Página 1
Modelo Model Modello•Modell• • IDEA Type: CAP002/A/B ATTENZIONE: Il presente manuale di istruzione è destinato esclusivamente a personale con adeguata specializzazione. ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt. ATENCIÓN: Este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
Página 2
ITALIANO 3- 25 DEUTSCH 27-49 ESPAÑOL 51-73 NEDERLANDS 75-97...
Página 52
• Por cuestiones peculiares, dirigirse al Distribuidor o, en su caso, al Importador de su Nación o al mismo Fabricante. • Todos los derechos de la presente publicación están reservados a la Firma SAECO Internatioal Group. Queda terminantemente prohibida toda reproducción o divulgación, incluso parcial, sin la debida autorización por escrito.
Español 1 - COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA NOTA - a menos que estuviese expresamente indicado lo contrario, los números de posición de partes de la máquina, se refieren a esta figura. F. 1 Tubo de suministro de vapor (excepto modelo COFFEE) Tarjeta CE Panel izquierdo Interruptor general...
Español Está prohibido el uso de la máquina por parte de 2 - NOTAS ACLARATORIAS niños, adolescentes o personas no autosuficientes. Abreviaciones Figura 4 - TÉCNICO DE Página P r . = Párrafo MANTENIMIENTO Tabla • Persona con el cometido de llevar a cabo las siguientes tareas: Simbología utilizada - Instalación, puesta en funcionamiento, regulación y puesta a punto de la máquina.
Español • El mantenimiento ordinario lo debe llevar a cabo personal 8 - INFORMACIONES SOBRE competente o como mínimo, oportunamente advertido y LA MÁQUINA capacitado y provisto de los requisitos psicofísicos necesarios, en el marco del pleno respeto de las instrucciones que están más adelante y en conformidad a las Normas de Salud y Seguridad vigentes.
Español Grupo de salida de café 9 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La posición de este grupo (22) puede ser modificada para adaptarla a la altura del recipiente utilizado. NOTA - Las máquinas objeto de la presente publicación están El tubo de salida puede posicionarse arriba o abajo. hechas en conformidad a las Normativas europeas De esta manera, se pueden obtener diversas alturas de suministro.
Español 10.3 Conexión hídrica 10 - INSTALACIÓN ¡Atención! La dureza del agua no debe ser nunca inferior a 8 ° F. 10.1 Notas acerca de la ubicación Es aconsejable alimentar la máquina con agua tratada con un dispositivo de desescamado, sobre todo en caso de agua con un •...
Español El punto de conexión (toma eléctrica o interruptor 10.4 Conexión eléctrica omnipolar) debe estar situado en un lugar donde el NOTA - Para sistemas con corriente bifásica de 400 V, utilizar utilizador pueda llegar fácilmente, para que en caso de las fases de modo de entregarle a la máquina 230 V de necesidad pueda desconectar la máquina de la línea corriente monofásica (F.
Español 12.1 Estados de la máquina 11 - PRIMER ENCENDIDO Con relación a la alimentación eléctrica la máquina puede estar DE LA MÁQUINA en las siguientes condiciones: Llenar el contenedor (6) con la mezcla de café en grano, Apagada y aislada eléctricamente preseleccionada.
Español 12.5 Panel de usuario MILK MILK CAPP CAPP Las teclas de suministro se deben presionar menos de 1 segundo. Enciende momentáneamente la máquina (en “ STANDBY ” ) F. 11 y confirma la selección de las teclas (H - G). CAFÉ...
Español VAPOR (Excepto modelo COFFEE) • Sumergir el tubo (17) en la bebida que se debe calentar. • Girar en sentido antihorario el mando de salida (12). Una vez alcanzada la temperatura deseada, cerrar el mando de salida (en sentido horario). Después de cada utilización, limpiar, con un paño/esponja (húmedo y limpio), el tubo del vapor de los residuos de la bebida que se ha calentado con anterioridad.
Español CAFÉ -Mantener presionada- 1 café corto Suministro START STOP para efectuar la programación de los otros cafés, actuar como arriba, utilizando las siguientes teclas: 1 café largo y 2 cafés largos 2 cafés cortos CAFÉ CORTADO -Mantener presionada- -Mantener presionada- (7 seg) É...
Español 12.7 Funciones programables del menú 5 seg. NOTA - La máquina admite algunos ajustes y predisposiciones PROGRAMACIÓN mediante la programación del menú, que adecuan el producto suministrado a las exigencias del utilizador. IDIOMA ITALIANO DEUTSCH Durante la programación, las teclas que siguen toman FRANCAIS una función diversa de la que tienen normalmente durante ETC.
Español 12.7.1 Descripción de las funciones PROGRAMACIÓN IDIOMA Accionando desde el menú “IDIOMA” se puede acceder ITALIANO a su selección. IDIOMA DEUTSCH SUPERFICIE CALIENTA TAZAS FRANCAIS Confirmando “ACTIVADA”, se obtiene el encendido de la superficie calienta tazas junto con el encendido de la máquina. ETC.
Página 65
Español NOTA - Con la función desactivada, los valores programados PROGR. AGUA CALIENTE no sufren modificaciones y se pueden utilizar en la nueva activación. ACTIVADA PROGRAMACIÓN DE LECHE LAVADO PROGRAMADO Función que permite el suministro de una mínima cantidad de agua caliente (aproximadamente 5 cc) para evitar la DESACTIVADA formación de sedimentos en la salida de café;...
Página 66
Español RELOJ HORARIOS ON/OFF Función que permite programar los horarios de encendido y apagado automáticos de la máquina durante toda la semana. Confirmando “HORARIOS ON/OFF”, el cursor parpadea y se ubica en el día que se desea modificar. DESACTIVADO ENCENDIDO AUTOM. Introducir el día en la programación, con la tecla (down), haciendo que la letra pase de minúscula a mayúscula.
Español 12.8 Regulación de la crema La calidad de crema en las bebidas es proporcional a la acción sobre la palanca de regulación (24). • Girando la palanca hacia la derecha se obtiene una mayor cantidad de crema. • Girando la palanca hacia la izquierda se obtiene una menor cantidad de crema.
Español ERROR BOMBA: una de las bombas ha sufrido una avería. Apagar 12.11 Mensajes exhibidos en el display la máquina y llamar al CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO. NOTA - A continuación se tiene un listado de alarmas (aparte de las ya tratadas) que se pueden llegar a visualizar en ERROR SENSOR 01: aparece cuando un sensor de temperatura el display y las condiciones de máquina que las ha sufrido una avería.
Español del contador mecánico o en el display de la máquina; si el 13 - MANTENIMIENTO técnico de mantenimiento no llevara a cabo el servicio, se podría tener el bloqueo de la máquina. ORDINARIO 13.1.1 Salida de café (F. 15) Advertencias Se pueden quitar: •...
Página 70
Español 13.1.2 Grupo de café (F. 16) 13.1.8 Limpieza del dispositivo de preparación del cappuccino Terminar el café en grano, antes de efectuar la limpieza. No realizar ninguna tarea de limpieza del dispositivo de preparación del cappuccino cuando la máquina se •...
Español • Mediante una aspiradora, quitar los granos de café que hubiere 14 - MANTENIMIENTO en la entrada del molinillo de café. EXTRAORDINARIO NOTA - Forman parte del mantenimiento extraordinario, todos los servicios de reparación y reemplazo de partes. Por lo tanto, son competencia exclusiva del Técnico de mantenimiento.
Español Para el montaje del molinillo de café, proceder como se • Abrir el panel (A). indica a continuación: Para reanudar el normal empleo de la máquina es • Enroscar a fondo la virola de regulación (F), luego necesario realizar nuevamente la regulación del aflojarla media vuelta.
Español 16 - INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS A continuación se listan algunas de las posibles anomalías de funcionamiento de la máquina. Cuando en la casilla “remedio” aparece el símbolo , el trabajo lo debe efectuar el Técnico de mantenimiento. REMEDIO INCONVÉNIENT CAUSA Verificar:...
Página 75
Automatische espressomachine Model IDEA Type: CAP002/A/B...
Página 99
FRANÇAIS 99-121 PORTUGUÊS 123-145 ENGLISH 147-169...