Página 1
SILLA DE RUEDAS MANUAL CADEIRA DE RODAS MANUAL WÓZEK INWALIDZKI CARROZZINA MANUALE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO Neon INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUALE D’USO 000690960.03...
Componentes de la silla SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 9001, el cual confirma la calidad de sus productos en todo momento, desde el inicio del proceso de desarrollo del producto, hasta su posterior producción.Este producto cumple con los requisitos marcados por la CE. Los accesorios y equipamiento opcionales se encuentran disponibles con un coste adicional.
Página 3
¡PRECAUCIÓN! Algunos de los tornillos utilizados durante el proceso de fabricación están recubiertos con líquido de aseguramiento de tornillos (reconocidos por un punto azul en la rosca) y solo se los puede ajustar 3 veces antes de tener que reemplazarlos por tornillos nuevos con líquido de aseguramiento.
Introducción Estimado cliente, Las sillas de ruedas están diseñadas exclusivamente para la utilización de un usuario que es incapaz de Nos alegra que se haya decidido por una silla de ruedas caminar o tiene movilidad reducida, al autopropulsarse o de SUNRISE MEDICAL. los traslada un tercero (asistente que empuja la silla) en Este manual de instrucciones le proporcionará...
Índice Definiciones 3.1 Definiciones de términos utilizados en este Introducción manual Área de aplicación. Palabra Definición 1.0 Instrucciones generales de seguridad y restricciones de conducción Advierte al usuario acerca de 2.0 Transporte un riesgo potencial de padecer 3.0 Garantía lesiones severas o hasta la ¡PELIGRO! 4.0 Utilización muerte si no se siguen las...
• Si se realiza un trayecto en un vehículo adaptado, los 1.0 Instrucciones generales de seguridad y res- ocupantes del vehículo deben utilizar, en la medida de lo tricciones de conducción posible, los asientos del vehículo y el sistema de sujeción apropiado.
Página 11
• Si las tapicerías del respaldo y el asiento presentan • Si desea alcanzar un objeto (que se encuentre daños, debe reemplazarlas de inmediato. enfrente, de lado o detrás de la silla de ruedas) no • No levante la silla de ruedas por los tubos posteriores se incline demasiado ni se aleje del respaldo, ya que ni por las empuñaduras.
Página 12
• El tomar una pendiente de forma dinámica y segura NOTA: depende de la configuración de la silla, de la habilidad • El rendimiento de los frenos, así como las de conducción del usuario y del estilo de montaje. características generales de conducción dependen Debido a que la habilidad de conducción y el estilo de esencialmente de la presión de los neumáticos.
5. La silla de ruedas deberá estar sujeta por un sistema 2.0 Transporte de Retención, conforme a las normas ISO 10542 o SAE J2249, con correas anteriores no ajustables y correas ¡PELIGRO! posteriores ajustables, que utilicen generalmente mosquetones, ganchos en S y sistema de acoplamiento Existe un alto riesgo de producirse lesiones graves de lengüeta y hebilla.
Página 14
3. Los puntos de anclaje a la silla son: el lado delantero Transportabilidad - Cont. interior del armazón (justo arriba de la rueda delantera) y el lado posterior del armazón. Las correas están 13. En la medida de lo posible, aleje de la silla de ruedas instaladas alrededor de los armazones laterales en la de todo el equipamiento auxiliar que lleve, por ejemplo: intersección de los tubos vertical y horizontal.
3.0 Garantía GARANTÍA ESTA GARANTÍA NO AFECTA DE FORMA ALGUNA SUS DERECHOS LEGALES. Tal como se establece en las condiciones de la garantía, Sunrise Medical* proporciona a sus clientes una garantía mundial de las sillas de ruedas que cubre lo siguiente: Condiciones de la garantía 1.
4.0 Utilización Fig. 4.1 Para plegar la silla de ruedas En primer lugar, retire el cojín del asiento de la silla de ruedas y levante la plataforma del reposapiés. Sujete con firmeza la tapicería o los tubos del asiento (Fig. 4.1) del medio, por atrás, y tire hacia arriba. Transporte Para moverla, debe levantar la silla de ruedas plegada sujetando la parte Fig.
5.0 Ruedas con desmontaje rápido Fig. 5.1 Ejes de desmontaje rápido de las ruedas traseras Las ruedas traseras están equipadas con ejes de desmontaje rápido. Así las ruedas pueden montarse y desmontarse sin necesidad de ninguna herramienta. Para desmontar la rueda, simplemente presione el botón de desmontaje rápido del eje y tire de la rueda hacia fuera.
6.0 Opciones Fig. 6.1.1 6.1 Tubos de cola Los tubos de cola son para ayudar al acompañante a superar obstáculos con la silla. Simplemente basta con hacer fuerza sobre el tubo para subir un bordillo o un escalón con la silla de ruedas (Fig. 6.1.1). 6.2 Frenos Fig.
Freno de hemiplejia Fig. 6.2.4 Su silla de ruedas dispone de dos frenos, que se activan desde la izquierda a la derecha que se aplican directamente sobre las ruedas. Para accionarlos, presione la palancas de freno hacia delante hasta su tope. Para quitarlos, tire de la palanca hacia atrás hasta su posición inicial.
Freno compacto Fig. 6.2.4 Los frenos compactos se encuentran ubicados debajo de la tapicería del asiento y se activan tirando de los frenos hacia atrás, en la dirección del neumático. Para que los frenos funcionen de manera correcta, tiene que llevarlos completamente hasta los topes (Fig.
Página 21
Fig. 6.3.2 ¡ADVERTENCIA! Los reposapiés no están diseñados para levantar o cargar las sillas de ruedas con un ocupante dentro. Ajuste del juego del reposapiés En caso de detectar juego en el reposapiés (Fig. 6.3.2) puede ajustarlo. La clavija del reposapiés (1) es de forma cónica, y puede reducir el juego si desenrosca levemente la clavija.
Ajuste de anchura del reposapiés Fig. 6.3.6 Si necesita ajustar la anchura de la plataforma reposapiés, afloje el tornillo (1), establezca la anchura deseada, colocando 1, 2 ó 3 espaciadores (2) desde el lado de fuera hacia dentro y vuelva a insertar los tornillos, (Fig.
Fig. 6.4.1 6.4 Asiento Tapicería del asiento Puede ajustar la tensión de la tapicería del asiento mediante el uso de varias cinchas. Para ajustar la tensión de la tapicería del asiento, todas las cinchas tienen que estar abiertas. Al tirar de las cinchas, ajustará...
Ajuste del Centro de gravedad (COG) Fig. 6.4.4 Tiene dos opciones de ajuste del centro de gravedad. Puede realizar un ajuste más preciso directamente en el soporte del eje, cambiando los espaciadores en forma de media luna de un lado al otro (solo para el soporte del eje estándar). Para llevar a cabo un ajuste mayor, tendrá...
6.5 Ruedas delanteras Fig. 6.5.1 Ajuste de la rueda delantera, el adaptador y la horquilla Si la silla de ruedas vira ligeramente hacia la derecha o la izquierda, -8° +8° o si las ruedas delanteras giran flojas, puede ser por una o más de estas causas: •...
6.6 Respaldo Fig. 6.6.1 Para ajustar el ángulo del respaldo, afloje el tornillo Allen (1) y extráigalo. Establezca la posición deseada, y vuelva a insertar y ajustar el tornillo Allen en esta posición según la torsión necesaria (Fig. 6.6.1). Respaldo plegable Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, puede plegar la mitad superior del respaldo.
Respaldo ajustable en altura Fig. 6.6.5 El respaldo puede colocarse en distintas alturas, de 2,5 cm en 2,5 cm (4 tramos de ajuste: 25-30 cm, 30-40 cm, 40-45 cm y 45-47,5 cm). Retire las almohadillas laterales de la tapicería y, si es necesario, las cinchas del respaldo que cubren los tornillos.
6.8 Alineación de las ruedas Fig. 6.8.1 Fig. 30 Ajuste de la alineación de las ruedas NOTA: Para lograr el mejor movimiento, debe ajustar las ruedas traseras según su configuración más precisa. Esto implica ajustar correctamente la alineación de las ruedas. Para ello, mida la distancia entre ambas ruedas, traseras y delanteras, asegurando que están paralelas entre sí.
6.9 Protectores laterales Fig. 6.9.1 Reposabrazos tubular regulable en altura, (Fig. 6.9.1) ¡PELIGRO! No deben usarse ni los protectores laterales ni los reposabrazos para levantar o cargar la silla de ruedas. 1. Instalación a. Empuje el reposabrazos hacia el receptor, que está montado sobre el armazón de la silla de ruedas.
Protectores laterales (continuación) Fig. 6.9.5 Protector lateral con protector de ropa El protector de ropa evita que la ropa se ensucie cuando salpica el agua, (Fig. 6.9.5). Puede establecer la posición en relación con la rueda trasera, desplazando el protector lateral. Para hacerlo, retire los tornillos (1 y 2).
6.11 Soporte de bastones Fig. 6.11.1 Soporte de bastones (Fig. 6.11.1) Este dispositivo permite transportar los bastones directamente en la propia silla de ruedas. Tiene una cinta de Velcro para sujetar bastones o cualquier otra ayuda. ¡ADVERTENCIA! No trate nunca de utilizar o mover el bastón mientras esté en movimiento.
6.13 Barra rigidizadora Fig. 6.13.1 Barra rigidizadora plegable Esta barra se utiliza para dar mayor estabilidad al respaldo. A fin de poder plegar la silla de ruedas, debe empujarse la palanca de desenclavamiento hacia dentro (Fig. 6.13.1) o la barra rigidizadora debe abatirse hacia abajo.
6.15 Cinturón de sujeción pélvico Fig. 6.15.2 ¡ADVERTENCIAS! • Antes de utilizar su silla de ruedas, asegúrese de que el cinturón de sujeción pélvico esté puesto. • El cinturón de seguridad pélvico debe revisarse a diario para comprobar que no presente signos de desgaste ni obstrucciones. •...
Cinturón de sujeción pélvico - Continuación Fig. 6.15.7 Al ajustar, compruebe el espacio que queda entre el cinturón y el usuario. Un cinturón pélvico correctamente ajustado no deja insertar más que la mano plana entre el cinturón y el usuario, (Fig. 6.15.7). El cinturón de seguridad debe estar instalado de manera tal que las correas queden ubicadas en un ángulo aproximado de 45 grados por encima de la pelvis del usuario.
7.0 Verificaciones diarias 9.0 Mantenimiento y cuidado • Compruebe la presión de los neumáticos cada 4 ¡PRECAUCIÓN! semanas. Compruebe si están desgastados o dañados. • Compruebe los frenos aproximadamente cada El usuario será el primero en notar cualquier posible 4 semanas para asegurarse de que funcionan defecto de funcionamiento.
11.0 Deshecho / reciclaje de los materiales 10.0 Solución de posibles problemas La silla de ruedas se desplaza hacia un lado NOTA:Si esta silla le ha sido prestada temporalmente • Compruebe la presión de los neumáticos por una institución o centro sanitario, es posible que no •...
12.0 Placa de Identificación 13.0 Especificaciones Técnicas Peso máximo: Neon 2 soporta una carga de hasta 140 kg La placa de identificación del modelo está situada en la parte superior de la cruceta, y también en una etiqueta en Alturas de asiento: el manual del usuario.