Manual de GRUNDFOS ALPHA1 GO
- 1 Información general
- 2 Introducción del producto
- 3 Recepción del producto
- 4 Instalación mecánica
- 5 Conexión eléctrica
- 6 Puesta en marcha del producto
- 7 Funciones de control
- 8 Modos de control
- 9 Ajuste del producto
- 10 Servicio
-
11
Detección de averías
- 11.1 Averías indicadas en la bomba
- 11.2 Restablecimiento manual de alarmas y advertencias
- 11.3 Ruido en el sistema
- 11.4 Código 43 (Bombeo forzado)
- 11.5 Código 51 (Bomba bloqueada)
- 11.6 Código 40 (Subtensión)
- 11.7 Código 4 (Sobretensión)
- 11.8 Código 72 (Fallo interno)
- 11.9 Código 76 (Fallo interno)
- 11.10 Código 85 (Fallo interno)
- 11.11 Código 43 (Bombeo forzado)
- 12 Datos técnicos
- 13 Referencias
- 14 Descargar el manual
- 15 En otros idiomas
Información general
Lea este documento antes de instalar el producto. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las regulaciones locales y los códigos de buenas prácticas aceptados.
Declaraciones de peligro
Los siguientes símbolos y declaraciones de peligro pueden aparecer en las instrucciones de instalación y funcionamiento, las instrucciones de seguridad y las instrucciones de servicio de Grundfos.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones personales graves.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones personales graves.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones personales leves o moderadas.
Las declaraciones de peligro se estructuran de la siguiente manera:
PALABRA DE SEÑAL
Descripción del peligro
Consecuencia de ignorar la advertencia
- Acción para evitar el peligro.
Notas
Los siguientes símbolos y notas pueden aparecer en las instrucciones de instalación y funcionamiento, las instrucciones de seguridad y las instrucciones de servicio de Grundfos.

Observe estas instrucciones para productos a prueba de explosiones.

Un círculo azul o gris con un símbolo gráfico blanco indica que se debe realizar una acción.

Un círculo rojo o gris con una barra diagonal, posiblemente con un símbolo gráfico negro, indica que no se debe realizar una acción o que se debe detener.

Si no se observan estas instrucciones, puede provocar un mal funcionamiento o daños en el equipo.

Consejos y sugerencias que facilitan el trabajo.
Equipo de seguridad recomendado
Recomendamos el siguiente equipo de seguridad al manipular este producto.

Use zapatos de seguridad.

Use guantes de protección.

Use gafas de seguridad.
Introducción del producto
Descripción del producto
ALPHA1 GO es una bomba circuladora de alta eficiencia equipada con un motor conmutado electrónicamente y diseñada para hacer circular líquidos en sistemas de calefacción y aire acondicionado.
ALPHA1 GO está equipada con controles inteligentes y ofrece tres modos de control:
• curva pьnt constante.
Cada modo tiene tres configuraciones de velocidad ajustables.
La sustitución de bombas circuladoras integradas y autónomas más antiguas, incluida la replicación de curvas, se facilita mediante la aplicación Grundfos GO y el panel de control.
El enchufe de instalación sin herramientas permite una conexión eléctrica rápida y sencilla.
La capacidad de autoventilación automática y la protección contra el funcionamiento en seco garantizan un funcionamiento silencioso y la fiabilidad de la bomba.
El producto cuenta con un arranque robusto que reduce el riesgo de bloqueos por suciedad, magnetita y acumulación de cal. En el improbable caso de que la bomba esté bloqueada, el motor intenta continuamente arrancar con el par más alto posible, lo que garantiza el arranque en condiciones difíciles.
El eje y los cojinetes de cerámica experimentan un desgaste mínimo, lo que se traduce en una vida útil más larga y una menor probabilidad de ruido en el sistema debido al aumento del juego de los cojinetes por el desgaste.
La localización de fallos es rápida y sencilla mediante los códigos de error en el panel de control de la bomba.
Uso previsto
La bomba está diseñada para hacer circular líquidos en lo siguiente:
- producción de calor: calderas, bombas de calor y sistemas de calefacción urbana.
- sistemas de distribución: calefacción de espacios, por ejemplo, radiadores, sistemas de calefacción por suelo radiante y aire acondicionado.
Esta bomba es solo para uso en interiores.
Información relacionada Líquidos bombeados
Uso indebido previsible
No utilice la bomba para líquidos inflamables, combustibles o explosivos, como gasóleo, gasolina o líquidos similares.
La bomba no es un componente de seguridad y no se puede utilizar para garantizar la seguridad funcional en el aparato final.
No utilice la bomba en piscinas o zonas marinas.
La bomba no es adecuada para aplicaciones de agua potable.
Líquidos bombeados
El producto es adecuado para los siguientes líquidos:
- Líquidos limpios, finos, no agresivos y no explosivos, que no contengan partículas sólidas ni fibras.
- En los sistemas de calefacción, el agua debe cumplir los requisitos de las normas aceptadas sobre la calidad del agua en los sistemas de calefacción, por ejemplo, la norma alemana VDI 2035.
- El pH debe estar entre 8,2 y 9,5. El valor mínimo depende de la dureza del agua y no debe ser inferior a 7,4 a 4 °dH (0,712 mmol/l).
- La conductividad eléctrica a 25 °C debe ser igual o superior a 10 µS/cm.
- Mezclas de agua con medios anticongelantes como glicol o etanol con una viscosidad cinemática inferior a 15 mm2/s (15 cSt).
Información relacionada Uso previsto
Identificación
Placa de características

Placa de características
| Pos. | Descripción |
| 1 | Nombre del producto |
| 2 | Consumo mínimo de corriente |
| 3 | Consumo máximo de corriente |
| 4 | Consumo mínimo de energía |
| 5 | Consumo máximo de energía |
| 6 | Temperatura mínima del líquido |
| 7 | Temperatura máxima del líquido (clase TF) |
| 8 | Presión máxima de funcionamiento |
| 9 | Clase de protección |
| 10 | Matriz de datos |
| 11 | País de producción |
| 12 | Código de producto legal combinado |
| 13 | Frecuencia |
| 14 | Parte de la norma de eficiencia energética |
| 15 | Dirección de Grundfos |
| 16 | Versión (letra del modelo + número) |
| 17 | Código de fábrica y código de producción (año y semana) |
| 18 | Número de serie |
| 19 | Número de producto |
| 20 | Índice de eficiencia energética (EEI) |
| 21 | Tensión nominal |
Información relacionada
Inspección del producto
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Clave de tipo
Ejemplo: ALPHA1 GO 25-40 180 220-240 V
| Código | Explicación | Designación |
| ALPHA1 GO | Bomba circuladora Grundfos | Tipo de bomba |
| 25 | Diámetro nominal (DN) de los puertos de entrada y salida | Conexiones |
| 40 | Altura máxima [dm] | |
| 130 | Longitud entre puertos [mm] | |
| 220-240 V | Tensión |
Aprobaciones y marcas

Cualquier cambio o modificación de este equipo no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Peligro biológico
![]()
Lesiones personales leves o moderadas
- Este producto no está aprobado para aplicaciones de agua potable.
Recepción del producto
Inspección del producto
Aplastamiento de los pies

Lesiones personales leves o moderadas
- Use zapatos de seguridad cuando manipule el producto.
Elemento afilado

Lesiones personales leves o moderadas
- Use guantes de protección.
- Asegúrese de que el producto entregado corresponde con el pedido.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia del producto coincidan con la tensión y la frecuencia del lugar de instalación.
Información relacionada Placa de características
Alcance del suministro
La caja contiene los siguientes elementos:
1 bomba
1 enchufe de alimentación
2 juntas
carcasas aislantes1)
1 guía rápida.
1) El producto puede suministrarse con o sin carcasas aislantes.
Instalación mecánica
Choque eléctrico
Muerte o lesiones personales graves
- Un producto dañado debe ser reparado o sustituido por Grundfos o un taller de servicio autorizado por Grundfos.
Aplastamiento de los pies

Lesiones personales leves o moderadas
Elemento afilado

Lesiones personales leves o moderadas
- Lleve guantes de protección.
La bomba siempre debe instalarse con un eje de motor horizontal dentro de ± 5°.
La bomba no es una bomba sumergible.
Montaje de la bomba
Asegúrese de que la orientación de la bomba sea correcta.
Las flechas en la carcasa de la bomba indican la dirección del flujo a través de la bomba.
- Cierre las válvulas de entrada y salida.
- Coloque las dos juntas suministradas con la bomba cuando monte la bomba en las tuberías.
- Apriete las uniones.
- Asegúrese de utilizar una posición de caja de control permitida.
- Monte el enchufe.
Para ver ilustraciones de la instalación, consulte la guía rápida de ALPHA1 GO.

Guía rápida de ALPHA1 GO
Información relacionada
Cambio de la posición del cabezal de la bomba
Cambio de la posición del cabezal de la bomba
Superficie caliente
Lesiones personales leves o moderadas
- Coloque la bomba de forma que las personas no puedan entrar en contacto accidentalmente con superficies calientes.
- La carcasa de la bomba puede estar caliente debido a que el líquido bombeado esté muy caliente. Cierre las válvulas de aislamiento a ambos lados de la bomba y espere a que se enfríe la carcasa de la bomba.
Sistema presurizado
Lesiones personales leves o moderadas

- Antes de desmontar la bomba, drene el sistema o cierre las válvulas de aislamiento a ambos lados de la bomba. El líquido bombeado puede estar a alta presión.
Para cambiar la posición del cabezal de la bomba, haga lo siguiente:
- Afloje y retire los cuatro tornillos.
![GRUNDFOS - ALPHA1 GO - Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 1 Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 1]()
- Gire el cabezal de la bomba a la posición deseada.
![GRUNDFOS - ALPHA1 GO - Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 2 Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 2]()
La caja de control se puede girar en pasos de 90°.
![GRUNDFOS - ALPHA1 GO - Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 2 Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 2]()
- Inserte y apriete cruzados los tornillos (par de apriete 5 Nm).
![GRUNDFOS - ALPHA1 GO - Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 2 Cambio de la posición del cabezal de la bomba - Paso 2]()
Información relacionada Montaje de la bomba
Conexión eléctrica
Choque eléctrico
Muerte o lesiones personales graves
- Desconecte la fuente de alimentación antes de comenzar a trabajar en el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación no se pueda encender accidentalmente.
- Conecte la bomba a tierra.
- En caso de un fallo de aislamiento, la corriente de fallo puede ser CC o CC pulsante. Observe la legislación nacional sobre los requisitos para la selección del dispositivo de corriente residual (RCD) al instalar el producto.
- Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado de acuerdo con las regulaciones locales.
- La bomba no requiere protección externa del motor.
- Compruebe que el voltaje y la frecuencia de suministro correspondan a los valores indicados en la placa de identificación.
Información relacionada Placa de identificación
Montaje del enchufe
- Desenrosque el prensaestopas.
![]()
- Inserte el cable de alimentación en el prensaestopas y la cubierta.
![]()
- Pele los cables de acuerdo con las medidas a continuación.
![]()
- Abra los bloqueos de cables.
![]()
- Inserte los cables de acuerdo con el código de color. Azul: neutro (N), negro o marrón: fase (L), amarillo/verde: tierra.
![]()
- Cierre los bloqueos de cables.
![]()
- Deslice la cubierta.
![]()
- Encaje la cubierta en su lugar y apriete el prensaestopas.
![]()
Información relacionada
Girar el enchufe 90°
Girar el enchufe 90°
Antes de ensamblar el enchufe, se deben completar los siguientes preparativos:
- Retire la cubierta.
![]()
- Levante la placa posterior del enchufe
![]()
- Gire el enchufe 90° a la izquierda.
![]()
- Coloque la placa posterior en la posición de 90°.
![]()
- Vuelva a colocar la cubierta.
![]()
Información relacionada Montaje del enchufe
Diagrama de cableado

Enchufe
| Pos. | Descripción | Color del cable |
| L | Fase | Negro o marrón |
![]() | Tierra | Amarillo/verde |
| N | Neutro | Azul |
Conexiones de la caja de control
Todas las cajas de control tienen una entrada de alimentación en el lateral.

| Pos. | Descripción |
| A | Entrada de alimentación (superseal) |
Accesorios
Adaptadores de cable de alimentación
| Descripción | Longitud [mm] | Número de producto | |
![]() | Adaptador de cable Superseal Molex, sobremoldeado, con tapa de goma | 150 | 99165311 |
![]() | Adaptador de cable Superseal Volex, sobremoldeado, con tapa de goma | 150 | 99165312 |
![]() | Superseal a conector ALPHA | 145 | 93296229 |
Puesta en marcha del producto
- Llene el sistema con líquido y ventile.
- Asegúrese de que la presión de entrada mínima requerida esté disponible en la entrada de la bomba.
- Encienda la fuente de alimentación.
Puede cambiar la configuración en el panel de control.
Información relacionada
Ventilación del producto
Panel de control
Ventilación del producto
Las pequeñas bolsas de aire atrapadas dentro de la bomba pueden causar ruido al arrancar la bomba. Sin embargo, dado que la bomba se ventila automáticamente a través del sistema, el ruido cesa durante un período de tiempo. Recomendamos ventilar la bomba en instalaciones nuevas o cuando las tuberías se hayan vaciado y rellenado con agua.
- Ajuste el modo de control a curva constante, ajuste III.
- Deje que la bomba funcione durante 10 minutos.
La bomba no debe funcionar en seco.
No puede ventilar el sistema a través de la bomba.
Información relacionada
Puesta en marcha del producto
Panel de control
Protección contra funcionamiento en seco
La protección contra funcionamiento en seco protege la bomba contra el funcionamiento en seco durante el funcionamiento normal.
Funcionamiento normal
Si se detecta funcionamiento en seco durante el funcionamiento normal, la bomba vuelve a intentarlo varias veces. Si el funcionamiento en seco continúa, la bomba se detiene, el símbolo de advertencia y alarma en la pantalla parpadea en rojo y el código de error E4 se muestra en el panel de control
La bomba se puede reiniciar presionando el botón Selection (Selección) en la bomba. La bomba repite la detección de funcionamiento en seco cada 25 horas para verificar que la bomba no esté funcionando en seco. Nota: La bomba puede soportar 25 horas de funcionamiento en seco.
Arranque robusto
El eje y los cojinetes no magnéticos reducen el riesgo de bloqueos por suciedad o magnetita, mientras que el sistema de cojinetes ayuda a prevenir la acumulación de cal. En el improbable caso de que una bomba esté bloqueada, el motor intenta continuamente arrancar con el par máximo posible, lo que garantiza el arranque en condiciones difíciles.
Funciones de control
Panel de control
LED y botones en la pantalla de la bomba.

| Pos. | Descripción |
| 1 | Modo de control El LED muestra el modo de funcionamiento del producto. |
| 2 | Ajustes para el modo de control seleccionado Use el botón Selection (Selección) para alternar entre I, II y III. |
| 3 | Código QR El código QR enlaza con información sobre la bomba y cómo configurarla. |
| 4 | Si está iluminado, la bomba está funcionando en modo avanzado. |
| 5 | Botón Selection (Selección) Use este botón para seleccionar el modo de control y los ajustes. |
| 6 | Advertencia y alarma Una advertencia se indica con el color amarillo y la bomba continúa funcionando. Una alarma se indica con el color rojo y la bomba se detiene. |
| 7 | Unidad El LED muestra la unidad utilizada para el número de la izquierda. W = vatio. |
| 8 | El LED indica:
|
Información relacionada
Puesta en marcha del producto
Purga del producto
Descripción general de los LED
Modos de control
Ajuste del producto
Descripción general de los LED
Los LED indican el modo de control, el ajuste y el estado de funcionamiento.
Ajuste de fábrica
La bomba está configurada de fábrica en presión proporcional, ajuste II.
| Campos de luz activos | Descripción |
![]() | Modo avanzado Este modo permite replicar una curva de rendimiento de la bomba UPS. Cuando esta función está activa, el icono se ilumina y los modos de control en el panel de control se apagan. |
![]() | Modo de presión proporcional |
![]() | Modo de presión constante |
![]() | Ajuste I |
![]() | Ajuste II |
![]() | Ajuste III |
Cuando los símbolos para los modos de presión constante y presión proporcional están apagados, la bomba está funcionando en modo de curva constante.
Información relacionada
Panel de control
Sustitución de una bomba UPS
Ahorro de energía
Para reducir el consumo de energía y la generación de calor, el panel de control entra en modo de ahorro de energía después de 15 minutos de inactividad. El modo de ahorro de energía apaga los LED en el centro, incluido el punto y las unidades.
- Para reactivar la bomba desde el modo de ahorro de energía, pulse el botón Selection (Selección).
- Si hay una advertencia o una alarma durante el modo de ahorro de energía, solo se iluminará el LED amarillo o rojo. Pulse el botón Selection (Selección) para ver el código de error.
Modos de control
ALPHA1 GO se puede configurar en los siguientes modos de control:
- curva constante
- presión proporcional
- presión constante
- modo de sustitución.
Todos los modos de control, incluido el modo de sustitución, se pueden configurar en el ajuste de bomba I, II, III y solo se pueden configurar en el panel de control.
Información relacionada Panel de control
Curva constante
En el modo de curva constante, la bomba funciona a una curva constante, lo que significa que funciona a velocidad o potencia constante. El rendimiento de la bomba sigue la curva constante seleccionada. Este modo de control es especialmente adecuado en aplicaciones donde las características del sistema de calefacción son estables y los emisores requieren un caudal constante. La selección del ajuste de curva constante depende de las características del sistema de calefacción y de la demanda real de caudal y calor.

Curva constante
Presión constante
En el modo de presión constante, la bomba funciona a presión constante, lo que significa que la altura (diferencia de presión) se mantiene constante, independientemente de la demanda de calor (número real de zonas abiertas). El rendimiento de la bomba sigue la curva de presión constante seleccionada.
Este modo de control es especialmente adecuado para calefacción por suelo radiante y aplicaciones donde la bomba se utiliza para suministrar un colector común para múltiples zonas. La altura en cada zona permanecerá constante, independientemente de cuántas zonas soliciten calor. Por lo tanto, se mantendrá un caudal constante en cada zona, independientemente de otras zonas. La selección del ajuste de presión constante depende de las características de las zonas en el sistema de calefacción y la demanda real de calor.

Presión constante
Presión proporcional
En el modo de presión proporcional, la bomba funciona a presión proporcional, lo que significa que la altura (presión) se reduce al disminuir la demanda de calor y aumenta al aumentar la demanda de calor. El rendimiento de la bomba sigue la curva de presión proporcional seleccionada. Este modo de control es especialmente adecuado para aplicaciones donde los emisores de calor están equipados con una TRV (válvula de radiador termostática) que controla el caudal en función de la temperatura ambiente. Al aumentar el caudal, aumentan las pérdidas en el sistema de distribución (tuberías y accesorios), por lo tanto, las bombas aumentan la presión para compensar y viceversa, manteniendo así una presión diferencial casi constante en la válvula de radiador termostática.
El punto de ajuste del modo de presión proporcional depende de las características del sistema de calefacción y de la demanda real de calor.

Ajustes de presión proporcional
Sustitución de una bomba UPS
El producto se puede utilizar para sustituir la mayoría de las bombas circuladoras UPS integradas existentes. Esto significa que, cuando sustituye una bomba integrada existente, la nueva bomba replica el rendimiento y la configuración de la bomba existente.
En la app Grundfos GO (a través de la herramienta GO Replace) o en línea a través de https://grundfos.to/replace, puede comprobar la compatibilidad de la bomba. Durante el proceso de sustitución, Grundfos GO le guía a través del proceso de sustitución y le ayuda a configurar la nueva bomba circuladora para que coincida con la bomba circuladora existente.
Información relacionada
Descripción general de los LED
Sustitución de una bomba UPS
Sustitución de una bomba UPS
Para iniciar la sustitución de una bomba UPS, siga los pasos siguientes:
- Abra Grundfos GO.
- El código QR en la parte frontal de la bomba circuladora ALPHA1 GO le lleva a GO Replace (GO Sustituir) en Grundfos GO.
- Si la app no está instalada, el código QR le lleva a un sitio de descarga que le guía para instalar la app en su dispositivo.
- Vaya a GO Replace (GO Sustituir).
GO Replace (GO Sustituir) se puede encontrar en la pestaña Products (Productos) o en la pestaña Overview (Descripción general) después de que se haya añadido a Your tools (Sus herramientas). - Para identificar el producto que se va a sustituir, escanee la placa de características o introduzca el número de producto de 8 dígitos que se puede encontrar después de "PN:" en la placa de características.
- Siga las instrucciones en Grundfos GO.
Para restablecer la bomba a la configuración predeterminada, siga los pasos siguientes:
- Mantenga pulsado el botón Selection (Selección) durante 10 segundos hasta que los dígitos parpadeen.
- Ajuste los dígitos a "0" y espere 10 segundos.
La bomba vuelve a la configuración de fábrica y puede alternar entre los diferentes modos de control de nuevo.
Información relacionada
Sustitución de una bomba UPS
Ajuste del producto
El panel de control se puede utilizar para lo siguiente:
- Seleccionar presión proporcional (sistema de radiador), presión constante (sistema de calefacción por suelo radiante) o curva constante (velocidad).
- Seleccionar el ajuste de la bomba (I, II, III) para los tres modos de control disponibles en el panel de control.
- Seleccionar el modo avanzado de la bomba para permitir que la bomba replique el rendimiento de una bomba UPS.
Información relacionada Panel de control
Servicio
Descarga eléctrica
Muerte o lesiones personales graves
- Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado de acuerdo con las regulaciones locales.
- Desconecte la fuente de alimentación antes de comenzar cualquier trabajo en el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación no se pueda encender accidentalmente.
- Un producto dañado debe ser reparado o reemplazado por Grundfos o un taller de servicio autorizado por Grundfos.
- Conecte la bomba a tierra.
Sistema presurizado
Lesiones personales leves o moderadas
![]()
- Antes de desmontar la bomba, drene el sistema o cierre las válvulas de aislamiento en ambos lados de la bomba. Afloje lentamente los tornillos y despresurice el sistema. El líquido bombeado puede estar muy caliente y bajo alta presión.
Superficie caliente
Lesiones personales leves o moderadas
- La carcasa de la bomba puede estar caliente debido a que el líquido bombeado está muy caliente. Cierre las válvulas de aislamiento en ambos lados de la bomba y espere a que se enfríe la carcasa de la bomba.

Use zapatos de seguridad.

Use guantes de protección.

Use gafas de seguridad.
Desmontaje del producto
Siga los pasos siguientes para desmontar el producto:
- Desconecte la fuente de alimentación.
- Cierre las válvulas de entrada y salida.
- Retire el enchufe de alimentación.
- Afloje las uniones.
- Retire la bomba del sistema.
Detección de averías
Descarga eléctrica
Muerte o lesiones personales graves
- Desconecte la alimentación antes de empezar a trabajar en el producto. Asegúrese de que la alimentación no se pueda conectar accidentalmente.
- Un producto dañado debe ser reparado o sustituido por Grundfos o un taller de servicio autorizado por Grundfos.
Superficie caliente
Lesiones personales leves o moderadas
- La carcasa de la bomba puede estar caliente debido a que el líquido bombeado está muy caliente. Cierre las válvulas de aislamiento a ambos lados de la bomba y espere a que la carcasa de la bomba se enfríe.
Sistema presurizado
![]()
Lesiones personales leves o moderadas
- Antes de desmontar la bomba, drene el sistema o cierre las válvulas de aislamiento a ambos lados de la bomba. El líquido bombeado puede estar muy caliente y a alta presión.
Averías indicadas en la bomba
Las averías que impiden que la bomba funcione correctamente se indican en el panel de control con el símbolo de advertencia y alarma en color amarillo o rojo.
Se indica una advertencia cuando el símbolo de advertencia y alarma se pone de color amarillo. La bomba sigue funcionando, pero no rinde como se espera, y es necesario actuar en caso de calefacción insuficiente o incomodidad. El panel de control alterna entre mostrar el código de error o el modo de control y el punto de ajuste.
Se indica una alarma cuando el símbolo de advertencia y alarma se pone de color rojo y la bomba se detiene. En caso de alarma, todos los modos, la velocidad y los LED de la unidad se apagan. Es necesario actuar.
Si hay una alarma o advertencia, se mostrará un código de error en el indicador LED de la unidad.
| LED | Descripción |
| | Indicación de advertencia |
| | Indicación de alarma |
Visión general de los códigos de alarma y advertencia
Tabla de fallos
| Símbolo | Código en el panel de control | Avería |
| | E1 | Motor bloqueado |
| | E2 | Subtensión |
| E3 | Bombeo forzado | |
| Sobretensión | ||
| Fallo interno | ||
| Fallo interno | ||
| Fallo interno | ||
| | E4 | Funcionamiento en seco |
| | E3 | Rodetes forzados hacia delante |
Restablecimiento manual de alarmas y advertencias
Si se indica una alarma o advertencia en la pantalla, y la avería se ha corregido, pulse el botón Selection (Selección) para restablecer la alarma o advertencia.
Sin embargo, si la avería que causa la alarma o advertencia no se ha eliminado, la alarma o advertencia volverá a aparecer.
Ruido en el sistema
| Causa | Solución |
| El caudal es demasiado alto. |
|
| Hay aire en el sistema. |
|
Código 43 (Bombeo forzado)
El símbolo de advertencia y alarma parpadea en rojo, la pantalla muestra el código de error E4 y la bomba se detiene.
| Causa | Solución |
| Falta agua en el sistema o la presión del sistema es demasiado baja. |
|
Código 51 (Bomba bloqueada)
El símbolo de advertencia y alarma parpadea en rojo, la pantalla muestra el código de error E1 y la bomba se detiene.
| Causa | Solución |
| La bomba está bloqueada. | Solo un especialista cualificado debe realizar este trabajo.
|
Código 40 (Subtensión)
El símbolo de advertencia y alarma parpadea en rojo, la pantalla muestra el código de error E2 y la bomba se detiene.
| Causa | Solución |
| La tensión de alimentación a la bomba es demasiado baja. |
|
Código 4 (Sobretensión)
El símbolo de advertencia y alarma parpadea en rojo, la pantalla muestra el código de error E3 y la bomba se detiene.
| Causa | Solución |
| La tensión de alimentación a la bomba es demasiado alta. |
|
Código 72 (Fallo interno)
El símbolo de advertencia y alarma parpadea en rojo, la pantalla muestra el código de error E3 y la bomba se detiene.
| Causa | Solución |
| Fallo interno. |
|
Código 76 (Fallo interno)
El símbolo de advertencia y alarma parpadea en rojo, la pantalla muestra el código de error E3 y la bomba se detiene.
| Causa | Solución |
| Fallo interno. |
|
Código 85 (Fallo interno)
El símbolo de advertencia y alarma parpadea en rojo, la pantalla muestra el código de error E3 y la bomba se detiene.
| Causa | Solución |
| Fallo interno. |
|
Código 43 (Bombeo forzado)
El símbolo de advertencia y alarma es permanentemente amarillo, la pantalla muestra el código de error E3 y la bomba está funcionando.
| Causa | Solución |
| Otras bombas o fuentes crean un flujo a través de la bomba. |
|
Datos técnicos
| Tensión de alimentación | 1 × 220-240 V, ± 6%, 50/60 Hz | ||
| Tensión de alimentación mínima | 160 VAC (funciona con rendimiento reducido) | ||
| Protección del motor | La bomba no requiere protección externa del motor. | ||
| Clase de recinto | Solo para uso en interiores IP44 | ||
| Clase de temperatura | TF110 según EN 60335-2-51 | ||
| Corriente de arranque | < 4 A | ||
| Clase de aislamiento | F | ||
| Humedad relativa | Máx. 95% | ||
| Presión máxima de salida | 1,0 MPa (10 bar) | ||
| Exposición a la radiación de radiofrecuencia | -6 dB CE/EN55014-1, CE/EN55014-2 | ||
| Nivel de presión sonora (LP) | < 25 dB(A) | ||
| Carcasa de la bomba | Fundición con recubrimiento electroforético | ||
| Tipo de conexión | G 1, G 1 1/4, G 1 1/2, G 2 |
Tamaño del producto
| Caudal máximo (Q) [m 3 /h] | Altura máxima (H) [m] | |
| XX-40 | 2.7 | 4.0 |
| XX-60 | 3.5 | 6.0 |
| XX-65 | 3.9 | 6.5 |
| XX-80 | 3.9 | 8.0 |
Consumo de energía (aproximado)
| Mín. | Máx. | |
| XX-40 | 3 W | 27 W |
| XX-60 | 4 W | 45 W |
| XX-65 | 4 W | 60 W |
| XX-80 | 4 W | 60 W |
Temperatura del líquido
| Temperatura ambiente máxima 55°C | Temperatura ambiente máxima 70°C | |
| XX-40 | 2 a 110°C | 2 a 75°C |
| XX-60 | -10 a +110°C | -10 a +75°C |
| XX-65 | -10 a +110°C | -10 a +75°C |
| XX-80 | -10 a +110°C | -10 a +75°C |
Presión de entrada
| Temperatura del líquido [°C] | Presión mínima de entrada [bar] |
| 75 | 0.05 |
| 95 | 0.5 |
| 110 | 1.08 |
Información relacionada Placa de características
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de GRUNDFOS ALPHA1 GO


























