Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ИНСТРУКЦИЯ
Falmec Design Future Angolo 100 Inox
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Design Future Angolo 100

  • Página 1 ИНСТРУКЦИЯ Falmec Design Future Angolo 100 Inox...
  • Página 2: Pl Instrukcja Obsługi

    Futura Angolo LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 3 20 kg ø6 mm ø8 mm...
  • Página 4 IT - Misure per l’installazione. UK - Measurements for installation. DE - Maßangaben für die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe. NL - Maten voor de installatie. PT - Medidas para a instalação.
  • Página 5 IT - Fissaggio cappa. UK - Hood fastening. DE - Befestigung der Abzugshaube. FR - Fixation de la hotte. ES - Fijacion de la campana. RU - Крепление вытяжки. PL - Mocowanie okapu. NL - Kapbevestiging. PT - Fixacao do exaustor. Ø8 mm DK - Fastgorelse af emhatten.
  • Página 7 IT - Montaggio tubo d’aspirazione. UK - Suction pipe assembly. DE - Montage der Ansaugleitung. FR - Montage du tuyau d'aspiration. ES - Montaje del tubo de aspiracion. RU - Mонтаж всасывающей трубы. PL - Montaż rury ssącej. NL - Montage zuigleiding. PT - Montagem do tubo de aspiracao.
  • Página 8 IT - Fissaggio motore alla cappa. UK - Secure the motor to the hood. DE - Befestigung Motor an der Abzug- shaube. FR - Fixation du moteur à la hotte. ES - Fijación del motor a la campana. RU - Крепление двигателя к вытяжке. PL - Mocowanie silnika do okapu.
  • Página 9 IT - Fissaggio stafa camino. UK - Secure the chimney bracket. DE - Befestigung Bügel Kamin. FR - Fixation de l'étrier au conduit d'év- acuation. ES - Fijación de la brida a la chimenea. RU - Крепление кронштейна дымохода. PL - Mocowanie wspornika komina. NL - Bevestiging beugel schoorsteen.
  • Página 10 IT - Montaggio iltro carbone attivo di serie: rimuovere iltri metallici (10), montare iltri carbone attivo (11). EN - Assembling standard active car- bon ilter: remove metal ilters (10), assemble active carbon ilters (11). DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohleilters: Metallilter entfernen (10), Aktivkohleilter montieren (11).
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
  • Página 28: Conexión Eléctrica

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la supericie de aspiración.
  • Página 29: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA úTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electróni- das o corrosivas ni paños con supericies rugosas.
  • Página 59 NOTE - NOTES...
  • Página 61 NOTE - NOTES...
  • Página 62 NOTE - NOTES...

Tabla de contenido