Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 172

Enlaces rápidos

Users Manual
Mode d'emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d'uso
Manual de uso
Användarhandbok
AT-5000
Underground Wire Tracer
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amprobe AT-5000

  • Página 171: Trazador De Cables Subterráneos

    AT-5000 Trazador de cables subterráneos Manual de uso AT5000_Rev002 © 2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos.
  • Página 172 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación.
  • Página 173 AT-5000 Trazador de cables subterráneos CoNTENIdo Introducción ....................................... 7 Precauciones y medidas de seguridad ..............................7 Generales ....................................... 7 Símbolos utilizados en este manual ..............................7 Precauciones de seguridad ................................... 7 Desembalaje e inspección ..................................8 Descripción general del sistema del transmisor T-5000 ........................... 8 Controles .......................................
  • Página 174 Localización de cables desconocidos ..............................38 Mediciones de profundidad y corriente ............................39 Paquete de baterías (R-5000) .................................. 40 Paquete de baterías (T-5000) ................................... 40 Especificaciones técnicas del receptor R-5000 ............................41 Especificaciones técnicas del transmisor T-5000 ............................. 42...
  • Página 175 ➊ Sensor de detección ➋ Compartimiento para las baterías ➌ Conector inteligente ➍ Control de navegación en 4 direcciones ➎ Botón de encendido/apagado ➏ Teclas programables ➐ Interfaz del usuario Receptor R-5000 ➊ Frecuencia activa ➋ Signal Select ➌ Ganancia automática o manual ➍...
  • Página 176 ➊ Conexión directa o pinza ➋ Conexión a tierra de seguridad ➌ Cargador o unidad de 12 VCC externa (no se incluye la fuente de alimentación externa: 12 V, 5,5 A, Enchufe estándar: 2,1 x 5,5 x 11 mm, centro positivo) Vista del panel lateral de la unidad T-5000 ➊...
  • Página 177: Introducción

    Familiarícese con todas las prácticas de seguridad de la empresa de servicios públicos, o con el propietario de la planta, antes de entrar en un área de acceso o conectar un transmisor Amprobe. Asegúrese de que la línea no recibe alimentación y está...
  • Página 178: Desembalaje E Inspección

    Para evitar cargas eléctricas peligrosas de las piezas metálicas que estuvieran cerca, es necesario conectar a tierra todas las piezas metálicas. Para evitar la generación de arcos peligrosos, la conmutación sólo debe hacerse en ausencia de tensión. El equipo y todos los accesorios deberán estar conectados conforme a las normas VDE, EN o DIN aplicables, así como conforme a las normativas específicas de cada país.
  • Página 179: Iconos Indicadores De La Pantalla Lcd De La Unidad T-5000

    Iconos indicadores de la pantalla LCd de la unidad T-5000 Icono descripción Modo de conexión directa – Cuando aparece, está activa la conexión directa. Modo de conexión inductiva – Cuando aparece, está activa la conexión inductiva. Pinza – Cuando aparece, hay una pinza conectada al transmisor. Estado de la batería –...
  • Página 180: Menú Principal Del Transmisor T-5000

    Menú principal del transmisor T-5000 El transmisor incluye cinco (5) menús seleccionables. El menú deseado se selecciona utilizando el teclado de navegación de tres botones. • Pulse Menu. • Pulse las flechas hacia arriba/abajo para seleccionar la opción deseada del menú. •...
  • Página 181: Menú Frequency

    Pulse Select para activar la configuración deseada. El transmisor muestra la configuración activa y regresa a la pantalla operativa. Menú frequency El menú de frecuencias del transmisor T-5000 permite configurar las frecuencias activas deseadas. Aparecen diferentes pantalla de menú dependiendo del modo de conexión – directo (conductivo), acoplamiento inductivo con pinzas o antena inductiva. El usuario puede seleccionar las frecuencias disponibles deseadas.
  • Página 182 Pulse Menu para regresar a la pantalla operativa. Menú frequency – Acoplamiento inductivo con pinzas El acoplamiento inductivo con pinzas Amprobe SC-5000 permite al usuario inducir una señal en el conductor sometido a prueba. Permite al usuario configurar una frecuencia activa – 9,82 kHz u 82,488 kHz.
  • Página 183: Menú System Settings

    • Pulse Menu para regresar a la pantalla anterior. La frecuencia deseada se configura utilizando el teclado de navegación de tres botones. • Pulse las flechas hacia arriba/abajo para seleccionar la frecuencia deseada. • Pulse Select para activar la frecuencia deseada. •...
  • Página 184 • Pulse las flechas hacia la izquierda/derecha para seleccionar la configuración deseada. • Pulse Select para activar la configuración deseada. El transmisor regresa automáticamente a la pantalla operativa. Menú System Settings – Protección de potencia La opción Power Protection permite al usuario establecer la función de protección de potencia del transmisor, siempre encendida (oN) o Auto (selección automática, recomendada).
  • Página 185: Menú My Preset State

    • Pulse Select para activar la configuración deseada. El transmisor regresa automáticamente a la pantalla operativa. Menú My Preset State El menú My Preset State (mi configuración preestablecida) de la unidad T-5000 permite al usuario recuperar la configuración preestablecida del transmisor que se haya seleccionado mediante las opciones No o yes. La función de mi configuración preestablecida se configura utilizando el teclado de navegación de tres botones.
  • Página 186: Indicadores De La Pantalla Lcd De La Unidad R-5000

    Indica el ajuste de volumen del altavoz - de apagado a alto. altavoz Bluetooth Indica una conexión Bluetooth activa. RS232 Aparece cuando se conecta un cable serie anfitrión al receptor R-5000. Indica que el receptor puede recibir señales de 3 o más satélites (opcional). No disponible para la unidad AT-5000...
  • Página 187: Sistema De Menús De La Unidad R-5000

    SISTEMA dE MENúS dE LA UNIdAd R-5000 El sistema de menús del receptor incluye cinco (5) menús activos seleccionables para configurar la unidad AT-5000. El menú Bluetooth no está disponible para la unidad R-5000. • Pulse la tecla programable <Menu> desde la interfaz operativa de la unidad R-5000 para acceder al menú principal.
  • Página 188 Frecuencia alta: 82 kHz ‘ Electricidad: 50 Hz, 60 Hz ‘ RF: TODAS las frecuencias de RF ‘ • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resaltar el menú de frecuencias. • Pulse el botón Select para abrir el menú de frecuencias. •...
  • Página 189: Menú Mode

    Menú Mode Existen dos modos de localización: línea y sonda. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resaltar el menú Mode. • Pulse el botón Select para abrir el menú Mode. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba o abajo) para resaltar el modo de localización deseado. •...
  • Página 190: Menú Settings

    MENú SETTINGS Están disponibles las opciones siguientes: Personalise (personalizar), Audio, Initial Setup (configuración inicial), Tools (herramientas), Supervisor, Preset State (configuración preestablecida) y About (acerca de). • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resaltar el menú Mode. •...
  • Página 191 Audio El menú Audio controla las características de salida de audio del receptor R-5000. Las siguientes opciones están disponibles: • Volume (volumen): Off (apagado), Low (bajo), Med (medio), High (alto) • Sound (sonido): ninguno, LR (guía de audio izquierda/derecha), AM (modo de audio de amplitud modulada asignado a la intensidad máxima de la señal) •...
  • Página 192 Herramientas La sección Tools (herramientas) del menú Settings controla las siguientes características del receptor: Display Clock (mostrar reloj), Time zone (zona horaria), Daylight Saving (hora de verano) y GPS Status (estado GPS). display Clock Muestra el estado del reloj. • Pulse el botón Back para regresar al menú...
  • Página 193 • Pulse Yes para activar la hora de verano. GPS Status: NO DISPONIBLE CON LA UNIDAD AT-5000 Supervisor Le permite bloquear y desbloquear los ajustes. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (derecha) para resaltar la opción de desbloqueo UNLOCK.
  • Página 194 • Pulse Select para abrir el menú de configuración preestablecida. • Pulse YES para recuperar la configuración inicial. • Pulse No para cancelar y regresar al menú anterior. About Le permite ver información sobre la versión de firmware, número de serie, estado de la batería, etc. •...
  • Página 195: Interfaces Inalámbricas Bluetooth

    Pulse cualquier botón para regresar al menú anterior. INTERfACES INALáMBRICAS BLUETooTH La función inalámbrica Bluetooth del equipo AT-5000 permite al operador transmitir datos desde el transmisor T-5000 al receptor R-5000 o a otro dispositivo activado para Bluetooth, como por ejemplo un ordenador.
  • Página 196: Opciones

    Modo de funcionamiento del transmisor Modo de funcionamiento del receptor T-5000 con Bluetooth R-5000 con Bluetooth opciones La selección de la opción Factory Preset (valor prestablecido en la fábrica) restablece ciertos ajustes internos de Bluetooth a los valores predeterminados en la fábrica. Asegúrese de que el ajuste Bluetooth del receptor R-5000 esté...
  • Página 197: Emparejamiento De Un Transmisor Y Un Receptor

    Emparejamiento de un transmisor y un receptor Para emparejar un transmisor y un receptor, asegúrese de que ambos instrumentos tengan activada la función Bluetooth. Pulse la tecla programable <Select> para iniciar el descubrimiento del transmisor. Pulse la tecla programable <Back> para regresar a la interfaz anterior.
  • Página 198: Menú Data Logging

    MENú dATA LoGGING La función de registro de datos proporciona servicios de gestión de tickets de datos para la unidad AT-5000. Hay tres selecciones disponibles en este menú: Tickets, Data log (registro de datos) y Record Mode (modo registro). •...
  • Página 199 Create Tickets Esta función genera un tickect en el receptor R-5000. Aparece en la pantalla durante unos momentos una notificación de que se está creando un nuevo ticket, y la pantalla regresa a la ventana de registro de datos de tickets. •...
  • Página 200: Sistema De Frecuencias R-5000

    Log Memory • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones para resaltar Log Memory. • Pulse el botón Select para abrir la memoria de registro. Pictures La selección de Pictures muestra el nombre y el tamaño de todas las imágenes de localización almacenadas en la memoria. Las imágenes se registran en orden cronológico.
  • Página 201: Sistema De Ganancia Del Receptor R-5000

    • Pulse el botón Freq para seleccionar la frecuencia que desee utilizar. Sistema de ganancia del receptor R-5000 • Pulse el botón GAIN una vez para cambiar de ganancia manual a ganancia automática. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (izquierda o derecha) para disminuir o aumentar la ganancia. •...
  • Página 202: Guidance Compass

    • Los cambios en la dirección de la línea relativos a la orientación del receptor se indican mediante la flecha de dirección de la señal que se aleja de la posición Norte o Sur. • La presencia de señales de fuga aparece indicada por el color ROJO que llena el interior del indicador de la brújula de guía. PoSICIóN dE LA LíNEA CENTRAL La pantalla izquierda/derecha es extremadamente útil para refinar la ubicación precisa de la línea objetivo.
  • Página 203: Funcionamiento

    fUNCIoNAMIENTo 1. Decida el modo de funcionamiento que desee utilizar para su aplicación. Inducción : La señal del transmisor se emite por medio de la antena integrada y por lo tanto se acopla inductivamente con ‘ cualquier línea metálica situada dentro de un determinado radio. a.
  • Página 204: Aplicaciones Y Principios Del Acoplamiento Directo

    9. Observe la brújula de guía. Consulte Guidance Compass del receptor R-5000. 10. Inicie el trazado. 11. Sujete el receptor R-3500 en una posición vertical frente a usted tan cerca de la tierra como sea posible. Receptor en línea con el conductor ...
  • Página 205 3. Cable de múltiples hilos (conductor interno conectado o desconectado) con blindaje metálico y aislamiento de tierra 4. Conductor metálico (con o sin aislamiento) La varilla de conexión a tierra y el conducto deben estar espaciados a la máxima distancia posible. En determinadas circunstancias, la colocación óptima de la varilla de conexión a tierra puede requerir varios intentos.
  • Página 206: Acoplamiento Directo Utilizando La Pinza Sc-5000

    4. Seleccione el modo de transmisión de la señal. 5. Encienda el receptor R-5000. 6. Comience a trazar el cable desde el punto de aplicación a aproximadamente 50 pies (15 m) de distancia. 7. Muévase lentamente sobre el cable. Disminuya o aumente la sensibilidad según resulte necesario. Acoplamiento directo utilizando la pinza SC-5000 1.
  • Página 207: Localización De Líneas Pasivas (Modos De Radio Y Electricidad)

    Localización de líneas pasivas (modos de radio y electricidad) El receptor R-5000 puede localizar cables pasivos que transportan señales de radio en el rango de frecuencias entre 15 kHz y 23 kHz, así como señales de electricidad entre el rango de 50 Hz y 60 Hz sin la ayuda del transmisor T-5000. 1.
  • Página 208: Localización De Cables Desconocidos

    6. Gire el receptor R-5000 para encontrar la máxima respuesta. Localización de cables desconocidos 1. Fije el transmisor T-5000 en el modo inductivo. 2. Fije el receptor R-5000 en el modo inductivo.
  • Página 209: Mediciones De Profundidad Y Corriente

    3. Inicie el barrido del área con el receptor R-5000. Mantenga el receptor a una distancia de 50 pies (15 m) del transmisor. 4. Ajuste la sensibilidad del receptor R-5000 según resulte necesario 5. Cuando localice un conductor, detecte con precisión la señal más intensa y marque la ubicación 6.
  • Página 210: Paquete De Baterías (R-5000)

    PAqUETE dE BATERíAS (R-5000) El receptor R-5000 se alimenta mediante un paquete de baterías alcalinas de alta capacidad o un paquete de baterías recargables de iones de litio. Consulte la figura a continuación. Leyenda del paquete de baterías Cierre de la batería Receptáculo de recarga (no se incluye el alimentador).
  • Página 211: Especificaciones Técnicas Del Receptor R-5000

    4. El tiempo de recarga para un paquete de baterías completamente descargado es de aproximadamente 8 horas. El paquete de baterías también puede recargarse por medio del adaptador de 12 VCC para coches. Las baterías contienen materiales peligrosos que pueden resultar perjudiciales para el medio ambiente. deseche las baterías usadas de la manera correcta.
  • Página 212: Especificaciones Técnicas Del Transmisor T-5000

    ESPECIfICACIoNES TéCNICAS dEL TRANSMISoR T-5000 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (América del Norte) frecuencias de salida (Hz) 491, 577, 640, 982, 8,192 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k Se dispone de conjuntos de frecuencias especiales y ampliados Potencia de salida Variable hasta 10 W...

Tabla de contenido