Página 122
Tenga especialmente en cuenta: variedad de nuevas propiedades aumenta además la seguridad activa y pasiva durante el viaje. Con el J1 acaba de adquirir un producto de seguridad de SCHUBERTH, resultado de los métodos de fabricación y Advertencia: Advertencias de seguridad desarrollo más modernos, ideal para permitirle que disfrute de sus...
Página 123
Calota interior Accesorioa y pieza de repuesto........287 Aerodinámica Accesorioa y pieza de repuesto Aeroacústica Sistemas de comunicación Protector de barbilla Referencia de las piezas originales de SCHUBERTH Sistema de cierre Visor Servicio posventa de SCHUBERTH.......288 Visera parasol Service Center Equipamiento interior Control de seguridad Sistemas de ventilación...
2. DETERMINAR LA TALLA CORRESPONDIENTE DE CASCO Sólo un casco escogido de forma correcta podrá garantizarle la mejor El casco J1 está disponible en 6 tallas dobles. Sírvase de la tabla protección posible en caso de caída o accidente. Siga los pasos...
C. L ELECCION DEL C SCO PROPI DO 3. COMPROBAR SI LA TALLA ELEGIDA ES ADECUADA 4º paso: Sujete el casco por la carrillera e intente tirar del mismo hacia detrás de la cabeza. Si le resulta posible, el casco Colóquese el casco, ajuste correctamente la carrillera y ciérrela es demasiado grande o la carrillera está...
D. EL C SCO 1. NORMA 3. ANATOMÍA DEL CASCO El J1 cumple la norma ECE R 22.05 J. Esta norma garantiza el Ventilación cabeza Visor cumplimiento de estándares de seguridad definidos en cuanto a Aireación cabeza Calota interior amortiguación, resistencia a la penetración, rigidez lateral, sistema de Reflectores...
Hemos concedido una especial importancia a las propiedades que la turbulencia saliente no afecte directamente a la parte aeroacústicas del J1, sin que se vea por ello limitada la comodidad a inferior del casco. la hora de llevarlo. Las medidas diseñadas en el túnel aerodinámico de SCHUBERTH, así...
8. PROTECTOR DE BARBILLA Consejo: Tenga también en cuenta las instrucciones para colocarse el Como único casco Jet, el J1 va equipado de un protector de barbilla casco (ver capítulo E.1.). de nuevo diseño (incluido en el volumen de entrega). El protector de...
(sistema Anti-Roll-Off, capítulo D.14.). Carrillera con cierre rápido de botón El J1 se suministra con un sistema de cierre rápido de botón. Este cierre permite ajustar la longitud de la carrillera de forma sencilla y sumamente precisa cada vez que deba colocar la carrillera.
Página 130
D. EL C SCO de investigación y desarrollo, con ayuda de complejos métodos Advertencia: matemáticos. Nuestro visor es líder en el ámbito de la óptica técnica: Si se viaja sin visor o con el mismo abierto, podrán sufrir daños los ojos y la cara debido a piedras, polvo, insectos y otros Presenta una ausencia absoluta de distorsión prácticamente en todo objetos que floten en el ambiente.
Consejo: pulgar, en el sentido de la flecha. En el J1 también puede adaptarse un visor corto (conocido ya 3. El pivote en T del visor se suelta y el visor del S1), que resulta ideal para desplazamientos en ciudad y salta de la sujeción.
D. EL C SCO Revestimiento CAMBIO DE VISERA PARASOL La visera parasol dispone de protección bilateral anti-rayaduras y Es posible cambiar la visera parasol sin ayuda. ® anti-empaños HighClear Consejo: Manejo Cuando vaya a montar o desmontar la visera parasol, sosténgala La visera parasol se maneja con el pasador del lado izquierdo, que con un paño limpio y suave (se recomienda paño de microfibras) también resulta fácil de manipular con los guantes.
Las almohadillas parasol. también están compuestas de un material especial antibacteriano y que absorbe la humedad. Además, el J1 contiene un alto porcentaje Consejo: La visera parasol se diseñó de modo que también pudiera de TechSkin, un material especialmente diseñado para el confort, con...
Ventilación 1 – Ajuste del visor la parte donde acaba el visor y seguir a continuación con los El J1 dispone de un visor ajustable de forma progresiva. Abra el visor lados y la parte frontal. en función de la velocidad y del posible empañamiento, de modo que no se empañe y sus ojos se vean protegidos, al mismo tiempo, de las...
Marcas reflectantes aire de la calota interior, el aire que entra por El atractivo diseño del J1 destaca, entre otras cosas, por las dos la ventilación de la cabeza, se dirige a las grandes marcas reflectantes de seguridad a la izquierda y derecha del dos ranuras de ventilación grandes en la parte...
E. COLOC CIÓN Y EXTR CCIÓN DEL C SCO 1. COLOCACIÓN DEL CASCO 9. Enclave el protector de barbilla presionándolo primero por un lado y luego por el otro en los orificios de cierre, hasta oir como se encaja. Sujete para ello con una mano el lado correspondiente del Atención: protector y con la otra la parte posterior del casco.
E. COLOC CIÓN Y EXTR CCIÓN DEL C SCO 2. EXTRACCIÓN DEL CASCO Atención: Tenga también en cuenta las instrucciones generales sobre el protector y su enclavamiento (ver capítulo D.8.). 1. Extraiga el protector del casco presionando hacia arriba con los pulgares las teclas rojas laterales (paso 1) y tirando del protector Consejo: de barbilla de los cierres (paso 2).
En caso de necesidad, 3. COMPROBAR EL VISOR Y LA VISERA PARASOL usted puede enviar el J1 con el franqueo requerido para una revisión gratuita a SCHUBERTH Service Center (véase capítulo J.3. Control de Antes de cada viaje, compruebe por favor la funcionabilidad del seguridad).
El casco debe adaptarse de forma correcta y disponer de buena Consejo: sujeción para garantizar protección. En caso de necesidad, usted puede enviar el J1 con el franqueo ¡Cierre la carrillera antes de cada viaje y asegúrese de que el requerido para una revisión gratuita a SCHUBERTH Service cierre y la correa se ajustan de forma adecuada! Center.
ECE, así como la empaños. garantía y el seguro. Visera parasol ¡Para su casco, emplee sólo piezas originales y accesorios En este caso, se aplican las mismas instrucciones que para el interior autorizados expresamente por SCHUBERTH! del visor.
Página 141
H. M NTENIMIENTO Y CUID DOS Atención: Atención: Tras efectuar una limpieza a fondo, un viaje bajo la lluvia o un Los pañuelos para limpiar gafas, aunque siempre se largo viaje a bajas temperaturas, el revestimiento anti-empaños recomiendan, con frecuencia no resultan adecuados para limpiar precisa de tiempo antes de volver a estar completamente activo.
H. M NTENIMIENTO Y CUID DOS Atención: Evite guardar el visor en lugares con temperaturas TechSkin superiores a los 40 °C y con gran humedad del aire, ya que Se recomienda limpiar de forma periódica el material TechSkin con podrían causar daños en el visor. diseño de piel de alta calidad con un paño suave y húmedo.
Su importador SCHUBERTH le informará sobre el distribuidor SCHUBERTH más cercano. Puede encontrar al importador SCHUBERTH para su país en el área de productos “Motorcycle”, en el apartado “Worldwide Importer List” dentro de nuestra página web: www.schuberth.com...
El periodo de garantía para su casco es de 2 años a partir de la fecha En caso de necesidad, puede enviar el J1 con el franqueo requerido de compra siempre que se utilice según el uso prescrito. Los trabajos para una revisión gratuita a SCHUBERTH Service Center.
SCHUBERTH GmbH reclamación. Service Center Stegelitzer Str. 12 SCHUBERTH o su distribuidor especializado se reserva el derecho a 39126 Magdeburg la comprobación del número de serie para la utilización de la garantía. Alemania Los artículos utilizados no serán cambiados, sino reparados.