Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST CLO 1
Página 4
Overall Table of Contents Sensor de cloro libre DULCOTEST Tipo CLO 1 / CLO 2 ........79 ® 1 Introducción ....................82 1.1 Señalización de las indicaciones de seguridad..........82 1.2 Cualificación del usuario ................84 1.3 Indicaciones generales de seguridad ............85 1.4 Uso conforme a lo prescrito.................
Instrucciones de servicio Sensor de cloro libre DULCOTEST ® Tipo CLO 1 / CLO 2 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Página 80
Índice de contenido Índice de contenido Introducción ......................82 1.1 Señalización de las indicaciones de seguridad..........82 1.2 Cualificación del usuario ................84 1.3 Indicaciones generales de seguridad ............85 1.4 Uso conforme a lo prescrito................. 86 1.5 Indicaciones en casos de emergencia ............86 Descripción del funcionamiento ................
Página 81
Índice de contenido 11.6 Temperatura y clima ................113 11.7 Pendiente nominal, variación y tiempo de reacción ........ 113 Índice........................114...
Introducción Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del ¡ADVERTENCIA! sensor de cloro libre DULCOTEST ® , tipo CLO 1 / CLO 2. Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Señalización de las indica‐...
Página 83
Introducción ¡INDICACIÓN! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Aviso! – Indica una posible situación dañina. Si no se evita, el pro‐ ducto o su entorno podrían sufrir daños.
Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requisitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica de la instala‐ ción por parte de ProMinent o de un distribuidor autori‐ zado. Expertos Se considera experto a la persona que, debido a su for‐...
El servicio técnico está constituido por técnicos de ser‐ vicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el usuario Deben acatarse las disposiciones en materia de protección laboral, así como las reglas generales de seguridad técnica.
Introducción Indicaciones en casos de emergencia ¡ATENCIÓN! En caso de emergencia, impida la lle‐ Requisitos de funcionamiento gada de tensión al regulador. Consecuencia posible: lesiones En caso de que salga líquido del dis‐ pequeñas o leves. Daños materiales. positivo de flujo, deben cerrarse los grifos instalados por parte del propie‐...
Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Breve descripción del funcionamiento Los dos electrodos del cuerpo del sensor se sumergen en el agua de medición. En El sensor DULCOTEST ® para cloro libre el cuerpo del sensor se encuentra la elec‐ CLO 1 / CLO 2 es un sensor amperomé‐...
Descripción del funcionamiento Función Como electrodo de trabajo (cátodo) y con‐ traelectrodo (ánodo) se emplean alam‐ bres de oro con un diámetro de 2 mm y como electrodo de referencia, un anillo de plata recubierto con una capa de holage‐ nuro de plata.
Descripción del funcionamiento Montaje del sensor Fig. 1: Diagrama de explosión del sensor CLO Número de posición Denominación Boquilla de paso con conector roscado M12 Parte superior Junta de anillo en O Conexión de 2 conductores Cuerpo del sensor...
Página 90
Descripción del funcionamiento Número de posición Denominación Junta de anillo en O Electrodo de trabajo y contraelectrodo Junta del tubo flexible y orificio de ventilación Cubierta del sensor Electrodo de referencia Arandela de sujeción...
Daño del producto En caso de que el sensor se alma‐ cene durante un período de tiempo más largo, envíelo a a ProMinent para su control o revisión. De lo con‐ trario, no podremos garantizar el fun‐ cionamiento seguro ni la precisión de medición.
Montaje Montaje Cualificación del usuario: personal Llenado de electrolito Ä Capí‐ técnico instruido, remítase a tulo 1.2 »Cualificación del usuario « en la página 84 ¡INDICACIÓN! Realice los trabajos siguientes sobre un lavabo. Acto seguido, vuelva a cerrar correc‐ tamente la botella de electrolito. Las botellas de electrolito mal cerradas pueden reducir considerablemente la conservabilidad del electrolito.
Página 93
Montaje Fig. 4: Cuerpo del sensor (5) con electro‐ ð La cubierta protectora del lito (6) y cubierta de sensor (7) sensor cierra herméticamente la cubierta del sensor hacia abajo. Enrosque con la mano la cubierta del sensor hasta llegar al tope. No Llene de electrolito (3) hasta el debe quedar visible ningún espacio borde la cubierta del sensor (4) y...
Página 94
Si este problema persiste, ProMinent debe regenerar el sensor. Retire los últimos restos de electro‐ lito de los dos electrodos de oro, que se encuentran en la parte delantera del cuerpo del sensor, con papel de cocina suave hume‐...
– De lo contrario deben defectuoso. tenerse en cuenta los tiempos de adaptación exten‐ didos. En la conexión de aparatos de regulación, ProMinent se cumplen automáticamente las condiciones de seguridad para la interfaz.
Página 96
Instalación Instalación eléctrica Gire la parte superior del sensor un cuarto de vuelta en sentido con‐ trario a las agujas del reloj y extrái‐ gala. Suelte el tornillo de apriete del conector roscado M12 y pase el cable de medición del aparato de regulación.
Puesta en marcha Puesta en marcha Ä Capítulo 1.2 »Cualificación del Cualificación del usuario: expertos, remítase a usuario « en la página 84 ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea debida a una avería del sensor Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. –...
Puesta en marcha Calibración Requisitos El sensor está listo para la medi‐ – ¡ATENCIÓN! ción (debe esperarse a que trans‐ – Tras cada manipulación en el curra el tiempo de adaptación). sensor (por ej. cambio de electro‐ Flujo constante en el detector de –...
Página 99
Puesta en marcha Calibración del punto cero Si se utiliza el sensor en un aparato de regulación de ProMinent, en general no es necesario realizar la calibración del punto cero. Se recomienda la calibración del punto cero si desea emplear el sensor en los límites inferiores del alcance de...
Eliminación de fallos Eliminación de fallos Cualificación del usuario: usuario Descripción del fallo: Ä Capítulo especializado, remítase a Indicación en el aparato de medición: 0.00 1.2 »Cualificación del usuario « en la página 84 3.00 mA < corriente del sensor < 4.00 mA Localización de fallos Medida/remedio El sensor aún no está...
Página 101
Eliminación de fallos Descripción del fallo: Descripción del fallo: Indicación en el aparato de medición con‐ La supervisión del valor límite de corriente gelado (20 mA) ha reaccionado. Corriente del sensor sobre 20 mA No obstante, la indicación del valor de medición se encuentra en la zona de Medida/remedio aceptación.
Página 102
Ä weitere Informationen en la página 107 Determine si puede haber sustan‐ cias perturbadoras (por ej. agentes tensioactivos/aceites) en el agua de medición. ð Si este es el caso, póngase en contacto con ProMinent.
Página 103
ð Si hay ácido cianúrico en el agua, no pueden emplearse sensores del tipo CLO 1 y CLO 2. Póngase en contacto con ProMinent. Compruebe la edad de sus agentes químicos DPD. ð En caso de duda, repita la medición DPD con nuevos agentes químicos y vuelva a...
Página 104
ð Elimínelos. En caso de no ser Medida/remedio posible, póngase en contacto con ProMinent. Compruebe si existe caudal cons‐ tante en el sensor y si es de 30 l/h Compruebe la edad de sus agentes al menos. químicos DPD.
El sensor debe enviarse a ProMinent para su tratamiento. Falta la arandela de Fugas en el dispositivo de flujo Siga las indicaciones sujeción en el sensor.
Página 106
Peligro de dosificación excesiva La concentración admisible. siempre debe encon‐ trarse dentro del alcance de medición especificado. Ninguna señal de Ninguna señal de salida. Señal El módulo electrónico salida = (0 mA) es defectuoso. El sensor debe enviarse a ProMinent para su tratamiento.
Trabajos de mantenimiento decoloraciones blanquecinas y/o pla‐ Utilice un método de referencia teadas. Solo ProMinent puede llevar cabo apropiado (por ej. DPD-1) para con‐ la renovación del sistema de referencia. trolar regularmente el valor medido del sensor que aparece indicado en Reparación...
Período fuera de servicio, desmontaje y eliminación Período fuera de servicio, desmontaje y eliminación Cualificación del usuario: expertos, Ä Capítulo 1.2 »Cualifica‐ remítase a ción del usuario « en la página 84 Para la puesta fuera de servicio, se debe desconectar los bornes del sensor, extraer el sensor del dispositivo de flujo aflojando el tornillo de apriete y extraer la...
Indicaciones para el pedido Indicaciones para el pedido Sensor CLO completo con cubierta de sensor, cubierta de protección y anillo de fija‐ ción Botella de electrolito (100 ml) Instrucciones de servicio Destornillador Trozo de papel de esmerilado Kit completo Denominación Número de refe‐...
Información técnica Información técnica 11.1 Directivas/normas apli‐ Punto cero cadas (requisitos – 4,00 mA mínimos) Fallo eléctrico del punto cero – ± 0,12 mA EN 61010-1 Máxima presión de funcionamiento EN 60730-1 – 8 bar, sin presión negativa EN 60730-2 Sensibilidad transversal EN 61326-1 –...
Información técnica 11.3 Datos de los materiales / Dimensiones y pesos Datos referentes al material de los componentes en contacto con el medio Componente Aplicación Material Color Cuerpo Piscina PVC-U Negro Agua caliente PEEK Beige Arandela de suje‐ Negro ción Soporte de los PMMA Transparente...
Información técnica 11.6 Temperatura y clima Alcance Campo de aplicación Valor Temperatura de almacena‐ -5 … 50 °C miento Temperatura ambiente 5 … 50 °C Temperatura de medición CLO 1, piscina 5 … 45 ℃ CLO 2, agua caliente 40 … 70 °C Humedad atmosférica Humedad relativa del 95 % Sin rocío...