la Firma SAECO Internatioal Group. Queda termi- nantemente prohibida toda reproducción o divulgación, incluso parcial, sin la debida autorización por escrito.
  • Página 56: 1A - Composiciłn De La M˘quina

    Español 1a - COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA Mod. LUXE Mod. COFFEE Mod. CAPPUCCINO NOTA - a menos que estuviese expresamente indicado lo contrario, los números de posición de partes de la máquina, se refieren a esta figura. F. 1 A Tarjeta CE 16 Cajón de recogida del marro 1 Panel izquierdo 17 Tubo de suministro de vapor (excepto modelo COFFEE)
  • Página 57: 1B - Composición De La Máquina

    Español 1b - COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA Mod. 2 MOLINILLO DE CAFÉ NOTA - a menos que estuviese expresamente indicado lo contrario, los números de posición de partes de la máquina, se refieren a esta figura. F. 1 29 Contenedor de café en grano izquierdo 30 Pomo de regulación de molido izquierdo 31 Grupo molinillo de café...
  • Página 58: Notas Aclaratorias

    Español Está prohibido el uso de la máquina por parte de 2 - NOTAS ACLARATORIAS niños, adolescentes o personas no autosuficientes. Abreviaciones Figura 4 - TÉCNICO DE Página Párrafo MANTENIMIENTO Tabla • Persona con el cometido de llevar a cabo las siguientes tareas: Simbología utilizada - Instalación, puesta en funcionamiento, regulación y...
  • Página 59: Precauciones Generales

    Español advertido y capacitado y provisto de los requisitos psi- • Conservar esta edición para futuras referencias. cofísicos necesarios, en el marco del pleno respeto de las • Verificar previamente (en caso de nueva instalación), instrucciones que están más adelante y en conformidad el respeto de las normas mínimas de seguridad, a las Normas de Salud y Seguridad vigentes.
  • Página 60: Tamaño

    Español Tamaño 9 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NOTA - Las máquinas objeto de la presente publicación están hechas en conformidad a las Normativas europeas específicas vigentes y, por lo tanto, P 550 están protegidas en todas sus partes potencial- mente peligrosas. h 675 •...
  • Página 61: Instalación

    Español El aparato no es idóneo para la instalación en lugares ATENCIŁN / IMPORTANTE en que puede que se usen chorros de agua. Para un correcto uso ergonómico de la máquina, se aconseja instalar el aparato sobre un plano de El aparato debe instalarse sólo en lugares en que trabajo situado a una altura no inferior a 1m.
  • Página 62: Conexión Eléctrica

    Español Conexión de la ficha a la línea eléctrica bifásica de 400 V2N~ (Suiza) F. 7 F. 9 En función de las normas vigentes en el país de utilización de la máquina, el cable de conexión En caso de que la máquina deba volverse a colocar en otro a la línea eléctrica, debe ser predispuesto con un lugar es necesario sustituir el conjunto de racores antiguo interruptor omnipolar (con apertura mínima de los...
  • Página 63: Primer Encendido De La Máquina

    Español Después de un período de inactividad de la máquina 11 - PRIMER ENCENDIDO DE y antes de volver a ponerla en funcionamiento, se LA MÁQUINA aconseja volver a leer el párrafo precedente “Primer encendido de la máquina”. Llenar el contenedor (6 e 29) con la mezcla de café en grano, preseleccionada.
  • Página 64: Panel De Usuario

    Español 12.5 Panel de usuario MILK MILK Las teclas de suministro se deben presionar menos de 1 seg. CAPP CAPP Manteniendo pulsada la tecla se pueden seleccionar las siguientes funciones: DISPENSER RINSING F. 11 REPOSO (3 segundos) PROGRAMACION LECHE (5 segundos) LAVADO DEL GRUPO (8 segundos) Enciende momentáneamente la máquina (en “STANDBY”) y confirma la selección de las teclas (H - G).
  • Página 65: Programación De Teclas De Suministro

    Español VAPOR (Excepto modelo COFFEE) • Sumergir el tubo (17) en la bebida que se debe calen- tar. • Girar en sentido antihorario el mando de salida (12). Una vez alcanzada la temperatura deseada, cerrar el mando de salida (en sentido horario). Después de cada utilización, limpiar, con un paño/ esponja (húmedo y limpio), el tubo del vapor de los residuos de la bebida que se ha calentado con...
  • Página 66: Leche Caliente

    Español CAFÉ 1 café corto 1 café largo 2 cafés largos 2 cafés cortos CAFÉ CORTADO (7 seg) É CAPUCCINO (7 seg) É LECHE CALIENTE (7 seg) CAFÉ EN JARRA (5 seg) EAU AGUA CALIENTE NOTA - Esta programación se puede obtener solamente si la función “PROGRAM.
  • Página 67: Funciones Programables Del Menú

    Español 12.7 Funciones programables del 5 SEG. PROGRAMACIÓN menú IDIOMA ITALIANO NOTA - La máquina admite algunos ajustes y predispo- DEUTSCH siciones mediante la programación del menú, ENGLISH que adecuan el producto suministrado a las exigencias del utilizador. FRANCAIS ESPANOL Durante la programación, las teclas que siguen toman PORTUGUES una función diversa de la que tienen normalmente...
  • Página 68: Descripción De Las Funciones

    Español SUPERFICIE CALIENTA TAZAS % (excepto mod. 2 molinillo de café) PROGRAMACIÓN 5 SEC. Esta función permite activar la superficie calientatazas regulándola de 0 a 100% con pasos de 10. IDIOMA ITALIANO DEUTSCH DOSIS DE MOLIDO ENGLISH Para cada salida es posible modificar la cantidad del café FRANCAIS molido utilizado en el suministro y programada durante la instalación.
  • Página 69 Español DISPENSER RINSING ROGRAMACIÓN DE LECHE CTIVADO Función que permite el suministro de una mínima cantidad de agua caliente (aproximadamente 5 cc) para evitar la ESACTIVADA formación de sedimentos en la salida de café; tal lavado se realiza automáticamente después del tiempo progra- EZCLAD.
  • Página 70 Español Desactivar el día en la programación, con la tecla (up), haciendo que la letra pase de mayúscula a minúscula. ENCENDIDO AUTOM. ESACTIVADA Confirmar la modificación. CTIVADO Para la modificación del horario, seguir el mismo proce- dimiento utilizado para el ajuste del reloj. HORARIOS ON/OFF ON 1: LMMJVSD 00:00 OFF1: LMMJVSD 00:00...
  • Página 71: Regulación De La Crema

    Español 12.8 Regulación de la crema La calidad de crema en las bebidas es proporcional a la acción sobre la palanca de regulación (24). • Girando la palanca hacia la derecha se obtiene una mayor cantidad de crema. • Girando la palanca hacia la izquierda se obtiene una menor cantidad de crema.
  • Página 72: Mensajes Exhibidos En El Display

    Español 12.11 Mensajes exhibidos en el ERROR BOMBA: una de las bombas ha sufrido una avería. Apagar la máquina y llamar al CENTRO DE ASI- display STENCIA AUTORIZADO. NOTA - A continuación se tiene un listado de alarmas (aparte de las ya tratadas) que se pueden llegar ERROR SENSOR 01: aparece cuando un sensor de a visualizar en el display y las condiciones de temperatura ha sufrido una avería.
  • Página 73: Mantenimiento Ordinario

    Español A través de asiduos trabajos de mantenimiento y 13 - MANTENIMIENTO limpieza se logra preservar y mantener eficiente la máquina por un período mayor y se garantiza el ORDINARIO respeto de las comunes normas higiénicas. La máquina señala automáticamente cuando deben ser efectuados los servicios de mantenimiento o dese- scamado, la cantidad exacta de suministros se puede Advertencias...
  • Página 74: Grupo De Café (F. 16)

    Español 13.1.2 Grupo de café (F. 16) 13.1.6 Superficie calienta tazas Limpiar la superficie calienta tazas (4) con un paño húmedo no abrasivo. Terminar el café en grano, antes de efectuar la limpieza. 13.1.7 Contenedor de café • El grupo se debe limpiar periódicamente con las pastil- Limpiar el contenedor de café...
  • Página 75: Mantenimiento Extraordinario

    Español Mod. LUXE 14 - MANTENIMIENTO Mod. COFFEE EXTRAORDINARIO Mod. CAPPUCCINO NOTA - Forman parte del mantenimiento extraordinario, todos los servicios de reparación y reemplazo de partes. Por lo tanto, son competencia exclusiva del Técnico de mantenimiento. 14.1 Bloqueo del molinillo de café •...
  • Página 76 Español • Mediante una aspiradora, quitar los granos de café que hubiere en la entrada del molinillo de café. F. 22 • Colocar en su lugar la rueda dentada (E) y bloquearla F. 19 apretando los tornillos (D). • Colocar en su lugar el contenedor café (H). •...
  • Página 77: Instrucciones Para El Tratamiento Al

    Español • Abrir el panel (A). 15 - INSTRUCCIONES PARA EL TRATAMIENTO AL FINAL Para reanudar el normal empleo de la máquina es necesario realizar nuevamente la regulación del DE VIDA ÚTIL molido. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desper-...
  • Página 78: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    Español 16 - INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS A continuación se listan algunas de las posibles anomalías de funcionamiento de la máquina. Cuando en la casilla “remedio” aparece el símbolo , el trabajo lo debe efectuar el Técnico de mantenimiento. INCONVÉNIENT CAUSA REMEDIO Falta tensión...
  • Página 80 Automatische espressomachine Model IDEA Type: CAP002/A/B Type: CAP003B...
  • Página 183 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Tabla de contenido