Página 1
Down draft 90 Down draft 120 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI video video d'installazione MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES installation video video BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
Página 2
Down draft 120 46 kg 1098 1026 1081 1081 Down draft 90 37 kg 390,5...
FI - Asennus takamoottorin kanssa RU - Установка с задним двигателем NO - Installasjon med bakre motor PL - Instalacja z silnikiem tylnym Down draft 90 - 120 Rear view Down draft 90 - 120 D (1 : 3) Motor PIN...
Página 6
IT - Collegamento elettrico provvisorio (3); NL - Tijdelijke elektrische aansluiting (3); apertura della cappa per installazione (4)(5). opening van de kap voor de installatie (4)(5). UK - Temporary electrical connection (3); PT - Ligação elétrica provisória (3); opening the hood for installation (4)(5). abertura da capa para instalação (4)(5).
Página 7
KACL.784 IT - Configurazione con motore frontale: Togliere il coperchio di chiusura (6); togliere le parti metalliche latera- li (7); fissare il motore KACL784 (8). UK - Configuration with front motor: Remove the cover (6); remove the metal side panels (7); fix motor KACL784 (8).
Página 8
KACL.784 IT - Configurazione con motore posteriore: Togliere il coperchio di chiusura (9); togliere le parti metalliche latera- li (10); fissare il motore KACL784 (11). UK - Configuration with back motor: Remove the cover (9); remove the metal side panels (10); fix motor KACL784 (11).
Página 9
IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) (12). PL - Instalacja filtra węglowo-zeolitowego (opcjonalna) (12). Motore frontale (13) motore posteriore (14). Silnik przedni (13) silnik tylny (14). UK - Installing the carbon-zeolite filter (optional) (12). NL - Installatie zeoliet-/koolstoffilter (optie) (12). Front motor (13) back motor (14).
Página 10
IT - Sostituire "inlet" originale (15), con staffa di fissaggio motore sulla cappa (16); fissare il motore alla cappa se l'uscita aria è frontale (17). Vedere (18) - (19) per altre direzioni. UK - Replace the original “inlet” (15) with the bracket fixing the motor to the hood (16); secure the motor to the hood if the air exhaust is on the front (17).
Página 11
IT - KACL.798 Spostamento laterale dell'uscita aria UK - KACL.798 Side movement of the air exhaust DE - KACL.798 Seitliche Verschiebung des Luftauslasses FR - KACL.798 Déplacement latéral de la sortie d'air ES - KACL.798 Desplazamiento lateral de la salida del aire RU - KACL.798 Боковое...
Página 12
KACL.798 IT - Configurazione con motore posteriore UK - Configuration with back motor DE - Konfiguration mit rückseitigem Motor FR - Configuration avec moteur à l'arrière ES - Configuración con motor parte trasera RU - Конфигурация с задним двигателем PL - Konfiguracja z silnikiem tylnym NL - Configuratie met motor achteraan PT - Configuração com motor posterior DK - Konfiguration med bagmotor...
Página 14
IT - Collegamento elettrico: motore a bordo (25); motore remoto (26). UK - Electrical connection: onboard motor (25); remote motor (26). DE - Elektrischer Anschluss: Eingebauter Motor (25); getrennt montierter Motor (26). FR - Branchement électrique : moteur à bord (25) ; moteur monté séparément (26);...
Página 15
IT - Staffe di fissaggio al TOP (27). Fissaggio unita di controllo alla cappa (28). Avvertenza anti schiacciamento mani (29). UK - Brackets fixing to the TOP (27). Fixing the control unit to the hood (28). Hand anti-crushing warning (29). DE - Befestigungsbügel am TOP (27).
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
CONEXIÓN ELÉCTRICA FUNCIONAMIENTO (parte reservada solo a personal cualificado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO USO DEL RADIOMANDO Si solo hay un radiocontrol, pase directamente al punto 2. ¡ADVERTENCIAS!: Si hay varios radiomandos en la misma habitación, se puede generar un nuevo código con Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hor- el siguiente procedimiento.
MANTENIMIENTO FILTROS AL CARBÓN-ZEO En condiciones de uso normal, le aconsejamos regenerarlos cada 18 meses y de reemplazar- los después de 3 años. Para regenerar el filtro, proceda del siguiente modo: - Desmontar el filtro como se describe en las instrucciones. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- - Introducir los 4 filtros (3 tipo A y 1 tipo B) en un horno doméstico a una temperatura de necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.