Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Tim e
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Time

  • Página 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Tim e LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 4 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: X = min.
  • Página 5 IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
  • Página 6 IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
  • Página 7 IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). EN - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DK - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SE - Ompositionering motor (7).
  • Página 8 IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8).
  • Página 10 IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere filtri metallici (13), montare filtri carbone attivo (14). EN - Assembling standard active car- bon filter: remove metal filters (13), assemble active carbon filters (14). DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohlefilters: Metallfilter entfernen (13), Aktivkohlefilter montieren (14).
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec- SEGURIDAD ELÉCTRICA tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este La instalación eléctrica a la cual se conecta manual y respetando las normas en vigor. la campana debe respetar las normas co- Si el cable de alimentación u otros componentes rrespondientes y tener obligatoriamente...
  • Página 36: Destino De Uso

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Estas advertencias se han redactado para ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual Antes de realizar cualquier tipo de limpieza antes de instalar o de usar el aparato o rea- o de mantenimiento, desconecte el equipo lizar operaciones de limpieza en el mismo.
  • Página 37: Instalación

    INSTALACIÓN rruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in- parte reservada al personal cualificado cumplan las normas de seguridad. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. DESCARGA DE HUMOS "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas coloca-...
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? ¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromag- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar néticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Página 39: Mantenimiento

    1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la hu- El procedimiento debe realizarse en el radiomando. medad alcance partes electrónicas. • Presione simultáneamente los botones LUZ y TIMER hasta que la pantalla empiece a parpadear.
  • Página 40: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi- duo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los “re- siduos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o some-...
  • Página 89 NOTE - NOTES...
  • Página 90 NOTE - NOTES...
  • Página 91 NOTE - NOTES...

Tabla de contenido