Important: Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter/String Trimmer and strictly observe the safety regulations! Store this instruction manual in a safe place for future reference. Important: Lire soigneusement ce manuel d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse/taille-bordure et observer strictement les consignes de sécurité...
Español Gracias por comprar la desbrozadora / cortabordes DOLMAR. La desbrozadora Índice Página / cortabordes DOLMAR es el resultado de nuestros muchos años de Símbolos ..............88 investigación, experiencia y un extenso programa de desarrollo. Instrucciones de seguridad ......... 89 Lea este manual con atención para obtener unos resultados excelentes y el...
Instrucciones de seguridad Instrucciones generales – Para garantizar un manejo seguro, asegúrese de que lee y comprende totalmente el manual de instrucciones para familiarizarse con el uso de la desbrozadora / cortabordes. El uso de este equipo sin comprender cómo utilizarlo correctamente puede provocarle graves lesiones a usted o a otras personas.
Página 90
– Ponga en marcha la desbrozadora / cortabordes únicamente de acuerdo con las instrucciones. No utilice ningún otro método para poner en marcha el motor. – Utilice la desbrozadora / cortabordes y las herramientas únicamente para las finalidades especificadas. – Sólo debe poner en marcha el motor de la desbrozadora / cortabordes tras montar completamente el equipo.
– Nunca reposte en un espacio cerrado, como dentro de una habitación. Si lo hace, se puede provocar una explosión debido a la acumulación del vapor de combustible a nivel del suelo. – El combustible solamente se debe transportar y almacenar en recipientes homologados.
– Su nombre Embalaje La desbrozadora / cortabordes DOLMAR se entrega en dos cajas de cartón de protección para evitar daños durante el transporte. El cartón es una materia prima básica y, por lo tanto, se puede reciclar (reciclado de residuos de papel).
Datos técnicos MS-26 U, MS-26 C MS-26 U MS-26 C Modelo Asidero en U Asidero circular Dimensiones: largo x ancho x alto (sin cuchilla de corte) 1.770 x 630 x 410 1.770 x 315 x 235 Peso (sin protector de plástico ni cuchilla de corte) Volumen (depósito de combustible)
Denominación de las piezas MS-26 U Tipo de asidero en U (12) (12) (10) (10) (11) (11) (16) (13) (13) (15) (15) (14) MS-26 C (14) Tipo de asidero circular (17) (18) (19) Denominación de las piezas Depósito de combustible...
Utilice siempre cabezales de corte de nylon y cuchillas de corte genuinas de DOLMAR. – La cuchilla de corte deberá estar afilada, sin grietas ni roturas. Si la cuchilla golpea una piedra durante el uso, detenga la herramienta y compruebe la cuchilla inmediatamente.
Montaje de la cuchilla de corte / cabezal de corte de nylon La cuchilla de corte o el cabezal de corte de nylon se pueden reemplazar fácilmente dando la vuelta al equipo. – Inserte la llave Allen en el orificio de la caja de engranajes y gire la arandela de apoyo (3) hasta que quede bloqueada con la llave Allen.
Combustible / Repostaje Manejo del combustible Tenga el máximo cuidado cuando maneje el combustible. El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reposte en una habitación bien ventilada o al aire libre. No inhale el vapor de combustible y evite cualquier contacto del combustible o del aceite con su piel.
– Ajuste la longitud de la correa para el hombro de forma que la cuchilla quede paralela al suelo. Separación Para MS-26 U – En caso de emergencia, para soltar el equipo de su cuerpo, tire con fuerza de la palanca de separación de emergencia (2) con su dedo. De esta forma el equipo se soltará...
Página 100
"O" para detener el motor. – Tenga en cuenta que es posible que el cabezal de corte no se detenga inmediatamente y deje siempre que reduzca su velocidad y se pare completamente por sí mismo. MS-26 U MS-26 C...
AJUSTE DE LAS REVOLUCIONES DE BAJA VELOCIDAD (RALENTÍ) La cuchilla o el cabezal de corte de nylon no deben girar cuando se suelta completamente la palanca de control. Si es necesario, ajuste las rpm del ralentí mediante el tornillo de ajuste de ralentí. Comprobación de la velocidad de ralentí...
PRECAUCIÓN: Nunca extraiga usted mismo el arranque retráctil. Si lo hace, puede provocar un accidente. Este procedimiento sólo debe realizarlo un agente de servicio técnico autorizado de DOLMAR. Para garantizar una larga vida útil y para evitar daños en el equipo, realice las siguientes operaciones de mantenimiento periódicamente.
– Suministre grasa (Shell Alvania 3 o equivalente) a la caja de engranajes a través del orificio de engrase cada 30 horas. (Puede comprar grasa original de DOLMAR en su distribuidor DOLMAR.) Cabezal de succión en el depósito de combustible –...
Almacenamiento – Cuando almacene el equipo durante un largo período de tiempo, vacíe todo el combustible del depósito de combustible y del carburador. Para ello, vacíe todo el combustible del depósito de combustible. Deseche el combustible que haya quitado de acuerdo con las leyes aplicables locales. –...