Español COMPONENTES PRINCIPALES Mod. LUXE / Mod. COFFEE / Mod. CAPPUCCINO / Mod. CAPPUCCINO USA Panel izquierdo Puerta Cobertura de protección de tazas Cajón de recogida de posos Panel trasero Tubo de suministro de vapor (excepto modelo COFFEE) Superficie calientatazas 18 Interruptor general “I”: Funciones eléctricas habilitadas - Máquina activada - Piloto Puerta para café...
Página 5
Español Mod. DUO Contenedor de café en grano izquierdo Mando de regulación del molido izquierdo Grupo molinillo de café izquierdo...
Español NORMAS DE SEGURIDAD Solo para uso profesional. aparato únicamente debe instalarse en un lugar Este aparato tipo donde pueda profesional no es apto para supervisada por personal ser instalado en el exterior. cualificado. No colocarlo en locales donde la temperatura sea Este aparato puede ser inferior a 2 °C o superior a utilizado por niños mayores...
Página 7
Español Antes de proceder a la En caso de sustitución de conexión del aparato a la los tubos de carga, utilizar red hídrica, consultar y el set de tubos nuevos respetar todas las normas suministrado nacionales aplicables. aparato y no reutilizar el set de tubos viejos.
Español ÍNDICE COMPONENTES PRINCIPALES 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL 12 ALMACENAJE - ELIMINACIÓN 1.1 PREÁMBULO 12.1 CAMBIO DE LUGAR 1.2 SIMBOLOGÍA UTILIZADA 12.2 INACTIVIDAD Y ALMACENAJE 2 INFORMACIÓN ACERCA DE LA MÁQUINA 13 INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DEL APARATO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL 2.1 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO 2.2 USO PREVISTO DEL APARATO...
Español INTRODUCCIÓN AL MANUAL Preámbulo Los Centros de asistencia técnica autorizados están El presente manual es parte asimismo a disposición para integrante de la máquina y, cualquier aclaración técnica, como tal, deberá información acerca conservarse en un lugar funcionamiento, asistencia conocido y de fácil acceso, técnica y suministro de buenas...
Este artículo ha sido fabricado por SaGa Coffee S.p.A. y se y modificaciones de los ha comercializado bajo su responsabilidad. SaGa Coffee S.p.A. es el garante del producto. Saeco es una marca modelos objeto de este registrada de Koninklijke Philips N.V., cuyo uso se ha autorizado mediante una licencia emitida por Koninklijke manual sin previo aviso.
Español Simbología utilizada Este documento contiene distintos tipos de advertencias, con el objetivo de señalar los distintos niveles de peligro o de competencias. Junto al símbolo aparece un mensaje que explica los procedimientos y ofrece información útil. Atención Información concerniente a la seguridad del usuario y la integridad de la máquina.
Español INFORMACIÓN ACERCA DE LA MÁQUINA El encargado del mantenimiento técnico está obligado a Información para el usuario conocer y respetar estrictamente, desde el punto de vista técnico, las advertencias de seguridad contenidas en este manual, de tal modo que las operaciones de instalación, La máquina debe instalarse puesta en funcionamiento, uso y mantenimiento se puedan realizar en condiciones de seguridad.
Español También se considera uso Queda terminantemente inapropiado: prohibido manipular modificar la placa de datos. • cualquier uso diferente del previsto y/o con técnicas distintas a las indicadas en este documento; Para cualquier solicitud al servicio técnico, consultar • cualquier intervención en el aparato contraria a las indicaciones que aparecen en este manual;...
Español Grupo de café Datos técnicos Dimensiones (long. x alt. x prof.) 410 x 695 x 550 mm Tensión de alimentación 230 V/400 V 2N Longitud del cable de alimentación 1500 mm Potencia Mod. LUXE consultar la placa de datos absorbida Mod.
• utilizar repuestos originales; Coffee posee en sus establecimientos un expediente • leer atentamente las instrucciones indicadas en este técnico correspondiente al aparato Idea RST, en documento y en las documentaciones adjuntas; observancia de las normas de diseño indicadas a continuación:...
Español El aparato no es idóneo Competencias de los operadores para instalación Por motivos de seguridad, distinguimos dos tipos de lugares en que puedan encargados con competencias distintas: usarse chorros de agua. Usuario Persona encargada exclusivamente del uso y el cuidado del aparato.
Español Dispositivos de seguridad Riesgos residuales Las máquinas objeto del No utilizar recipientes que no presente manual se han hayan sido fabricados con material fabricado de conformidad “para productos alimenticios”. normativas características europeas específicas constructivas vigor y, por tanto, todas sus máquinas objeto partes...
Español MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE Descarga y manipulación La descarga del medio de transporte y la manipulación del aparato deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal competente y usando medios idóneos para la carga que se deba manipular. aparato debe permanecer siempre en posición vertical.
Español INSTALACIÓN Advertencias Verificar que la superficie destinada a la instalación El aparato no se puede de la máquina tenga las instalar en el exterior. No dimensiones y la robustez instalar en locales donde la adecuadas para sostener temperatura sea inferior a manera totalmente +2°C o superior a 32 °C...
Español En caso de que se tenga que colocar el aparato cerca de una pared, es necesario dejar un espacio de al menos 8 cm entre el panel trasero y la pared para dejar libre la rejilla de expulsión de aire presente en dicho panel trasero. Desembalaje y colocación Tornillos de fijación Al recibir el aparato, asegurarse de que no haya sufrido...
Español Antes conectar Conexión a la red hídrica depurador a la máquina, Antes de proceder a la realizar un lavado hasta conexión del aparato a la que el agua se presente red hídrica, consultar y limpia; proceder entonces respetar todas las normas conexión nacionales aplicables.
Español • Conectar el depurador a la red hídrica. Conexión a la red eléctrica encargado mantenimiento técnico, responsable instalación de la máquina, deberá asegurarse de que: • la instalación de alimentación eléctrica cumple las normas de seguridad vigentes; • la tensión de alimentación se corresponde con la indicada en la placa de datos.
Página 23
Español - Cable de alimentación tipo H07RNF con sección de 4x2,5 mm2 Comprobar que se pueda acceder con facilidad al enchufe del cable de alimentación, inclusive tras la instalación. Neutro – Azul punto conexión Fase – Marrón Fase – Negro (toma eléctrica Tierra –...
Página 24
Español El interruptor omnipolar debe ser adecuado para el consumo de la máquina y capaz de interceptar todas polaridades tensión. Comprobar que los cables eléctricos de la instalación sean apropiados para el consumo de la máquina.
Español DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mandos Para cualquier operación de limpieza o mantenimiento El aparato cuenta con los siguientes mandos: • Interruptor general en el interior de la máquina, • Panel de mandos desconectarla de la red 6.1.1 Interruptor general eléctrica situando interruptor omnipolar en la...
Español 6.1.3 Descripción de los botones en la 6.1.3.2 Selección del contenedor fase de funcionamiento normal (solo en el mod. DUO) La versión Duo está equipada con dos contenedores de café y dos molinillos de café. Esto permite duplicar los productos que se pueden suministrar o introducir tipos diferentes de producto.
Español 6.1.3.3 Función tubo vapor automático (solo en los modelos con tubo de vapor automático) Para activar el vapor mediante el tubo de vapor automático, pulsar el botón mostrado en la figura durante 2 segundos. El suministro de vapor se bloqueará automáticamente al alcanzarse la temperatura configurada.
Español APROVISIONAMIENTOS Y PUESTA EN SERVICIO Aprovisionamiento de café en Regulación de la espuma grano • Retirar la tapa del contenedor. La cantidad de espuma en las bebidas es proporcional al • Verter el café en grano en el interior del contenedor. accionamiento de la palanca de regulación.
Español Regulación de la temperatura Regulación del grado de molido La leche empleada para el Independientemente de la Cappuccinatore se debe mezcla de café, un molido mantener y conservar en muy fino (índice en valores un aparato refrigerador a bajos) aumenta la densidad, una temperatura que no la crema de la bebida y el supere los 4 °C y no se...
Español El molido viene configurado de fábrica con los valores Si bien todos los botones estándares, pero es posible modificarlo del siguiente modo: • Abrir la puerta y girar el mando en el sentido contrario a están programados las agujas del reloj para obtener un molido más fino (el índice se desplaza hacia un valor bajo) o en el sentido de fábrica con los valores las agujas del reloj para obtener un molido más grueso (el...
Español MENÚ DE PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO Este capítulo describe cómo configurar modificar los parámetros programación aparato. Es necesario leerlo con atención, obrando solamente después haber comprendido la secuencia exacta de las operaciones Algunas funciones prevén la programación de uno o varios datos (ya programados con valores estándares).
Español Menú de programación 8.2.2 Estructura menú programación La estructura del menú de programación se describe en el punto “Estructura del menú de programación”. CONFIGURACIÓN GENERAL N. ° OPCIÓN OPCIÓN DEL MENÚ Todas las opciones presentes en el menú de programación Idioma se describen en el punto “Descripción de los mensajes del ITALIANO...
Página 33
Español 27...2702 Baja 10.3. CANTIDAD LECHE Standard 3…180 Alta milk 3.2. CANTIDAD AGUA 11.1. CANTIDAD LECHE 27...2702 3…180 Coffee x2 FLAT WHITE 4.1. DOSIS DE MOLIDO 12.1. DOSIS DE MOLIDO Baja Baja Standard Standard Alta Alta 4.2. CANTIDAD AGUA 12.2. CANTIDAD AGUA 27...2702 27...2702...
Página 34
Español MENÚ LAVADO N. ° OPCIÓN OPCIÓN DEL MENÚ Enjuague Cappuccinatore LAVADO DE LA SALIDA DE CAFÉ LAVADO DEL GRUPO PROGRAMACIÓN LECHE Menú de test...
Página 35
Español 8.2.3 Descripción de los mensajes del menú de programación CONFIGURACIÓN GENERAL N. ° PANTALLA Descripción OPCI Ó N Accionando “OK” desde el menú “IDIOMA” se puede acceder a la Idioma ITALIANO selección del mismo. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAGNOL PORTUGUES NEDERLANDS 한국어...
Página 36
Español N. ° PANTALLA Descripción OPCI Ó N Café exprés Para cada bebida, es posible modificar las cantidades de agua y de café molido utilizadas en el suministro y programadas durante la instalación. 1.1. DOSIS DE MOLIDO Confirmando “BAJA” o “ALTA”, la dosis disminuye o aumenta 1 g. Confirmando “ESTÁNDAR”, la dosis usada para el suministro es la programada por el Baja encargado del mantenimiento técnico.
Página 37
Español Baja Standard Alta 8.2. CANTIDAD AGUA 27...2702 8.3. CANTIDAD LECHE 3…180 Capuchino 9.1. DOSIS DE MOLIDO Baja Standard Alta 9.2. CANTIDAD AGUA 27...2702 9.3. CANTIDAD LECHE 3…180 Caffè Latte 10.1. DOSIS DE MOLIDO Baja Standard Alta 10.2. CANTIDAD AGUA 27...2702 10.3.
Español “OFF”, no se efectúa la preinfusión. “CORTA”, se obtiene la “preinfusión” programada por el encargado del mantenimiento CORTA técnico. LARGA “LARGA”, se obtiene la “preinfusión” aumentada en un 1 s. Progr. agua caliente Con esta función es posible modificar el funcionamiento del botón de agua caliente. Estando “DESACTIVADA”, al pulsar el botón, el agua caliente se suministra de forma Des.
Español (Para más información acerca de las pastillas, contactar con el Centro de asistencia técnica Seguir las instrucciones autorizado). Procedimiento: El proceso comienza por “LAVADO DEL GRUPO” Pulsar el botón “Enter”; la pantalla mostrará: “INTRODUCIR PASTILLA EN EL GRUPO” Retirar el grupo de café; la pantalla mostrará: “INTRODUCIR GRUPO”...
Página 40
Español Técnico MENÚ LAVADO N. ° PANTALLA Descripción OPCI Ó N Función que permite el suministro de una cantidad de vapor para evitar la formación de Enjuague Cappuccinatore sedimentos en el Cappuccinatore. LAVADO DE LA SALIDA DE Función que permite el suministro de una mínima cantidad de agua caliente (unos 5 cc) para CAFÉ...
Español 8.2.4 PROGRAMACIÓN LECHE “PROGRAMACIÓN LECHE” es un mando directo que permite programar y memorizar la cantidad de leche utilizada en la bebida seleccionada. Seleccionar En la pantalla aparecerá el icono de programación (1) “PROGRAMACIÓN LECHE” Pulsar y mantener pulsado La máquina comenzará...
Español FUNCIONAMIENTO Y USO Antes utilizar Los niños no deben jugar máquina, necesario con el aparato. La limpieza haber leído atentamente el y el mantenimiento del presente documento aparato deben tener buen llevados a cabo por niños conocimiento general de la sin supervisión.
Español Encendido automático programado Es posible cuando la máquina está en “STAND-BY” y está activada la función “ENCENDIDO AUTOM.”. El encendido de la máquina se produce en el horario programado. Encendido temporal estando la máquina en Stand-by Puesta en marcha manual con la máquina en “STAND-BY”. Se obtiene manteniendo pulsado durante 3 segundos el botón que aparece en la figura.
Español Pulsar el botón correspondiente a la bebida deseada. Los botones de suministro deben pulsarse durante 1 s aprox. Notas: Las definiciones: “alto = largo” y “bajo = corto” indican los dos niveles de suministro distintos. (*) = ver el capítulo “Programación de la leche” TABLA DE SUMINISTROS Secuencia de botones Suministro...
Página 45
Español TABLA DE SUMINISTROS La cantidad de agua y café está configurada en el Large coffee / Ice Americano menú de programación. Bebida de café a la que se le Sin embargo, es posible bloquear el suministro puede añadir agua caliente de agua y / o café...
Español Vapor Si bien todos los botones están programados (Excepto modelo COFFEE) fábrica con los valores • Sumergir el tubo de suministro de vapor en la bebida que se desea calentar. estándares, es necesario • Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj el mando de suministro de vapor.
Español Programación de los botones de Mensajes de la pantalla suministro Las cantidades de bebida asociadas a los respectivos botones A continuación se incluye un pueden programarse directamente mediante los botones. Para programar y reprogramar los botones, seguir las listado de las alarmas (además siguientes instrucciones: Cantidad de café: de las ya tratadas) que se...
Español ERROR BOMBA 1-2 o 3-4 Una de las bombas ha sufrido una avería. La máquina continuará funcionando pero es necesario contactar con el CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO. ERROR SENSOR 1 2 Aparece cuando un sensor de temperatura ha sufrido una avería.
Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier En caso de anomalías de operación funcionamiento, apagar mantenimiento o limpieza, inmediatamente el aparato, apagar el aparato poniendo cortar alimentación los interruptores en la eléctrica desconectando el posición “OFF”, cortar la enchufe y contactar con el alimentación eléctrica centro de asistencia técnica...
Español Un mantenimiento y una limpieza regulares preservan y mantienen el aparato eficiente durante un período más 10.2 Limpieza y mantenimiento largo y garantizan el cumplimiento de las normas higiénicas ordinario básicas. Todos los componentes Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, se aconseja seguir indicaciones...
Español 10.2.1 Plan de mantenimiento COMPONENTE QUE LIMPIAR Mantenimiento Salida de café Consultar el apartado “Limpieza de la salida de café”. Grupo de café Consultar el apartado “Limpieza del grupo de café”. Bandeja de goteo y respectiva rejilla Consultar el apartado “Limpieza de la bandeja de goteo y de la respectiva rejilla”. Cajón de recogida de posos Consultar el apartado “Limpieza del cajón de recogida de posos”.
Español 10.2.2 Limpieza de la salida de café 10.2.3 Limpieza del grupo de café 10.2.2.1 Limpieza manual de la salida de 10.2.3.1 Limpieza manual del grupo de café café Se pueden quitar: • la protección superior de la salida de café, tirando de ella hacia uno mismo; Terminar el café...
Español 10.2.4 Limpieza de la bandeja de goteo 10.2.9 Limpieza del Cappuccinatore y de la respectiva rejilla Extraer la bandeja de goteo de la máquina y lavarla con No realizar ninguna tarea agua corriente, teniendo un especial cuidado con la rejilla. limpieza 10.2.5 Limpieza del cajón de recogida Cappuccinatore...
Español 10.3 Mantenimiento extraordinario Forman parte del mantenimiento extraordinario todas las intervenciones de reparación y sustitución de piezas. Dichas intervenciones son competencia exclusiva del encargado del mantenimiento técnico. 10.3.1 Bloqueo del molinillo de café • Un cuerpo extraño en el café en grano puede provocar el bloqueo de las muelas y el consiguiente bloqueo de la máquina, señalado...
Página 55
Español Mod. DUO • Quitar los tornillos. • Quitar la rueda dentada. tornillos rueda dentada • Desenroscar y quitar el anillo de regulación y limpiar ambas muelas con una aspiradora y un pincel. Verificar el estado de desgaste de las muelas. En caso de daños evidentes, reemplazarlas.
Página 56
Español Mod. DUO Aflojar 1/2 vuelta el anillo regulación fundamental para evitar que las muelas se queden bloqueadas y se dañen. • Abrir el panel. Para restablecer el uso normal de la máquina es necesario realizar nuevamente la regulación • Montar la rueda dentada y bloquearla apretando los tornillos.
Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se enumeran algunas de las posibles anomalías de funcionamiento de la máquina. Cuando en la casilla “Notas / Intervenciones propuestas” aparezca el símbolo relativo al “Encargado del mantenimiento técnico” significa que dicha intervención debe ser realizada por el encargado del mantenimiento técnico. Problema Causa Notas / Intervenciones propuestas...
Español ALMACENAJE - ELIMINACIÓN 12.1 Cambio de lugar En caso de que se vaya a cambiar de lugar el aparato, en necesario: • desconectar el aparato de las redes de alimentación; • proceder con la limpieza general del aparato de acuerdo con lo descrito en el capitulo “Limpieza y mantenimiento”;...
Español INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DEL APARATO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL INFORMACIÓN DIRIGIDA A LOS USUARIOS Este aparato cumple el art. 13 del Decreto Legislativo italiano n.° 151 de 25 de julio de 2005 “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos”.