Página 3
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Página 5
RS 125 R 2016 SM 125 R 2016 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y 1) Los modelos RS y SM son motocicletas de CA- fabricada para ser la mejor de su categoría. Las RRETERA, con garantía de ausencia de defectos instrucciones de este manual pretenden ser una y cubiertas por garantía legal, con la condición de...
En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi- ATENCIÓN: Para mantener la “Garantía de Funcionamien- vamente recambios originales SWM. • Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol- to” del vehículo, el Cliente debe respetar el peado o dañado con facilidad.
Página 240
INDICE GENERAL Notas Pág. • Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) ha- PRESENTACIÓN ................2 cen referencia a los dos lados de la moto con res- ADVERTENCIAS IMPORTANTES........... 2 pecto al sentido de marcha. DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ........5 UBICACIÓN DE LOS MANDOS ..........6 •...
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN NúMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA El número de identificación del motor figura estam- pado en la parte superior del cárter del motor, mien- El número de serie (1), formado por 17 caracteres, se tras que el número de matrícula de la motocicleta halla en el lado derecho del eje de la dirección.
UBICACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 2. Puño de mando del acelerador 3. Pedal mando de frenado combinado 4. Tapón depósito carburante 5. Conmutador derecho (arranque eléc- trico del motor) 6. Conmutador izquierdo 7. Palanca mando embrague 8.
Página 243
FICHA TÉCNICA TRANSMISION PRIMARIA CADENA DE TRANSMISIÓN MOTOR Piñón motor- Corona embrague ..Z 20- Z 67 Marca y tipo ....“REGINA” 126RSHB-12.7 Tipo .
MANDOS de ser explosiva. Apagar siempre el motor, no Comprobar periódicamente la pata de cabra lateral fumar y no acercar flamas o chispas en el área (ver “Ficha de mantenimiento periódico”); asegurar- en la que se efectúa el repostaje o la conserva- GRIFO CARBURANTE se de que los muelles no estén dañados y que la ción del carburante.
MANDO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El puño (1) del acelerador está situado en el lado El interruptor de encendido tiene dos posiciones. derecho del manillar. La posición del mando en el - Desde la posición “ ”, posición de extracción manillar se puede regular aflojando los dos tornillos de la llave, girar la llave (1) en sentido horario a la de fijación.
BLOQUEO DEL MANILLAR CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Parpadeo luces altas (regreso automático) dirección que se encuentra en la parte derecha de la 1) Botón de arranque del motor manillar de dirección.
MANDO EMBRAGUE MANDO FRENADO COMBINADO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS El pedal (1) de mando del frenado combinado se en- La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del La palanca (1) de mando del embrague es situada cuentra en el lado derecho de la motocicleta. Un inte- motor.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCI- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- CLETA NAMIENTO La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los Nota*: Si no está acostumbrado al funcionamiento materiales usados y el montaje esmerado le garan- La siguiente lista de eventuales inconvenientes de de la moto, antes de conducirla, lea atentamente las tizan confort ya desde el primer momento.
Página 254
La batería se recalienta: La bujía se ensucia fácilmente - Regulador de tensión averiado: sustituirlo - Bujía no adecuada: sustituirla Dificultad para embragar las marchas: - Aceite del motor con viscosidad excesivamente El motor se recalienta alta: sustituir por el aceite prescrito - Obstrucción del flujo de aire en los radiadores: lim- piarlos El embrague patina:...
SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO Subida del piloto - Poner en marcha la moto como se describe en el apartado correspondiente. Con la moto colocada en el caballete lateral, efec- Normas generales tuar las siguientes operaciones: - Con el pie izquierdo, doblar completamente el ca- Leer atentamente las indicaciones incluidas a con- ballete.
Página 256
Subida del pasajero - Hacer que el pasajero extraiga los estribos (1) apo- - Mantenerse al conductor con las manos. Debe subir primero el piloto, como se indica en el yapiés. - Con el pie izquierdo, doblar completamente el ca- apartado correspondiente, sin poner en marcha la ballete.
Bajada de la moto AJUSTE DE LOS ESPEJOS RETROVISORES Sentarse en la moto como se describe en el relativo - Detener el vehículo y apagar el motor. párrafo. ADVERTENCIA*: Asegurarse de que la zona en Regular ambos espejos (1) moviendo directamente la que se quiere aparcar el vehículo sea estable los mismos de modo que, desde la posición sentada, el piloto pueda ver correctamente la parte posterior...
ARRANQUE DEL MOTOR - Poner la llave (1) del interruptor encendido en po- sición “ ” (el zumbido que se produce girando la llave en posición “ ” es debida a la bomba del combustible que da presión a la instalación de alimentación);...
PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar mientras se rebajan los cambios (para una fuerte desaceleración, actuar de modo enérgico en la palanca y en el pedal de frenos). NOTAS Tirando la palanca (2) se frenará...
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR ATENCIÓN*: Tener cuidado a no tocar l'aceite motor caliente. Con el vehículo en plano y en posición vertical, veri- La operación se deberá realizar, CON EL MOTOR CA- ficar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- LIENTE, como indicado a continuación: pección (1) que se encuentra en el cárter derecho del •...
SUSTITUCIÓN FILTRO DEL ACEITE Después de haber descargado el aceite como ha sido descrito anteriormente, realizar lo siguiente: - Aflojar los dos tornillos (1) y quitar la cubierta (2) girándola ligeramente. - Quitar el filtro del aceite (3). - Verificar que el muelle (4) sea en sede en el fondo del emplazamiento filtro.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGE- ADVERTENCIA* Recordar que el ventilador de RANTE refrigeración (4) puede ponerse en marcha Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el también con el interruptor de encendido en la motor frío y parado con la motocicleta en posición posición OFF;...
REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA ATENCIÓN*: Utilizar el vehículo con el cable de Para comprobar que el ajuste de la transmisión del accionamiento del acelerador dañado, perju- mando de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: dica notablemente la seguridad en la conduc- - desplazar el capuchón superior de goma (1);...
AJUSTE PALANCA DE MANDO DEL EMBRAGUE Para el ajuste del embrague es necesario actuar sobre la tensión del cable utilizando la unidad de re- gistro posicionada en la palanca. - Mover la protección de goma (1). - Aflojar al anillo metálico de bloqueo (2). - Actuar sobre el registro (3), girándolo en el senti- do indicado por la flecha (A) se disminuye el jue- go, en cambio, girándolo en el sentido indicado...
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Antes de volver a montar la bujía, ejecute Grado térmico exacto: una minuciosa limpieza de los electrodos y El extremo del aislante está seco y el color es ma- La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe del aislante utilizando un cepillo metálico.
RETIRADA MONTURA RETIRADA DEL PANEL LATERAL DERECHO Para acceder a algunos componentes es necesario Bajo el panel lateral derecho (1) están posicionados quitar la montura actuando como sigue: los fusibles y el filtro del aire. - Girar el pivote de fijación (1) en sentido antiho- Para su retirada actuar como sigue: rario con el fin de desganchar la montura (2) del - Quitar la montura tal como se indica en el relati-...
Página 267
CONTROL, LIMPIEZA Y/O SUSTITUCIÓN FILTRO DEL AIRE Para acceder al filtro del aire actuar como sigue: - Quitar la montura y el panel lateral derecho tal como se describe en los relativos párrafos. - Aflojar el tornillo (1) posicionado bajo del guarda- barros posterior.
REGULADOR DE TENSIÓN REGISTRO POSICIÓN PEDAL FRENADO COMBINADO El regulador de voltaje (1) está ubicado en el lado La posición del pedal frenado combinado con res- derecho del chasis, en la parte delantera. pecto al reposapiés puede ser ajustada según las exigencias personales.
Página 269
El pedal (3) de mando del frenado combinado debe de llegar a la TOTAL INEFICIENCIA DEL FRENO. ser peligroso conducir en estas condiciones, acudir a un Concesionario SWM para que éste tener un movimiento en vacío (B) de 5 mm antes de empezar la acción de frenado.
“blando”, significa que hay aire en la tu- bería o bien un defecto en el sistema de frenos. Al ser peligroso conducir en estas condiciones, acudir a un Concesionario SWM para que éste inspeccione el sistema de frenos. ADVERTENCIA*: No verter el fluido de los frenos sobre superficies barnizadas o piezas traspa- rentes (ej.
2. Siéntese en la moto con todo el equipo y la posi- ción normal de conducción; venciones de mayor envergadura acudir a un B: Altura superior guardabarros trasero Concesionario SWM. 3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva C: Eje pivote rueda trasera distancia (A).
En dicha Nota*: Para garantizar el funcionamiento correc- guador es necesario recurrir al Concesionario SWM. condición la cadena no tiene que quedar tensa aún to del amortiguador es posible enroscar el anillo (5) de n°...
Página 273
AJUSTE RÁPIDO (FIG. B) Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 mm (1,37 in.) de diámetro (ó, como alterna- tiva un espesor de las mismas dimensiones) y com- probar que el tramo inferior (C) de la cadena esté apenas tenso.
Nota*: En presencia de terreno fangoso y húmedo, CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón presentara un desgaste como el que muestra los residuos que se depositan sobre el engranaje, el Controle el desgaste de la cadena de la siguiente la figura hay que substituirlo.
Lubricación cadena sin empaque taduras de Rodillo guía de la cadena, paso de la cadena, LUBRICACIÓN CADENA anillo patín de la cadena Lubricar la cadena (1) siguiendo las instrucciones Después del secado, lubricar la cadena con lubrican- Comprobar el desgaste de las piezas arriba señala- indicadas.
Nota*: Con la rueda desmontada, no tire de la pa- DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA hacia abajo el manillar hasta el punto en el cual po- damos estar seguros de la perfecta alineación de los lanca del freno para no provocar el avance de los pis- vástagos de la horquilla.
Nota*: Cuando la rueda está desmontada, no accio- DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA NEUMÁTICOS nar el pedal del freno para no provocar el avance de Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y los pistones de la pinza. Siempre mantener los neumáticos inflados a la pre- extraiga el pivote.
Página 278
FRENOS Los principales componentes de las dos instalacio- nes son: la bomba freno con relativa palanca (an- teriormente), el pedal para el frenado combinado, la tubería, la pinza y el disco. LEYENDA 1. Palanca de mando del freno delantero 2. Bomba del freno delantero con depósito de aceite 3.
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS Comprobar el desgaste de las pastillas. Pastillas anteriores Respetar el límite de servicio “A” indicado en las re- - Destornillar el pivote (1) y quitar las pastillas (2). lativas figuras. Si se ha superado dicho límite, sustituir las pastillas Pastillas posteriores siempre por pares.
Página 280
LIMPIEZA PASTILLAS LIMPIEZA DEL DISCO SILENCIADOR DE ESCAPE Asegurar que no haya restos de líquido de frenos El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero ni de aceite en la superficie de las pastillas o de los Una escasa eficiencia de frenado puede estar cau- también forma parte integrante de la instalación discos.
LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS La instalaciòn de encendido est compuesta por los siguintes elementos: - Generador (1) dentro la tapa de la bancada iz- quierda; - Bobina electrónica (2) incorporada a la pipeta vela; - Centrale electrònica (3) debajo del deposito ga- solina;...
Página 282
La installaciòn est compuesta por los siguientes ele- mentos: - Bateria 12 V - 6 Ah (9) debajo del sillin; - Dispositivo de intermitencia indicadores de di- rección (10) puesto a la izquierda del chasis pos- terior; - Relé puesto en la parte anterior izquierda del chasis bajo del tanque;...
Página 283
- Sonda Lambda (17); - Faro delantero (18) con làmpara halógena biluz de 12V-35/35W y làmpara luz de posiciòn de 12V- - Faro trasero (19) del tipo a LED con lámpara de señalización de parada 12V-21W lámpara luces de posición 12V-5W; - Flechas de direcciòn (20) da 12V-10W;...
Conce- tivo párrafo; Verificar siempre el estado de carga de la batería sionario SWM. - Retirar primero el cable negativo NEGRO o AZUL y, antes de instalarla de nuevo en el vehículo. Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante acto seguido, el cable positivo ROJO (a la hora de La batería debe mantenerse limpia y los terminales...
Página 287
SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO Para acceder a las bombillas del faro delantero, haga lo siguiente: - quitar el tornillo (1) de fijación superior del por- tafaro en el soporte del instrumento; - desplazar hacia adelante el portafaro (B) y sa- carlo hacia arriba (C) para desengancharlo de los dos soportes inferiores;...
PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de En caso de que no funcione, se debe sustituir. la matrícula (2) del guardabarros; - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla (4) del soporte;...
REGULACIÓN FARO DELANTERO Si es necesario modificar la orientación, proceder de la siguiente manera: Para verificar si el faro está orientado en el sentido correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos - Intervenir en el tornillo (1) de regulación; inflados a la presión correcta y con una persona en apretarlo para subir el haz luminoso;...
APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicle- LIMPIEZA ta, proceder de la siguiente manera: INACTIVIDAD PROLONGADA - Asegurarse de que la bujía esté apretada. Antes del lavado de la motocicleta, es necesario Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- - Llenar el depósito de combustible.
Página 292
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Control presión Neumáticos Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación eléctrica Control funcionamiento...
Página 293
INDICE ALFABETICO DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ......41 Página DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO ......43 MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS .........16 MANDO DEL ACELERADOR ..........14 ADVERTENCIAS IMPORTANTES..........2 MANDO DEL FRENO DELANTERO ........14 AJUSTE DE LOS ESPEJOS RETROVISORES ......21 EQUIPAMIENTO ................
Página 294
REGULACIÓN AMORTIGUADOR ..........35 REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA ......27 REGULACION CADENA ............36 REGULACIÓN FARO DELANTERO ........53 REGULACION PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR ..............36 REGULADOR DE TENSIÓN .............32 RETIRADA DEL PANEL LATERAL DERECHO ....30 RETIRADA MONTURA ............30 SILENCIADOR DE ESCAPE ............ 44 SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO ......19 SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO ..............51 SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR ........24...
Página 295
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 297
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 298
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 299
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 300
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 301
LEGENDA - KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE - LEGENDE: h: ORE - HOURS - HEURES S: SOSTITUZIONE - REPLACEMENT - REMPLACEMENT C: CONTROLLO - CHECK - CONTRÔLE P: PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE R: REVISIONE - OVERHAUL - REVISION L: INGRASSAGGIO / LUBRIFICAZIONE - GREASING / LUBRICATION - LUBRIFICATION / GRAISSAGE EN: ENDURO #: FARE RIFERIMENTO AL MANUALE DI OFFICINA - REFER TO MANUAL WORKSHOP - REPORTER AU MANUEL D’ATELIER NOTE - NOTE - NOTE:...
Página 302
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
Página 303
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
Página 304
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
Página 305
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...