Quickie SR 45 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SR 45:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

MAnuAL WheeLchAIR
fAuteuIL RouLAnt
cARRoZZInA MAnuALe
RoLStoeL
SILLA De RueDAS MAnuAL
MAnuÁLní InVALIDní VoZíK
MANUÁLNY INVALIDNÝ VOZÍK
WÓZEK MANUALNY
cADeIRA De RoDAS MAnuAL
SR 45
InStRuctIonS foR uSe
notIce D'utILISAtIon
MAnuALe D›uSo
GeBRuIKSAAnWIJZInG
MAnuAL De InStRuccIoneS
nÁVoD K oBSLuZe
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
InStRuÇÕeS PARA utILIZAÇÃo
QeIZ9
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quickie SR 45

  • Página 3 POKUD JSTE SLAbOZRAKÝ/Á, MŮŽETE SI TENTO DOKUMENT PROhLéDNOUT Ve foRMÁtu PDf nA StRÁnce WWW.SunRISeMeDIcAL.coM neBo SI JeJ VYŽÁDAT VYTIŠTĚNÝ VELKÝM PÍSMEM. AK STE ZRAKOVO POSTIhNUTÝ/Á, TENTO DOKUMENT SA DÁ PREZRIEŤ VO fORMÁTE PDf NA STRÁNKE WWW.SUNRISEMEDICAL.COM, PRÍPADNE JE NA POŽIADANIE K DISPOZÍCII VO VEĽKOM PÍSME. OSObY NIEDOWIDZĄCE MOGĄ...
  • Página 4: Wheelchair Components

    WheeLchAIR coMPonentS We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Página 5 1. Zadní sloupek 1. Rugsteun 1. Tubos del respaldo 1. Zadný stĺpik 2. Područka 2. Armsteun 2. Reposabrazos 2. Lakťová opierka 3. Vyklápěcí opěrka nohou 3. Wegzwenkbare voetsteun 3. Reposapiés abatible hacia 3. Odklopná stupačka 4. Kombinované stupátko 4. Composiet voetplaat ambos lados 4.
  • Página 6 1131 ---- ---- 18° 20° 17.6° ---- ---- ---- 45° 80° 0° 70° 17,7 ---- ---- SR45 Rev.1.0...
  • Página 119: Introducción

    IntRoDuccIón Estimado cliente, Las sillas de ruedas están diseñadas exclusivamente para la utilización de un usuario que es incapaz de Nos alegra que se haya decidido por una silla de ruedas caminar o tiene movilidad reducida, al autopropulsarse o de SUNRISE MEDICAL. los traslada un tercero (asistente que empuja la silla) en interiores o exteriores.
  • Página 120: Índice

    ínDIce DefInIcIoneS Definiciones de términos utilizados en este manual coMPonenteS De LA SILLA IntRoDuccIón Palabra Definición ÁReA De APLIcAcIón. Advierte al usuario acerca de ínDIce un riesgo potencial de DefInIcIoneS padecer lesiones severas o ¡PeLIGRo! 1.0 InStRuccIoneS GeneRALeS De hasta la muerte si no se SEGURIDAD Y RESTRICCIONES DE siguen las instrucciones de conDuccIón...
  • Página 121: Instrucciones Generales De Seguridad Y Restricciones De

    • Recomendamos también que haga instalar una luz 1.0 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y activa. ReStRIccIoneS De conDuccIón • A fin de evitar caídas y situaciones peligrosas, se aconseja comenzar a utilizar su nueva silla de ruedas El diseño y construcción de esta silla de ruedas han sido en una superficie llana con condiciones de buena realizados de forma que se garantice la máxima visibilidad.
  • Página 122 • Para evitar lesiones en las manos, no sujete por • No levante la silla de ruedas por los tubos entre los radios o entre la rueda trasera y el sistema posteriores ni por las empuñaduras. de bloqueo cuando conduce la silla. •...
  • Página 123 Instrucciones generales de seguridad y restricciones Vida útil de conducción La vida útil estimada de este producto es de 5 años. ¡ADVeRtencIA! Escoger la silla y las opciones de seguridad correctas • ANTES de empezar a utilizar la silla, debe recibir de Sunrise Medical dispone de una completa gama de sillas su asesor médico formación sobre el uso seguro de de ruedas que responden a las diferentes necesidades...
  • Página 124 Instrucciones generales de seguridad y restricciones ¡ADVeRtencIA! de conducción Uso en la calle ADVeRtencIA En la mayor parte de países no se permite el uso de Cambios y ajustes sillas de ruedas en las carreteras públicas. Permanezca • Si modifica o realiza algún ajuste en esta silla alerta a los vehículos en las carreteras públicas y zonas puede aumentar el riesgo de vuelco A NO SER de aparcamiento.
  • Página 125: Advertencias De Estabilidad Para El Usuario Y El Asistente

    Para Reducir el Riesgo de Accidentes: 2.0 ADVeRtencIAS De eStABILIDAD PARA eL • Consulte al médico, enfermera o terapeuta para USUARIO Y EL ASISTENTE encontrar cuál es la mejor posición de los ejes para ¡ADVeRtencIA! usted. • Consulte a nuestro distribuidor autorizado ANTES de Si necesita ayuda modificar o realizar ajustes en la silla.
  • Página 126 Advertencias de estabilidad para el usuario y el ¡ADVeRtencIA! asistente... Ascender o atravesar rampas y pendientes ¡ADVeRtencIA! Al subir o recorrer una pendiente, incluidas las rampas, cambiará el centro de equilibrio de la silla. Estirar o inclinar el cuerpo Si usted estira o inclina su cuerpo, esto afectará al centro •...
  • Página 127 Advertencias de estabilidad para el usuario y el asistente... ¡ADVeRtencIA! ADVeRtencIA bordillos y escalones • Las personas que vayan a ayudarle deben leer y Transferencias seguir las instrucciones descritas en este Manual de Es peligroso subirse o bajarse de la silla sin ayuda. Esto instrucciones para el usuario.
  • Página 128 Advertencias de estabilidad para el usuario y el asistente... ¡ADVeRtencIA! ¡ADVeRtencIA! Subir escaleras Descender un bordillo o un solo escalón • Utilice como mínimo dos acompañantes para subir la Siga los siguientes pasos para ayudar al usuario de la silla y a su usuario por unas escaleras. silla a descender un bordillo o un •...
  • Página 129: Advertencias Sobre Componentes Y Opciones

    Advertencias de estabilidad para el usuario y el 3.0 ADVERTENCIAS SObRE COMPONENTES Y asistente... oPcIoneS Uso en vehículos de transporte ¡ADVeRtencIA! Consulte también la sección 5.0 sobre Transporte para más detalles sobre la opción de anclajes para el Ruedas anti-vuelco transporte en vehículos y las advertencias sobre •...
  • Página 130 No instale ningún motor eléctrico o servoasistido no • Un inflado adecuado alargará la vida útil de las autorizado en ninguna de las sillas Quickie. cubiertas neumáticas y hará que su silla sea más • Esto podría afectar el centro de equilibrio de la silla fácil de utilizar.
  • Página 131 PeLIGRo Advertencias sobre componentes y opciones..Sistemas de asiento modificados ¡ADVeRtencIA! • La utilización de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise Medical puede cambiar el centro de Empuñaduras equilibrio de la silla, pudiendo ser causa de que la •...
  • Página 132: Configuración Y Ajustes

    Al ajustar los elementos de fijación de las mm entre el punto más bajo del reposapiés y el suelo. sillas Quickie debe utilizar una llave dinamométrica con • Afloje el tornillo (I) utilizando una llave hex de 3/16".
  • Página 133: Conjunto De Ruedas Delanteras / Horquillas

    CONJUNTO DE RUEDAS DELANTERAS / RePoSABRAZoS ReGuLABLeS en ALtuRA hoRQuILLAS (fIG. 4.3) (OPCIONAL) (Fig. 4.6) Instalación • Quitar la tapa (A) de la parte superior de la horquilla. Instalación Quite la tapa moviéndola hacia atrás y hacia delante. • Deslice el tubo exterior dentro del receptor instalado en el •...
  • Página 134: Tubos Antivuelco Traseros (Fig. 4.7)

    TUbOS ANTIVUELCO TRASEROS (fIG. 4.7) MecAnISMo De BAScuLAcIón El carril de basculación es instalado por Sunrise ¡ADVeRtencIA! Medical. Se recomienda utilizar tubos antivuelco en todas las El carril de basculación fija la silla en una posición que sillas de ruedas. varía entre 0º...
  • Página 135: Respaldo Y Asa De Empuje Para El Acompañante

    Ajuste del cable (fig. 4.12) función de plegado del respaldo (FIG. 4.15) (opcional) notA: No aplicar lubricantes ni en los componentes ni en • Para plegar el respaldo tire de las clavijas (G) y el conjunto. recline el respaldo hacia delante. •...
  • Página 136: Profundidad Del Armazón

    PRofunDIDAD DeL ARMAZón ¡PRecAucIón! Ajuste del respaldo (fig. 4.18) • Aplique una torsión de ajuste de 23 Nm. Al ajustar la • Afloje y retire los tornillos (A y B) situados en la anchura del armazón. pletina de montaje del respaldo a ambos lados de la Aplique una torsión de ajuste de 14 Nm.
  • Página 137: Eje Trasero (Fig. 4.23 - 4.25)

    eJe tRASeRo (FIG. 4.23 - 4.25) Ajuste de la posición del eje (Fig. 4.25) Montar y desmontar las ruedas traseras • Retirar ambas ruedas de la silla. • Quitar los tornillos (G) de la pletina del eje (H) a ADVeRtencIA ambos lados de la silla.
  • Página 138: Carril De Basculación (Fig. 4.26 - 4.28)

    • Aflojar y quitar las tuercas de los rodillos inferiores NOTA: Las sillas de ruedas Quickie se suministran (J), la tuerca de fijación del chasis (C) y los tornillos con frenos de serie. Los frenos se instalan en Sunrise Medical, a menos que no estén incluidos en el pedido...
  • Página 139: Mecanismo De Freno De Acompañante

    MecAnISMo De fReno De AcoMPAÑAnte 7. Conecte los cables al conjunto de piezas del freno (Fig. 4.30 - 4.32) remoto pasando el vástago del extremo del cable por 1. Extraiga las ruedas de la silla. ranura del conjunto piezas del freno remoto. Tire el revestimiento del cable hacia atrás y pase el final del 2.
  • Página 140: Instrucciones Para El Cinturón De Posicionamiento

    InStRuccIoneS PARA eL cIntuRón De ¡ADVeRtencIA! PoSIcIonAMIento • Revise el cinturón de seguridad y los componentes PeLIGRo de sujeción regularmente para identificar signos de • Los cinturones de posicionamiento se instalan para desgaste o daños. colaborar en el correcto posicionamiento del usuario, •...
  • Página 141: Transporte

    8. No se deben llevar a cabo alteraciones ni 5.0 tRAnSPoRte sustituciones en los puntos de sujeción de la silla de ruedas ni en el armazón, estructura o demás ¡PeLIGRo! componentes sin antes consultar con el fabricante. De lo Existe un alto riesgo de producirse lesiones graves e contrario, la silla de ruedas Sunrise Medical no podrá...
  • Página 142: Cinturón De Posicionamiento

    Transporte continuación 3. Los puntos de anclaje a la silla son: la parte delantera del armazón (justo arriba de la rueda delantera) y la parte Instrucciones para utilizar el sistema de sujeción: trasera del armazón. Las correas se colocan en los soportes de fijación 1.
  • Página 143: Solución De Posibles Problemas

    CUbIERTAS Y MONTAJE 6.0 SoLucIón De PoSIBLeS PRoBLeMAS Con los neumáticos, asegúrese siempre de que las VeRIfIcAcIón De funcIonAMIento cubiertas tengan la presión adecuada, ya que esto puede Después de haber montado y ajustado la silla, ésta debe influir en la utilización correcta de la silla. Si la presión de rodar con facilidad y suavidad.
  • Página 144: Mantenimiento Y Cuidado

    • Compruebe con regularidad (al menos una vez cada 7.0 MANTENIMIENTO Y CUIDADO tres meses) que todos los tornillos están seguros INSPECCIÓN DE SEGURIDAD: (ver sección sobre Presión). Todos los tornillos que El usuario será el primero en notar cualquier posible son fundamentales para un uso seguro de la silla de defecto.
  • Página 145: Limpieza Y Verificación Normales

    LIMPIEZA Y VERIfICACIÓN NORMALES 8.0 PLAcA De IDentIfIcAcIón Un mantenimiento correcto mejorará las prestaciones de PLAcA De IDentIfIcAcIón la silla y alargará su vida útil. La placa de identificación del modelo está situada en la • Limpie la silla periódicamente. Esto le ayudará a parte superior de la cruceta, y también en una etiqueta encontrar piezas flojas o desgastadas.
  • Página 146: Garantía

    8) En circunstancias normales, no se aceptará 9.0 GARAntíA responsabilidad alguna cuando el producto haya sido ESTO NO AFECTARÁ DE FORMA ALGUNA SUS reparado o haya sido necesario sustituir piezas debido a: DERECHOS LEGALES. a) Que el producto o pieza no han sido mantenidos o Condiciones de la garantía: reparados de acuerdo con las recomendaciones del 1) La reparación o sustitución será...

Tabla de contenido