FALMEC Stella Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Stella:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Stella
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
video
d'installazione
installation
video
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Stella

  • Página 1 Stella LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI video d'installazione MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES installation video BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 7 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt Gipskar- ton (1), Einsetzung Halterungsrahmen (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2).
  • Página 8 RU - Предварительные операции: крепление к потолку NO - Forberedende operasjoner: feste obligatoriske sikker- обязательных предохранительных цепочек. hetskjeder til taket. PL - Operacje wstępne: mocowanie do sufitu obowiązkowych łańcuchów zabezpieczających. STELLA 520 mm 780 mm 190 mm 190 mm Ø9...
  • Página 9 IT - Aprire pannello (4) e togliere filtri (5). NL - Open het paneel (4) en verwijder de filters (5). EN - Open the panel (4) and remove the filters (5). PT - Abrir o painel (4) e retirar os filtros (5). DE - Paneel öffnen (4) und Filter (5) entnehmen.
  • Página 10 IT - Togliere la flangia dalla cappa (1) e dal mo- и RU - Снимите фланец с вытяжки (1) двигателя tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3). (2). Если выпускное отверстие воздуха Per altre direzioni, Vedere (4) e (5). вверх, см...
  • Página 11 IT - Spostamento laterale dell'uscita aria NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede UK - Side movement of the air exhaust PT - Deslocamento lateral da saida de ar DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses DK - Bev.gelse til siden af luftudgangen FR - Deplacement lateral de la sortie d'air SE - Sidoforlyttning av luftoppningen ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire...
  • Página 12 IT - Fissaggio staffe di supporto motore (6). PL - Mocowanie wsporników silnika (6). UK - Fixing the motor support brackets (6). NL - Bevestiging steunbeugels motor (6). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (6). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (6). FR - Fixation des étriers de support du moteur (6).
  • Página 13 IT - Montaggio valvola di non ritorno (7). Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8). UK - Fitting the non-return valve (7). Positioning the motor on the support frame (8). DE - Montage Rückschlagventil (7). Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen (8). FR - Montage du clapet de non retour (7). Positionnement du moteur sur le cadre de support (8).
  • Página 14 IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9). NL - Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9). UK - Fitting the suction pipe and electrical connection (9). PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9). DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss (9). DK - Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (9).
  • Página 16 IT - Fissaggio staffe di supporto motore (3). NL - Bevestiging steunbeugels motor (3). UK - Fixing the motor support brackets (3). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (3). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (3). DK - Fastspænding af motorens støttekonsoller (3). FR - Fixation des étriers de support du moteur (3).
  • Página 17 IT - Posizionamento motore su cornice di supporto (4). NL - Plaatsing motor op steunlijst (4). Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (5). Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (5). UK - Positioning the motor on the support frame (4). PT - Posicionamento do motor no quadro de suporte (4). Fitting the suction pipe and electrical connection (5).
  • Página 19 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). UK - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Página 21 IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3). NL - Bevestiging afzuigleiding (3). UK - Fixing the suction pipe (3). PT - Fixação do tubo de aspiração (3). DE - Befestigung Absaugrohr (3). DK - Fastspænding af udsugningsrør (3). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3). SE - Fäst sugslangen (3).
  • Página 23 IT - Chiusura staffe di tenuta. RU - Закрытие удерживающих кронштейнов. SE - Stäng fästkonsolerna. UK - Closing the holding brackets. PL - Zamykanie zaczepów. FI - Kannattimien sulku. DE - Schließung Halterungsbügel. NL - Sluiten bevestigingsbeugels. NO - Lukking av festestenger. FR - Fermeture des étriers d'étanchéité.
  • Página 24 IT - Fissaggio motore (o raccordo rettangolare) (3), collegamento PL - Mocowanie silnika (lub elementu prostokątnego) (3), połącze- elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (4). nie elektryczne i naprężenie łańcuchów zabezpieczających (4). UK - Fixing the motor (or rectangular connection) (3), electrical con- NL - Bevestiging motor (of rechthoekige aansluiting) (3), elektrische nection and tensioning the safety chains (4).
  • Página 25 IT - Riposizionamento filtri e chiusura cappa. NL - Filters terugplaatsen en kap sluiten. UK - Repositioning filters and closing the hood. PT - Reposicionamento dos filtros e fecho da capa. DE - Wiedereinsetzen Filter und Verschluss Haube. DK - Placering af filtre og emhættens lukning. FR - Repositionnement des filtres et fermeture de la hotte.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- nexión a tierra según las normas de seguridad del cados, siguiendo cuanto se indica en este manual país de uso;...
  • Página 45: Instalación

    Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, Las partes accesibles de la campana pueden estar ca- compruebe que se adjunte el manual, de manera que lientes cuando se usan con equipos de cocción. el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- No realice operaciones de limpieza con las partes de cionamiento de la campana y sobre las advertencias la campana aún calientes.
  • Página 46: Uso Del Radiomando

    ¿CUÁNDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS? En caso de: • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso. Para más detalles, consulte el cap. “MANTENIMIENTO”. malizado”.
  • Página 47: Iluminación

    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali- zar el procedimiento. Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes. 1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
  • Página 82 NOTE - NOTES...
  • Página 83 NOTE - NOTES...

Tabla de contenido