Página 31
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-S9R 45Wx4 DISP Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Página 56
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...
Página 121
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-S9R 45Wx4 DISP Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Página 146
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over acerca de las herramientas para instalación, consulte con su rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi. inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
Página 148
• Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) • Wanneer u het apparaat zonder huis installeert • Cuando emplea un soporte opcional • Instalación de la unidad sin utilizar la manga • Utilizzo del supporto supplementare • Installazione dell’apparecchio senza protezione Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
Página 149
Si el ruido persiste, retro e 45 W sul davanti, con impedenza di 4 Ω – 8 Ω . Als het geluid niet verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para •...
Casse posteriori Filo remoto Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio) INPUT JVC Versterker Amplificador de JVC Amplificatore JVC Antennedraad (Blauw met witte streep) Cable remoto (Azul con rayas blancas) Filo remoto (Blu a strisce bianche) Naar de antenne (indien aanwezig)
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over acerca de las herramientas para instalación, consulte con su rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi. inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
Página 178
• Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) • Wanneer u het apparaat zonder huis installeert • Cuando emplea un soporte opcional • Instalación de la unidad sin utilizar la manga • Utilizzo del supporto supplementare • Installazione dell’apparecchio senza protezione Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
Página 179
Si el ruido persiste, retro e 45 W sul davanti, con impedenza di 4 Ω – 8 Ω . Als het geluid niet verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para •...
Casse posteriori Filo remoto Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio) INPUT JVC Versterker Amplificador de JVC Amplificatore JVC Antennedraad (Blauw met witte streep) Cable remoto (Azul con rayas blancas) Filo remoto (Blu a strisce bianche) Naar de antenne (indien aanwezig)
Página 181
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-S9R 45Wx4 DISP Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO AJUSTES DEL SONIDO ....17 Cómo reposicionar su unidad ....
UBICACIÓN DE LOS BOTONES Panel de control Ventanilla de visualización 6 7 8 DISP 1 Botón Ventanilla de visualización (en espera/encendido/ atenuador) u Indicador de nivel de volumen 2 Disco de control i Indicadores de RDS 3 Botón DISP (indicación) TP, PTY, EON, AF, REG 4 Botón TP (programa de tráfico) o Indicación principal...
OPERACIONES BASICAS DISP Conexión de la alimentación Ajuste el sonido según se desee (consulte la página 17). Encienda la unidad. Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT” Nota sobre la operación con pulsación única: comienza a destellar en la indicación, y el nivel La unidad se enciende automáticamente cuando de volumen disminuirá...
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO DISP Para escuchar la radio Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual Para buscar una emisora...
Sintonice la emisora deseada Cómo almacenar emisoras en mientras “MANU” está destellando. la memoria ¢ para Pulse sintonizar emisoras de Las emisoras podrán almacenarse en la memoria frecuencias más altas. mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM 4 para Pulse (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)
Preajuste manual Notas: • La emisora preajustada previamente se borra cuando Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras se almacena una emisora nueva en el mismo número en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). de preajuste. • Si se deja de suministrar energía al circuito de la Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de...
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON Para usar la recepción de seguimiento de redes de radio, pulse y mantenga pulsado TP RDS (programa de tráfico/sistema de datos por radio) El RDS (sistema de datos por radio) permite a las durante más de 1 segundo.
Para desactivar el modo de espera de TA, pulse El mismo programa puede ser recibido en otra vez TP RDS. frecuencias diferentes. Recepción de espera de PTY Programa 1 transmitiendo Cuando usted pulsa PTY mientras está Programa 1 en frecuencia A escuchando una emisora FM, el transmitiendo indicador PTY se enciende durante la...
Página 191
Búsqueda de su programa favorito Seleccione “PTY STBY” (espera) si Podrá efectuar la búsqueda de uno de los 6 tipos de no está visualizado en la indicación. programas favoritos almacenados en la memoria. La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de programas siguientes almacenados en los botones numéricos (1 a 6).
Seleccione uno de los códigos PTY Seleccione “PTY SRCH” (búsqueda) si no está visualizado en la indicación. almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 a 6). La búsqueda de PTY de su programa favorito Seleccione uno de los veintinueve comienza al cabo de 5 segundos.
Ajuste del nivel de volumen de TA Para activar la búsqueda de programa, proceda de la siguiente manera. (Anuncio del tráfico) • La búsqueda de programa tarda un poco. Podrá reajustar el nivel de volumen para • Consulte también “Cambio de los ajustes recepción de espera de TA.
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD DISP Para reproducir un CD Notas: • Si se inserta un CD del revés, “PLEASE” y “EJECT” aparecerán alternativamente en la Abra el panel de control. indicación. Cuando abre el panel de control presionando 0, el CD es automáticamente eyectado.
Cómo encontrar una pista o un Cómo seleccionar los modos punto determinado de un CD de reproducción del CD Para efectuar la búsqueda progresiva o Para reproducir las pistas de forma regresiva de la pista aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de Pulse y mantenga pulsado forma aleatoria.
Reproducción del CD Text Prohibición de la expulsión del CD En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta el CD dentro de la ranura de carga.
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Ajuste el nivel. Para aumentar el nivel. Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Para reducir el nivel. Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: El patrón de ecualización cambia mientras...
Cómo almacenar sus propios • Si el indicador “Link” se encuentra encendido en la indicación (con “SCM LINK” ajustado a ajustes de sonido “LINK ON” — consulte la página 21), el modo de sonido seleccionado puede almacenarse en Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, la memoria para la fuente actual, y el efecto SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propios será...
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes Ajuste del reloj generales (PSM) También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. Podrá cambiar los ítemes listados en la página Pulse y mantenga pulsado SEL siguiente utilizando el control PSM (Modo de (selección) durante más de 2 ajustes preferidos).
Página 200
Los ítemes de Modo de ajustes preferidos (PSM) Ajustes de Consulte Ajuste. fabrica página Sentido Sentido Mantenga pulsado. Selección. antihorario horario CLOCK H Ajuste de la hora Retroceso Avance 0:00 CLOCK M Ajuste de los minutos Retroceso Avance SCM LINK Enlace de memoria LINK OFF LINK ON...
Página 201
Cancelación del SCM avanzado – Selección del silenciamiento telefónico SCM LINK – Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los Este modo se utiliza cuando hay un sistema de modos de sonido y las fuentes de reproducción. teléfono celular conectado.
Cómo instalar el panel de control Desmontaje del panel de control Inserte el lado derecho del panel de control en la ranura del portapanel. Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD en los Esta unidad sólo ha sido diseñada para siguientes casos: reproducir CD’s que llevan las marcas siguientes. •...
ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD AUDIO Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de la señal: Captor óptico Máxima potencia de salida: sin contacto (láser de semiconductor) Delantera: 45 W por canal Número de canales: 2 canales (estéreo) Trasera: 45 W por canal Respuesta de frecuencia: 5 Hz a 20 000 Hz...
Página 206
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...
Página 207
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over acerca de las herramientas para instalación, consulte con su rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi. inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
Página 208
• Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) • Wanneer u het apparaat zonder huis installeert • Cuando emplea un soporte opcional • Instalación de la unidad sin utilizar la manga • Utilizzo del supporto supplementare • Installazione dell’apparecchio senza protezione Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
Página 209
Si el ruido persiste, retro e 45 W sul davanti, con impedenza di 4 Ω – 8 Ω . Als het geluid niet verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para •...
Página 210
Casse posteriori Filo remoto Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio) INPUT JVC Versterker Amplificador de JVC Amplificatore JVC Antennedraad (Blauw met witte streep) Cable remoto (Azul con rayas blancas) Filo remoto (Blu a strisce bianche) Naar de antenne (indien aanwezig)
Página 211
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-S9R 45Wx4 DISP Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.