Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Z
CQX1A1499Z
CR-H500
AM/FM Stereo CD Receiver
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teac CR-H500

  • Página 1 CQX1A1499Z CR-H500 AM/FM Stereo CD Receiver OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 84: Antes De La Utilización

    Contenido Antes de la utilización G ra c i a s p o r e l e g i r TE AC . L e a e s t e m a n u a l Lea esto antes de intentar ninguna operación. detenidamente para obtener el mejor rendimiento <...
  • Página 85: Discos

    CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen responsabilidades por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción.
  • Página 86: Mp3 Y Wma

    < No es posible la reproducción si conecta un iPod shuffle a este puerto. Software compatible con iPod En caso de que su iPod no funcione con el CR-H500 o < Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación con el mando a distancia, la actualización del software de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones puede resolver el problema.
  • Página 87: Conexión De Antenas (Am/Fm)

    Conexión de antenas (AM/FM) Antena de AM de bucle para interior Antena de FM para interior La antena de AM de bucle para interior suministrada con Conecte la antena de FM de tipo cable al conector de esta unidad es de alto rendimiento y resulta suficiente FM 75 Ω, extienda el cable y sintonice su emisora favorita para una buena recepción en la mayoría de los sitios.
  • Página 88: Conexiones De Altavoces

    Conexiones de altavoces ALTAVOCES LINE SUBWOOFER...
  • Página 89 Para usuarios europeos Conexiones de altavoces De acuerdo con las regulaciones de seguridad Los terminales + (positivo) del CR-H500 son rojo europeas, no es posible conectar clavijas de tipo (para el altavoz derecho) y blanco (para el altavoz “banana” en los terminales de altavoz en los modelos izquierdo).
  • Página 90: Conexiones

    Conexiones Platina de cassette, Plato giradiscos Grabadora de CD, etc. LINE LINE PRECAUCIÓN < Apague todos los equipos antes de hacer las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar correctamente todos los terminales. Para prevenir ruido y zumbidos, no entremezcle los cables de las conexiones entre componentes con los de alimentación de corriente ni con los de los altavoces.
  • Página 91: Cable De Corriente

    CR-H500, conecte los conectores de salida (out) de la grabadora a los conectores de entrada auxiliar 1 (AUX 1 IN) del CR-H500 y conecte los conectores de entrada (in) de la grabadora a los conectores de salida auxiliar 1 (AUX 1 OUT) del CR-H500.
  • Página 92: Nombres De Las Partes (Unidad Principal)

    Nombres de las partes (unidad principal)
  • Página 93 MULTI JOG Salto (.m/,/) En el modo de sintonizador (TUNER), utilice este En el modo CD/USB, utilice estos botones para omitir mando giratorio para sintonizar emisoras o seleccionar pistas/archivos durante la reproducción o en el modo las emisoras presintonizadas. de parada de CD o USB. En modo iPod, utilice este mando giratorio para En el modo iPod, utilice estos botones para omitir desplazarse hacia arriba y hacia abajo por el menú.
  • Página 94: Nombres De Las Partes (Mando A Distancia)

    Nombres de las partes (mando a distancia) STANDBY/ON (espera/encendido) Pulse este botón para encender la unidad o para ponerla en modo de espera. TUNER, CD, iPod/USB, AUX 1/2, PHONO (plato giradiscos) Utilice estos botones para seleccionar una fuente de sonido. TIME SET (ajuste de hora) Utilice este botón para ajustar el reloj y el temporizador.
  • Página 95 Reproducción/pausa (y/J) CLEAR (borrar) En el modo USB/iPod, utilice este botón para iniciar o Utilice este botón para eliminar pistas/archivos en el poner en pausa la reproducción del iPod o USB. modo de programación. En el modo CD, utilice este botón para iniciar o poner VOLUME (volumen) en pausa la reproducción del CD.
  • Página 96: Instalación De Las Pilas

    Mando a distancia Precauciones con respecto a las pilas El mando a distancia que se suministra permite el control remoto de la unidad. < Asegúrese de insertar las pilas con las polaridades Cuando emplee el mando a distancia, apúntelo hacia el p ositiv a “+ ”...
  • Página 97: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico (1) Ajuste el volumen Para proteger los altavoces contra un sonido alto repentino, aumente gradualmente el volumen hasta el nivel requerido mediante el mando VOLUME. Cómo encender y apagar la unidad Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender o apagar la unidad.
  • Página 98: Reproducción De Discos

    Funcionamiento básico (2) Reproducción de discos Escucha por auriculares Inserte el jack de los auriculares en el conector rotulado PHONES y ajuste el volumen. El sonido de los altavoces y del subwoofer quedará cortado. Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
  • Página 99 Pulse el botón de reproducción/pausa (y/J) Deposite un disco en la bandeja con la cara de la para iniciar la reproducción. etiqueta hacia arriba. La reproducción del disco se inicia desde la primera pista/archivo. CD de audio < El disco deberá quedar centrado en la bandeja. Si el disco no se inserta correctamente, la bandeja podría CD/Play quedar bloqueada y no abrirse, por lo que conviene...
  • Página 100: Reproducción Usb

    Reproducción USB Reproducción en general (disco/USB) Puede reproducir archivos MP3/WMA conectando Para detener la reproducción diversos dispositivos de almacenamiento USB, como por Pulse el botón Parada (H) para detener la reproducción. ejemplo una memoria flash USB. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB/iPod”.
  • Página 101: Búsqueda De Carpeta

    Búsqueda de carpeta Para mostrar el menú, puede seleccionar la pantalla del Para saltar a la pista/archivo siguiente o anterior iPod o la pantalla del CR-H500. Pulse los botones de desplazamiento (˙/¥) para seleccionar una carpeta. Durante la reproducción, pulse el botón omitir/ escanear (.m/,/) de forma repetida...
  • Página 102: Reproducción Programada

    Reproducción programada Pueden programarse hasta 32 pistas/archivos en el orden Pulse el botón PROGRAM en los siguientes 5 deseado. segundos. Pulse el botón PROGRAM estando en el modo de parada. Cuando se selecciona CD P-01 T012 Cuando se selecciona CD T016 72:00 P-00 T000...
  • Página 103: Comprobar El Orden Programado

    Comprobar el orden programado Para borrar una pista/archivo del programa En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente. El número de pista/archivo y el En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM número de programa se muestran en la pantalla. re p e t i d a m e nte h a s t a q u e e l n ú...
  • Página 104: Reproducción Aleatoria

    Reproducción repetida Reproducción aleatoria Cuando se pulsa el botón SHUFFLE se reproducirán al azar Cada vez que se pulsa el botón REPEAT 1/ALL el modo las piatas/archivos del disco o dispositivo USB. cambia como sigue: Cuando se selecciona CD RPT 1 (repetir una pista/archivo) RPT Folder (repetición de carpeta) CD/Random (Sólo archivos MP3/WMA)
  • Página 105: Pantalla

    CR-H500 y éste permanece encendido. Título < Cuando el iPod está conectado al CR-H500, el Nombre del artista conector de auriculares del iPod no puede emitir sonido. Nombre del álbum Si quiere escuchar el sonido a través de auriculares, conecte los auriculares a la salida PHONES del CR-H500.
  • Página 106 Escuchar un iPod (2) Poner en pausa la reproducción Buscar una parte de una canción Durante la repro ducción, pulse el b otón de Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón reproducción/pausa (G/J) para poner en pausa de salto (.//) y suéltelo cuando encuentre la la reproducción.
  • Página 107: Repetir La Reproducción

    La pantalla del CR-H500 muestra constantemente “Direct Mode”. Reproducción aleatoria Modo extendido (“Extended Mode”) Selecciónelo para usar la pantalla del CR-H500. La información de las canciones se visualiza en la pantalla del CR-H500. < Los nombres de canciones/álbumes/artistas tienen que ser caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar en pantalla símbolos o caracteres...
  • Página 108: Antes De Grabar

    Conecte el dispositivo de almacenamiento Puede causar daño a los productos. externo USB al puerto USB del CR-H500. < Ajuste el volumen de la fuente de audio externa en un Seleccione una fuente de sonido para ser nivel adecuado antes de grabar. Si no, obtendrá una grabada.
  • Página 109: Borrar Un Archivo De Un Dispositivo Usb

    Borrar un archivo de un dispositivo USB P u e d e b o r r a r u n a r c h i v o d e l d i s p o s i t i v o d e Pulse el botón CLEAR en los 3 segundos almacenamiento USB externo.
  • Página 110: Escuchar Fm/Am

    Escuchar FM/AM Seleccione la emisora que desee escuchar. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo de sintonizador (TUNER). Seleccione FM o AM pulsando repetidamente el botón BAND. Modo de sintonización manual Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desee escuchar.
  • Página 111: Presintonización

    Presintonización (1) Modo de FM Presintonizar automáticamente (FM/ Puede seleccionar entre estéreo y monofónico pulsando el botón FM MODE cuando se sintoniza un Usted puede almacenar hasta 30 emisoras de FM y 30 de programa FM estéreo. Seleccione FM o AM pulsando el botón TUNER repetidamente.
  • Página 112: Presintonización Manual

    Presintonización (2) Presintonización manual (AM/FM) Pulse el botón PROGRAM en los siguientes 4 segundos. Seleccione AM o FM pulsando el botón TUNER repetidamente. La emisora está almacenada. < Para almacenar más emisoras, repita los pasos Sintonice la emisora que desee almacenar. <...
  • Página 113: Rds

    El Sistema de Radio Difusion de Datos (RDS) es un TRAFFIC ANNOUNCE (información de tráfico) servicio de radiodifusión que permite a las emisoras Cuando seleccione “TRAFFIC ANNOUNCE”, “TRAFFIC enviar información adicional junto con la señal de la ANNOUNCE” parpadeará en la pantalla durante unos programación normal de radio.
  • Página 114: Búsqueda Por Tipo De Programa (Pty)

    Búsqueda por tipo de programa (PTY) Usted puede buscar emisoras por el tipo de programas. Gire la perilla MULTI JOG en menos de 3 El sistema RDS funciona en la banda de ondas de Europa segundos para iniciar la búsqueda. solamente.
  • Página 115 News (noticias): Finance (finanzas): Informaciones breves, eventos, opinión pública, Crónicas financieras, comerciales y económicas. crónicas, situaciones reales. Children’s Progs (programas infantiles): Current Affairs (actualidad): Programas para niños. Todo tipo de sugerencias incluyendo informaciones Social Affairs (acontecimientos sociales): prácticas que no sean noticias, documentos, tertulias, Acontecimientos sociales.
  • Página 116: Ajustar El Reloj

    Ajustar el reloj El reloj de esta unidad se ajusta automáticamente de Pulse el botón ENTER. acuerdo a los datos CT (CLOK TIME) de una emisión RDS. Para ajustar el reloj manualmente, ejecute los pasos siguientes:. Pulse el botón TIME SET. Parpadeará...
  • Página 117: Ajustar El Temporizador

    Ajustar el temporizador < Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. Pulse los botones de desplazamiento (˙/¥) para ajustar los minutos y, a continuación, pulse < Seleccione “Modo directo” antes de utilizar el iPod el botón TIME SET. por primera vez pues de lo contrario, el iPod no “Off time”...
  • Página 118: Funcionamiento Del Temporizador

    Funcionamiento del temporizador Cada vez que usted pulsa el botón TIMER del Grabación con temporizador mando a distancia, el modo del temporizador Us te d p u e d e a j us t a r d i v e r s o s d isp o si t i v o s d e cambia como sigue.
  • Página 119: Temporizador Para Función "Sleep" (Dormir)

    Temporizador para función “Sleep” (dormir) Para escuchar una fuente externa Puede escuchar el sonido de un componente externo conectado a las tomas PHONO, AUX 1 IN, o AUX 2 IN. Pulse e l botón SOURCE para se le ccionar “PHONO”, “AUX 1” o “AUX 2”. La unidad se puede apagar automáticamente después de una cantidad de tiempo especificada.
  • Página 120: Resolución De Posibles Problemas

    Si el disco está sucio, limpie su superficie. distribuidor o servicio técnico de TEAC. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. Amplificador Reproductor de iPod No hay corriente.
  • Página 121: Restablecer Los Ajustes De Fábrica

    Mantenimiento Restablecer los ajustes de fábrica Si la superficie de la unidad se ensucia, pase un paño Si se interrumpe el suministro de corriente durante suave o utilice un líquido limpiador neutral diluido. 14 días o más, todos los ajustes guardados en la memoria Asegúrese de eliminar cualquier resto de fluido.
  • Página 122: Especificaciones

    Especificaciones Sección del AMPLIFICADOR Accesorios de serie Potencia de salida ..40 W/canal (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Cable de alimentación x 1 Sensibilidad de entrada ..PHONO: 2,5 mV 47 kΩ Mando a distancia (RC-1225) x 1 AUX1, AUX2: 200 mV 47 kΩ...
  • Página 123 Información para los usuarios sobre la recogida y desecho de equipos antiguos y pilas usadas La presencia de estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos incluidos significa que las pilas y los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben desechar junto con la basura del hogar. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de productos antiguos y de las pilas usadas, llévelos a los puntos de recogida asignados, de acuerdo con la legislación del país y las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
  • Página 124 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Suites 19 &...

Tabla de contenido