Amprobe AMP-25 Manual De Usuario

Amprobe AMP-25 Manual De Usuario

Minipinza amperimetrica
Ocultar thumbs Ver también para AMP-25:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRMS
AC /
ZERO
2 Sec
AMP-25
AMP-25
Mini-Clamp
User Manual
ENG FRE SPA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amprobe AMP-25

  • Página 1 AMP-25 TRMS Mini-Clamp AC / ZERO 2 Sec User Manual ENG FRE SPA AMP-25...
  • Página 43 AMP-25 Minipinza amperimétrica Manual de usuario 6/2018, 6004363 C ©2018 Amprobe ® Todos los derechos reservados. Impreso en Taiwán...
  • Página 44 Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe®. Llame a Amprobe® o pregunte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos.
  • Página 45 Minipinza amperimétrica AMP-25 CONTENIDO SÍMBOLOS ................3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......... 4 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ..........6 MEDICIONES ................ 6 Medición de la corriente de CA y CC ......8 CC A CERO ............... 9 Filtro de paso bajo ............9 Corriente de inserción ............
  • Página 46: Minipinza Amperimétrica Amp

    Minipinza amperimétrica AMP-25 TRMS AC / ZERO 2 Sec AMP-25 Quijada Guardamano Activador de quijada Pantalla LCD Indicación del centro de la quijada para la medición de corriente Botones de retroiluminación/linterna y funciones...
  • Página 47: Símbolos

    AUTO (AUTOMÁTICO): modo de medición de corriente de CA/CC automático activado Modo de tensión sin contacto activado Lectura negativa Indicador de estado de las pilas A: amperes Corriente alterna (CA) Corriente continua (CC) HOLD (CONGELAR): congelamiento de datos LPF: modo de filtro de paso bajo activado INRUSH (INSERCIÓN): modo de corriente de inserción activado ∆...
  • Página 48: Información De Seguridad

    Corriente continua (CC) Pilas Asociación de estándares canadienses (NRTL/C) Cumplimiento con las directivas europeas Cumplimiento con los estándares australianos pertinentes No deseche este producto como un residuo municipal sin clasificación. Póngase en contacto con un organismo de reciclaje calificado INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El medidor cumple con: •...
  • Página 49 • No utilice el medidor si está dañado. Inspeccione el medidor antes de utilizarlo. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores. • Solicite la reparación del medidor sólo a personal de servicio técnico calificado.
  • Página 50: Desembalaje E Inspección

    DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja de cartón de embalaje deberá incluir: Pinza amperimétrica Pilas LR44 de 1,5 V Funda de transporte Manual de usuario Si algunos de estos elementos está dañado o no se encuentra presente, devuelva la caja de embalaje completa al lugar de compra para obtener un cambio.
  • Página 51 Presione el botón para seleccionar el modo AC A (CA A) o DC A (CC A). Presione el botón > 1 segundo para regresar al modo AUTO AC/DC A (CA/CC A AUTO). Presione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF).
  • Página 52: Medición De La Corriente De Ca Y Cc

    HOLD Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (CONGELAR) (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segunda vez. W Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, cuando se activa HOLD (CONGELAR) en la pantalla, tenga en cuenta que la pantalla no cambiará...
  • Página 53: Filtro De Paso Bajo

    Auto CAT III 600 V Barrera táctil Press Press > 1 Sec Press DC A ZERO (modo DC A (CC A) y Auto DC/AC A (CC/CA A Auto) Presione el botón > 2 segundos para eliminar la lectura DC A (CC A) de la pantalla y establecer una línea de base para DC A (CC A).
  • Página 54: Corriente De Inserción

    Corriente de inserción Presione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF). Presione una segunda vez para ingresar en el modo Inrush (Inserción) (se muestra “INRUSH”). Presione nuevamente para salir de la función.
  • Página 55: Congelamiento De Datos

    Congelamiento de datos Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segunda vez. W Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, cuando se activa HOLD (CONGELAR) en la pantalla, tenga en cuenta que la pantalla no cambiará...
  • Página 56: Apagado Automático

    Apagado automático El medidor se apaga si no se presiona ningún botón durante 20 minutos. Para volver a encender el medidor, presione el botón y suéltelo para reiniciarlo. El medidor ingresa en el modo predeterminado (Auto AC/DC A (CC A de CC/CA A Auto)) cuando se vuelve a encender.
  • Página 57: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Pantalla 6000 recuentos Detección RMS reales Polaridad Automática Visualización de “OL” o “-OL” rango excedido Tasa de actualización 2 veces por segundo (nominal) Temperatura de De 32 °F a 122 °F (de 0 °C a 50 °C) funcionamiento Sin condensación. De 32 °F a 86 °F (de 0 °C a 30 °C) ≤...
  • Página 58: Especificaciones Eléctricas

    Vibración ante MIL-PRF-28800F para impactos instrumento clase 2 Prueba de caídas 4 Pies (120 cm) Fuente de Dos pilas LR44 de 1,5 V alimentación Vida útil de las pilas 20 horas Indicación de pilas por agotarse Apagado automático Inactivo durante 20 minutos Dimensiones 5,8"...
  • Página 59 Corriente de CA Rango 60,00 A 300,0 A Resolución 0,01 A 0,1 A Precisión ± (1,5 % + 25 ± (1,5 % + 5 De 50 Hz a 100 Hz LSD) a < 3 A LSD) ± (1,5 % + 5 LSD) a ≥...
  • Página 60: Mantenimiento Y Reparación

    Detección de tensión sin contacto Rango de tensión: De 80 V a 600 V, de 50 Hz a 60 Hz Indicación:segmentos de gráficos de barras y pitidos sonoros proporcionales a la intensidad del campo Frecuencia de detección: 50/60 Hz Antena de detección:dentro de la parte superior de la quijada fija MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si el medidor no funciona, inspeccione las pilas, los...
  • Página 61: Reemplazo De Las Pilas

    REEMPLAZO DE LAS PILAS Cuando la tensión de las pilas cae por debajo del valor requerido para el funcionamiento correcto, aparecerá el símbolo de pilas por agotarse ( Advertencia W Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al medidor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta.

Tabla de contenido