Página 1
f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Tim e LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
Página 4
IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: X = min.
Página 5
IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
Página 6
IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
Página 7
IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). EN - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DK - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SE - Ompositionering motor (7).
Página 8
IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8).
Página 10
IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere filtri metallici (13), montare filtri carbone attivo (14). EN - Assembling standard active car- bon filter: remove metal filters (13), assemble active carbon filters (14). DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohlefilters: Metallfilter entfernen (13), Aktivkohlefilter montieren (14).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec- SEGURIDAD ELÉCTRICA tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este La instalación eléctrica a la cual se conecta manual y respetando las normas en vigor. la campana debe respetar las normas co- Si el cable de alimentación u otros componentes rrespondientes y tener obligatoriamente...
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Estas advertencias se han redactado para ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual Antes de realizar cualquier tipo de limpieza antes de instalar o de usar el aparato o rea- o de mantenimiento, desconecte el equipo lizar operaciones de limpieza en el mismo.
INSTALACIÓN rruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in- parte reservada al personal cualificado cumplan las normas de seguridad. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. DESCARGA DE HUMOS "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas coloca-...
FUNCIONAMIENTO USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? ¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromag- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar néticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la hu- El procedimiento debe realizarse en el radiomando. medad alcance partes electrónicas. • Presione simultáneamente los botones LUZ y TIMER hasta que la pantalla empiece a parpadear.
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi- duo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los “re- siduos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o some-...