Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
®
DULCOTEST
CDP 1
Chlordioxidmesszelle
Chlorine Dioxide Sensor
Cellule de mesure de dioxyde de chlore
Célula de medición para dióxido de cloro
Typ / Type / Type / Tipo CDP 1-mA-2 ppm
Teile Nr./Part no.: 986477 ProMinent Dosiertechnik GmbH · D-69123 Heidelberg · Germany BA DT 099 10/08 G/GB/F/E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST CDP 1

  • Página 1 Cellule de mesure de dioxyde de chlore Célula de medición para dióxido de cloro Typ / Type / Type / Tipo CDP 1-mA-2 ppm Teile Nr./Part no.: 986477 ProMinent Dosiertechnik GmbH · D-69123 Heidelberg · Germany BA DT 099 10/08 G/GB/F/E...
  • Página 2 Mode d’emploi en français de la page 31 à la page 44 Instrucciones de servicio en español de página 45 hasta página 58 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical alterations. Sous réserve de modifications techniques. Modificaciones técnicas reservadas. ProMinent ®...
  • Página 45 Instalación ................Manejo ................... Tiempo de adaptación ..........Calibración Eliminación de fallos .............. Mantenimiento ............... Reparación ................Puesta fuera de servicio ............Eliminación de desechos ............Indicaciones para pedidos ............ Directivas y normas aplicadas ..........Datos técnicos ............... ProMinent ®...
  • Página 46: Indicaciones Para El Usuario

    En caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad existe peligro de lesiones personales leves y daños materiales. ATENCIÓN En caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad existe peligro de daños materiales. OBSERVACIÓN Indicaciones para el trabajo. ProMinent ®...
  • Página 47: Sobre Esta Célula De Medición

    Están prohibidos todos los demás usos o modificaciones. La célula de medición no es un componente de seguridad. CUIDADO • La célula de medición deberá emplearse únicamente en una placa de medición especial ProMinent ® (véase el capítulo “Montaje”). Sólo así, la célula de medición podrá...
  • Página 48: Estructura Y Funcionamiento

    Ésta puede tomarse en la conexión de 2 conductores y transmitirse a un dispositivo regulador D1C. Fig.1: Boquilla de paso Estructura Tuerca PG-7 de la célula de medición Adaptador Conexión de 2 conductores Disco de fijación Portaelectrodos Junta tubular Cápsula de membrana ProMinent ®...
  • Página 49: Almacenamiento Y Transporte

    1 año OBSERVACIÓN En caso de almacenarse la célula de medición más tiempo del recomendado, ésta deberá enviarse a ProMinent Dosier- technik GmbH para su control o revisión. En caso contrario no garantizamos la seguridad de funcionamiento y la exactitud de medición de la misma.
  • Página 50: Montaje

    Al atornillar, el electrolito sobrante escapa a través de la perforación pequeña debajo de la junta tubular. Lavar con agua corriente el electrolito que ha escapado y que se encuentra en la célula de medición y en sus dedos. ProMinent ®...
  • Página 51 • La célula de medición debe montarse según lo descrito en las instrucciones de servicio del detector de paso. Grifo de cierre Medidor de caudal Grifo de toma de pruebas DLG III ProMinent ®...
  • Página 52: Instalación

    PG-7. Introducir completamente el adaptador de la célula de medición en la carcasa y girar cuidadosamente en sentido horario hasta el tope, para que no se rompan los tetones del cierre de bayoneta. ProMinent ®...
  • Página 53: Manejo

    • Un flujo constante en el detector de paso (véase el capitulo 15 “Datos técnicos”). • Temperatura constante del agua de medición. • La temperatura del agua de medición y de la célula de medición debe ser la misma (si fuera necesario esperar 15 min.). ProMinent ®...
  • Página 54 Manejo Compensación del punto cero Si la célula de medición se utiliza en un dispositivo de regulación ProMinent, por lo general sólo se requiere una compensación del punto cero en la primera puesta en servicio. Sin embargo, realice una compensación del punto cero si emplea la célula de medición en el margen inferior de la gama de medida.
  • Página 55: Eliminación De Fallos

    Llenar electrolito nuevo (ver cap. 5 No hay electrolito en la cápsula de “Montaje”, cap. 7.1 “Tiempo de membrana adaptación” y cap. 7.2 “Calibración”) Consultar con ProMinent Electrolito desplazado por burbujas de gas en el agua Indicación de El agua contiene agentes perturba-...
  • Página 56: Mantenimiento

    (véase cap. 5 “Montaje”). 10 Reparación La célula de medición sólo se puede reparar en fábrica. Envíela con el embalaje original. Prepárela para ello como se describe en el capítulo 11 “Puesta fuera de servicio”. ProMinent ®...
  • Página 57: Puesta Fuera De Servicio

    , Ø 4 mm) • CDP 1-mA-2 ppm (kit completo) Referencia 1002149 Las células de medición sólo se pueden pedir como juego completo: 1 Célula de medición 1 Botella de electrolito 2 Cápsulas de membrana de recambio 1 Instrucciones de servicio ProMinent ®...
  • Página 58: Directivas Y Normas / Datos Técnicos

    Generalmente de 3 a 6 meses, dependiendo de la calidad del agua. Materiales Cápsula de membrana: PVC claro Portaelectrodos: PP negro y PMMA incoloro Tensión de alimentación 16 - 24 V DC Señal de salida 4 - 20 mA Modo de protección IP 65 ProMinent ®...
  • Página 59 ProMinent ®...
  • Página 60 Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller/ Addresses and delivery through manufacturer/ Adresses et liste des fournisseurs fournies par le constructeur/ Para informarse de las direcciones de los distribuidores, dirigirse al fabricante: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Tel.: +49 6221 842-0...

Tabla de contenido