Página 1
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO RX-D301S / RX-D302B INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI LVT1321-006A [EN]...
Página 2
Tampoco ponga recipientes conteniendo Per I’ltalia: líquidos, como floreros, encima del aparato. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Página 3
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. I cambiamenti o le modifiche non approvate da JVC potrebbero rendere nullo il diritto degli utenti all’utilizzo dell’apparecchiatura. PRECAUCIÓN: para el transmisor inalámbrico USB, / ATTENZIONE: per trasmettitori wireless USB, El cumplimiento con las directrices sobre exposición a RF de las directivas de R&TTE implica que...
Página 4
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra. Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più RX-D301S / RX-D302B Frente Davanti Pared u obstrucciones Allura del soporte 15 cm o más Parete o ostacol Altezza del tavolino 15 cm p plù...
Presentando los modos DSP ..........36 Uso de los modos Surround/DSP ........37 Activación de los modos Surround/DSP ........ 38 Operación de otros productos JVC ....39 Operación del equipo de otros fabricantes ..41 Localización de averías ........44...
B.BOOST TEST SLEEP * Estos botones se pueden usar para controlar una grabadora DVD o un reproductor DVD de JVC con el selector de modo L – FRONT – R CENTER SUBWFR ajustado a “DVR” o “DVD” (consulte la página 40).
Página 7
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal SOURCE MASTER SELECTOR VOLUME A U D I O / V I D E O C O N T R O L R E C E I V E R / MULTI JOG DVD MULTI DVR / DVD...
Cómo instalar las pilas en el control Primeros pasos remoto Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas suministradas. Antes de la instalación General precauciones Presione y deslice la tapa de las pilas en el respaldo del control remoto. •...
Conexión de las antenas de FM y AM (OM) No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones. Antena de cuadro de AM (OM) (suministrada) Si la recepción de FM es deficiente, conecte la antena de FM exterior (no suministrada).
Conexión de los altavoces No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones. Diagrama de disposición de los altavoces Altavoz central Altavoz surround SUBWOOFER trasero derecho (SBR) CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16 *Altavoz surround trasero izquierdo RIGHT LEFT...
Conexión de los componentes de vídeo No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones. Conexión SCART No utilice el televisor a través del VCR o un televisor con Podrá disfrutar de imagen y sonido de los componentes de VCR incorporado pues de hacerlo, se podrá...
Página 12
• Para la función T-V LINK, conecte el cable SCART al terminal componentes. EXT-2 de su televisor JVC compatible con T-V LINK. • Algunos componentes de vídeo soportan la comunicación de datos, como por ejemplo, T-V LINK. Para una información completa, consulte también los manuales suministrados con...
Página 13
Al conectar un reproductor DVD con sus jacks de salida discreta analógica (DVD MULTI IN): Este método de conexión es considerado como el mejor para disfrutar de los sonidos DVD Audio. Cuando se reproduce un disco DVD Audio, la alta calidad del sonido original sólo se podrá reproducir utilizando esta conexión. Desconecte la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Página 14
No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones. 7 Conectando otro componente de vídeo a los jacks VIDEO IN Si sus componentes de vídeo tienen terminales de S-vídeo (separación Y/C) y/o de vídeo componente (Y, P ), conéctelos utilizando un cable S-vídeo (no suministrado) y/o un cable de vídeo componente (no suministrado).
7 Terminal de salida digital Conexión digital Podrá conectar cualquier componente digital que cuente con Este receptor está equipado con tres terminales DIGITAL IN—un terminal de entrada digital óptica. terminal coaxial digital y dos terminales ópticos digitales—y un terminal DIGITAL OUT. Para reproducir el sonido digital, utilice la conexión digital además de los métodos de conexión analógica descritos en las páginas 7 a 10.
4. Encienda el receptor y, a continuación, deslice el Conexión USB interruptor USB WIRELSS de la parte trasera hacia “ID LEARNING”, y seleccione la fuente como “USB WIRELESS”. Este receptor está equipado con un terminal USB en el panel Al deslizar el interruptor, la lámpara del interruptor comienza frontal y un terminal USB WIRELESS ANTENNA en la parte a parpadear.
Página 17
Cómo instalar los controladores USB Si no sale sonido de los altavoces, verifique los siguientes puntos: El siguiente procedimiento se describe utilizando la versión en ® inglés de Windows XP. Si su PC ejecuta otra versión de sistema (Para ambos, USB WIRELESS y USB TERMINAL) operativo o idioma diferente, las pantallas que aparecen en el - verifique que el dispositivo USB sea correctamente reconocido.
Seleccionar la fuente de reproducción Operaciones En el panel frontal: básicas Gire SOURCE SELECTOR hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en la pantalla. La lámpara de fuente correspondiente a la fuente seleccionada se enciende en rojo. • Conforme gira SOURCE SELECTOR, la fuente cambia de la siguiente manera: ANALOG AUTO SURR...
• Cada vez que pulsa DECODE MODE, el modo de NOTAS decodificación digital cambia de la siguiente manera: • No podrá seleccionar el modo de entrada digital cuando se selecciona “DVD MULTI”, “FM” o “AM” como fuente. AUTO SURR • EL modo de entrada se fija a “DGTL AUTO” cuando se DIGITAL S.WFR LFE selecciona “USB WIRELESS”...
Entrega de sonidos naturales surround derecho. Se enciende cuando se introduce la señal surround El Convertidor CC (compresión compensativa) de JVC elimina las monoaural. fluctuaciones y ondulaciones, y reduce drásticamente la Se enciende cuando se introduce la señal del canal distorsión digital procesando los datos musicales digitales en una...
Gire MULTI JOG para seleccionar un número Ajustes básicos apropiado para los altavoces conectados (número del canal del altavoz). Conforme gira el jog, el número del tamaño de altavoz cambia de la siguiente manera. • Para los detalles sobre el número del canal de altavoz, consulte “Número y tamaño de los altavoces (canales)”...
Número y tamaño de los altavoces (canales) Opciones de ajuste básico Es posible determinar cómo se encuentra definido cada uno de los tamaños de altavoces según el número de altavoces Podrá ajustar las siguientes opciones. Para los detalles, consulte conectados (número del canal “ch” de altavoz) seleccionado por las páginas entre paréntesis.
Procedimiento operativo Configurar de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible de los modos Surround y DSP, deberá registrar la información sobre la disposición de los altavoces después de haber terminado de realizar todas las conexiones. • Si ha utilizado configuración rápida de los altavoces en la página 17, este ajuste no será...
Ajuste de la distancia de los altavoces Activación del ajuste EX/ES/PLIIx La distancia desde su punto de audición hasta los altavoces es —EX/ES/PLIIx uno de los elementos más importantes para obtener el mejor efecto de sonido posible desde los modos Surround/DSP. En base a la distancia del altavoz, el receptor ajusta Los modos surround disponibles para el software multicanal automáticamente el tiempo de retardo del sonido a través de...
Ajuste de la frecuencia de cruce—CROSSOVER Selección del canal principal o Los altavoces pequeños no pueden reproducir los sonidos bajos secundario—DUAL MONO de manera eficiente. Si se utiliza un altavoz pequeño en cualquier posición, esta unidad reasigna automáticamente a los altavoces grandes los elementos de sonido asignados a los altavoces Podrá...
NOTAS Uso del modo medianoche • No podrá asignar el mismo componente a diferentes terminales. —MIDNIGHT MODE A continuación se indica el orden de prioridad de la asignación: “DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3”. El modo medianoche le permitirá disfrutar de un potente sonido Ej.: Cuando se ajusta “DIGITAL IN 1”...
Selección del modo de entrada de Conversión de señales de vídeo vídeo componente—DVD VIDEO IN/ compuesto en señales S-vídeo—Y/C VCR VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN SEPARATE Cuando se utilizan las entradas de vídeo componente para Puede optar entre convertir o no las señales de vídeo compuesto conectar el grabador DVD (o el reproductor DVD), la VCR, u otros procedentes de un componente de vídeo en señales S-vídeo.
Procedimiento operativo Ajustes de sonido En el panel frontal: Antes de empezar, recuerde que... Tras realizar la configuración básica, podrá ajustar los parámetros Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se de sonido según sus preferencias. cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso 1 .
Ajuste del nivel de salida de los Ajuste de los patrones de altavoces ecualización—D EQ 63Hz/250Hz/ 1kHz/4kHz/16kHz • SUBWFR LVL (nivel de salida del subwoofer), • FRONT L LVL (nivel de salida del altavoz delantero izquierdo), Podrá ajustar los patrones de ecualización en cinco bandas de •...
Ajuste de los sonidos graves Desde el control remoto: Pulse repetidamente EFFECT para seleccionar el nivel que Refuerzo de los graves—BASS BOOST desea ajustar. Usted puede reforzar el nivel de los graves—Refuerzo de los graves. • El ajuste, una vez realizado, será memorizado para cada fuente. <...
Ajuste de la localización del canal central para Pro Ajuste del tono central—CENTER TONE Logic IIx Music y Pro Logic II Music Este ajuste estará disponible cuando se está utilizado uno de los —CENTER WIDTH modos Surround/DSP. Para activar el modo Surround/DSP, consulte la página 38.
Sintonización manual de emisoras Operaciones del Desde el control remoto SOLAMENTE: sintonizador Pulse FM/AM para seleccionar la banda. Se sintonizará la emisora recibida en último término. • Cada vez que pulsa el botón, la banda alterna entre FM y AM (OM). ANALOG TUNED STEREO AUTO MUTING S.WFR...
En el panel frontal: Pulse los botones numéricos (1 – 10, +10) para seleccionar un número de canal 2 1,3 mientras la posición del número de canal está parpadeando. • Para el número de canal 5, pulse 5. • Para el número de canal 15, pulse +10, luego 5. •...
Con esta receptor, podrá recibir los siguientes tipos de señales RDS: Utilización del (RDS) Sistema de PS (Servicio del programa): Muestra los nombres de emisoras datos por radio para recibir emisoras conocidos comúnmente. PTY (Tipo de programa): Muestra los tipos de los programas difundidos.
Búsqueda de un programa con los Códigos PTY códigos PTY Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de None localizar, de entre los canales preajustados, un determinado tipo Alarm ! News de programa especificando los códigos PTY (consulte las páginas 28 y 29).
Descripción de los códigos PTY: News: Noticias. Social: Programas sobre sociología, historia, geografía, psicología y sociedad. Affairs: Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad—debates o Religion: Programas religiosos. análisis. Phone In: Llamadas realizadas por el público para Info (Información): Programas que ofrecen información expresar sus puntos de vista ya sea por...
Para dejar de escuchar el programa seleccionado mediante Conmutación temporal a un programa Enhanced Other Networks Pulse de nuevo TA/NEWS/INFO repetidamente de manera que el de difusión seleccionado por usted indicador de tipo de programa (TA/NEWS/INFO) se apague en la pantalla.
Presentando los modos Surround Creación de I Dolby Digital* campos acústicos Dolby Digital es un método de compresión de señal digital, desarrollado por Dolby Laboratories. Permite la codificación y de gran realismo decodificación multicanal. • Cuando se detecta la señal Dolby Digital a través de la entrada digital, el indicador se enciende en la pantalla.
19), se utiliza el procesamiento 3D-PHONIC original DTS Digital Surround de JVC (desarrollado para crear el efecto surround sólo a DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio digital de través de los altavoces delanteros). El indicador 3D-PHONIC se 5,1 canales discretos disponible para CD, LD y software DVD.
(consulte la página 19), se consiste en sonido directo y en sonido indirecto: reflexiones utiliza el procesamiento 3D-PHONIC original de JVC iniciales y reflexiones desde atrás. Los sonidos directos llegan al (desarrollado para crear el efecto surround sólo a través de oyente directamente, sin ninguna reflexión.
Uso de los modos Surround/DSP Los modos Surround/DSP disponibles varían dependiendo de la configuración de los altavoces y de las señales entrantes. Consulte la tabla de abajo. • Los números que figuran entre paréntesis después del tipo de señal entrante indican el número de canales delanteros, y el de canales surround.
En el panel frontal: Activación de los modos Surround/DSP Los modos Surround/DSP varían según la configuración de los altavoces y de las señales entrantes. Para los detalles, consulte la página 37. La activación de unos de los modos Surround/DSP llama automáticamente las configuraciones y ajustes memorizados.
• Refiérase también a los manuales entregados con los otros productos. – Algunos VCRs de JVC pueden aceptar dos tipos de señales de control—códigos remotos “A” y “B”. Este control remoto puede operar un VCR cuyo código de control remoto se encuentre ajustado a “A”.
Página 44
(mientras se está reproduciendo). Pulse ENTER grabador DVD para introducir el número. Algunos grabadores DVD de JVC pueden aceptar cuatro REC PAUSE: Entra en pausa de grabación. Para iniciar tipos de señales de control. Para poder operar su grabador la grabación, pulse 3.
Códigos de fabricante para el televisor Operación del Fabricante Códigos equipo de otros Akai 02, 05 Blaupankt fabricantes Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher Grundig Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Cambiando las señales transmisibles, podrá utilizar el Magnavox control remoto suministrado para controlar equipos de otros fabricantes.
❏ Para cambiar las señales transmisibles para Códigos de fabricante para el VCR operar un VCR Fabricante Códigos Pulse y mantenga pulsado VCR Pulse VCR. Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Introduzca el código del fabricante utilizando Blaupankt los botones 1 – 9 y 0. 03, 05, 16 Consulte “Códigos de fabricante para el VCR”...
Página 47
❏ Para cambiar las señales transmisibles para ❏ Cambio de las señales que se pueden transmitir operar un STB para operar el reproductor DVD Ajuste el selector de modo a “DVD”. Pulse y mantenga pulsado STB Pulse y mantenga pulsado DVR/DVD Pulse STB CONT.
Localización de averías Utilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase en contacto con su centro de servicio JVC. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El receptor no se enciende. El cable de alimentación está desconectado.