Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

RT 50 CT
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
GB
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
ES
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
DK
Brugsanvisning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití !
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu !
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
73701579-02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA RT 50 CT

  • Página 1 RT 50 CT Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
  • Página 6 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 3 Lea las instrucciones de manejo! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 4 Hold øje med andre personer i klippezonen! 5 Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el 5 Efter-løb på...
  • Página 24: Advertencias Generales De Seguridad

    Cortabordes ESPAÑOL 1. Características técnicas Modelo RT 50 CT Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m. 10.000 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 4 Prolongación del hilo automático Peso Nivel de presión acústica dB (A) 74 (según EN 786)
  • Página 25 Antes de efectuar el ajuste o la limpieza del apa- 14. Si el cable sufre daños durante la utilización, rato o de comprobar si el cable de conexión está desenchufe inmediatamente la máquina. NO TO- enredado o estropeado, se tendrá que desactivar QUE EL CABLE ANTES DE DESENCHUFAR LA el aparato y desenchufar el conector de la red.
  • Página 26 5. Montaje de la protección y no hacia arriba o abajo. Cuidado al darse la (Ilustración 1 ) vuelta! Colocar la cobertura protectora de tal forma sobre el 34. Prestar atención a troncos y raíces - ¡ Existe armazón de la recortadora, que las dos guías redondas peligro de tropezar! del armazón quepan exactamente en las aberturas de 35.
  • Página 27: Servicio De Reparación

    botón 3. Con esto se desenclava la cabeza del recorta- por el ojal de salida ((ilustración 13). Tenga cuidado que dor, pudiendo girarla a otras dos posiciones con respecto el r esorte 4 se encuentre puesto reglamentaria-mente a la caña. debajo de la bobina de hilo.
  • Página 32 Clookoptiko ELLHNIKA 1. Tecnik£ Carakthristik£ RT 50 CT Tupos (Montšllo) Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta IscÚj min -1 10.000 Strofšj an£ leptÒ Pl£toj kop»h Di£metroj N»matoj 2 x 4 M»koj N»matoj Epim»kunsh N»matoj autÒmata B£roj dB (A) 74 (sÚmfwna me EN 786) De…kthj QorÚbou...
  • Página 34 ðåñßâëçìá ôïõ ÷ïñôïêïðôéêïý êáé âéäþíåôå ãéá óôåñÝùóç 33. Se plagišj na erg£zeste se pl£gia qšsh se scšsh ôéò äýï åìðåñéå÷üìåíåò âßäåò. me thn kl…sh, prosoc» Òtan all£zete kateÚqunsh. 34. Prosoc» se mikroÚj kormoÚj dšndrwn kai r…zej, Ðñïóï÷Þ: Ðáñáêáëåßóèå íá ðñïóÝ÷åôå þóôå íá k…ndunoj na skont£yete.
  • Página 35 Ñýèìéóç ãùíßáò êëßóåùò (Åéê. 5): ÐéÝæåôå ôï êïõìðß 3 ôïõ íÞìáôïò ðëÜãéá ôçò êïðôéêÞò êåöáëÞò áðü ôçí - ç êïðôéêÞ êåöáëÞ áðåëåõèåñþíåôáé êáé ìðïñåß íá ïðÞ åîüäïõ (Åéê. 13). ÐñïóÝ÷åôå, þóôå ôá åëáôÞñéï 4 ìåôáêéíçèåß óå äýï ðåñáéôÝñù èÝóåéò, óå ó÷Ýóç ìå ôï íá...
  • Página 63 Èíñòðóìåíò çà ñòðèãàíå íà òðåâà ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 1. Òåõíè÷åñêè äàííè Ìîäåë RT 50 CT Íîìèíàëíî íàïðåæåíèå ÷åñòîòà Ìîùíîñò min -1 Îáîðîòè íà ïðàçåí õîä 10.000 Øèðèíà íà ðÿçàíå Äåáåëèíà íà êîíåöà Çàïàñ íà êîíåöà 2 x 4 Óäúëæàâàíå íà êîíåöà íàïúëíî àâòîìàòè÷íî...
  • Página 64 3. Ïîèñêàéòå îò ïðîäàâà÷à èëè îò ñïåöèàëèñò äà ñå èçïîëçâà èíñòðóìåíòà çà ñòðèãàíå íà òðåâà, Âè ïîêàæàò áåçîïàñíàòà ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòà êîãàòî êàáåëèòå ñà ïîâðåäåíè èëè èçõàáåíè. çà ñòðèãàíå íà òðåâà. 14. Êîãàòî ïî âðåìå íà ðàáîòà êàáåëúò áúäå 4. Çàáðàíÿâà ñå îáñëóæâàíåòî íà èíñòðóìåíòà îò ïîâðåäåí, òî...
  • Página 65 31. Çà êðàòêîâðåìåííî òðàíñïîðòèðàíå íà îðèãèíàëíè ìàêàðè ñ ìàêñèìàëåí äèàìåòúð 1,4 èíñòðóìåíòà (íàïð. äî äðóãî ðàáîòíî ìÿñòî) ìì (íàé-äîáðå íàøèÿ îðèãèíàëåí êîíåö). äà ñå îòïóñíå ïðåêúñâà÷à, äà ñå èçäúðïà • Íå ïðèòèñêàéòå ðåæåùàòà ãëàâà êúì çåìÿòà, ïî ùåêåðà. òîçè íà÷èí âèå ñïèðàòå âêëþ÷åíèÿ ìîòîð. 32.
  • Página 66 8. Íàñòðîéêà íà úãúëà íà íàêëîíà è ôèêñàòîðà 1, ðàçïîëîæåíè ñòðàíè÷íî íà ðåæåùàòà ãëàâà è ñâàëåòå êàïà÷êàòà 2 íà ðåæåùàòà ãëàâà, äúëæèíàòà íà òðúáàòà èçäúðïâàéêè ÿ íàãîðå (ôèã. 12). Èçâàäåòå ïðàçíàòà Íàñòðîéêà íà äúëæèíàòà íà òðúáàòà (ôèã. 4): Íàòèñíåòå ìàêàðà çà êîíåöà è ïîñòàâåòå íîâàòà ìàêàðà 3 òàêà, êîï÷å...
  • Página 68 Noi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott tagliabordi RT 50 CT Shark, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/EC (direttiva macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di...
  • Página 73: Warunki Gwarancji

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Página 76 ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Página 88 Pol. Ind. Mas Riera, s/n, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido