Hamilton Beach 46240, 46292, 46293, 46294 - Manual de cafeteras

Piezas y características

Piezas y características - Parte 1
Piezas y características - Parte 2

  1. Swivel Showerhead (Rociador giratorio)
  2. Filter Basket (Cesta del filtro)
  3. Lid (Tapa)
  4. Water Reservoir (Depósito de agua)
  5. Water Window (Ventana de agua)
  6. Keep-Warm Plate* (Placa para mantener caliente*)
  7. Control Panel/Display (Panel de control/Pantalla)
  8. Carafe (Jarra)(glass or thermal) (de vidrio o térmica)
  9. Permanent Filter (Filtro permanente) (opcional)
  10. Cord Stuff Storage (Almacenamiento del cable) (opcional)
  11. Water Filter (Filtro de agua)(optional) (opcional)

*Not on models with thermal carafe. (*No en modelos con jarra térmica.)

Cómo hacer café

Before first use: (Antes del primer uso:)
Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water and discard water. (Lave todas las piezas extraíbles en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y deseche el agua.)


If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket. To avoid hot coffee overflowing from the filter basket: (deje que el café en la cesta del filtro se enfríe antes de retirar la cesta del filtro. Para evitar que el café caliente se desborde de la cesta del filtro:)

  • When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer's (Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad recomendada) recommended serving amount.
  • The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow. (La jarra debe reemplazarse dentro de los 20 segundos posteriores a su extracción para evitar el desbordamiento.)


Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. (ningún líquido.)

  1. Lift Lid. Move Swivel Showerhead over Water Reservoir and remove Filter Basket. (Levante la tapa. Mueva el rociador giratorio sobre el depósito de agua y retire la cesta del filtro.)
  2. Place a cupcake-style paper filter in Filter Basket. A Permanent Filter may also be used. (Coloque un filtro de papel estilo magdalena en la cesta del filtro. También se puede usar un filtro permanente.)
  3. For each cup of coffee being made, place one level tablespoon (15 ml) of coffee into filter. (Por cada taza de café que se haga, coloque una cucharada rasa (15 ml) de café en el filtro.)
  4. Fill Carafe with desired amount of water. Add water to Water Reservoir. (Llene la jarra con la cantidad deseada de agua. Agregue agua al depósito de agua.)
  5. Add Filter Basket and lower Lid. The Swivel Showerhead will go back into place when you lower Lid. (Agregue la cesta del filtro y baje la tapa. El rociador giratorio volverá a su lugar cuando baje la tapa.)
  6. Place Carafe, with carafe lid attached, on Keep-Warm Plate. (Coloque la jarra, con la tapa de la jarra adjunta, en la placa para mantener caliente.)
  7. Plug into outlet. (Enchufe en el tomacorriente.)
  8. Press BREW OPTIONS button until desired option is selected: Regular, Bold, or 1–4 Cups, if brewing a smaller amount of coffee. (Presione el botón BREW OPTIONS (OPCIONES DE PREPARACIÓN) hasta que se seleccione la opción deseada: Regular, Fuerte o 1–4 tazas, si está preparando una cantidad menor de café.)
  9. Press (ON/OFF) button to start. (Presione el botón (ON/OFF) (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar.)
  10. PAUSE AND SERVE: To serve coffee during the brewing cycle, remove Carafe and pour a cup. Do not pause longer than 20 seconds. By removing Carafe, the flow of coffee from bottom of Filter Basket will stop. (PAUSAR Y SERVIR: Para servir café durante el ciclo de preparación, retire la jarra y sirva una taza. No haga una pausa de más de 20 segundos. Al retirar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior de la cesta del filtro se detendrá.)
  11. Press (ON/OFF) button when finished. Unplug. (Presione el botón (ON/OFF) (ENCENDIDO/APAGADO) cuando termine. Desenchufe.)
    NOTE: If the Coffee Maker has a glass Carafe and is not turned off manually, it will automatically shut off in 2 hours. (NOTA: Si la cafetera tiene una jarra de vidrio y no se apaga manualmente, se apagará automáticamente en 2 horas.)

For Thermal Carafe Models: (Para modelos de jarras térmicas:)

  • Rinse Carafe with hot water before making coffee to keep coffee hot longer. (Enjuague la jarra con agua caliente antes de preparar café para mantener el café caliente por más tiempo.)
  • Coffee Maker will automatically shut off once brewing is finished. (La cafetera se apagará automáticamente una vez que finalice la preparación.)

Cómo programar

  1. Press H (hour) and then M (minute) to (Presione H (hora) y luego M (minuto) para) set clock. (ajustar el reloj.)
  2. While holding PROG (program) button, (Mientras mantiene presionado el botón PROG (programa),) press H and M until the desired brewing start time is reached. (presione H y M hasta que se alcance la hora de inicio de preparación deseada.)
  3. Press and release PROG button for less (Presione y suelte el botón PROG por menos) than 1 second to set Coffee Maker to come on automatically at the desired time. Press PROG again to cancel automatic brew. (de 1 segundo para configurar la cafetera para que se encienda automáticamente a la hora deseada. Presione PROG nuevamente para cancelar la preparación automática.)

Consejos para un café de mejor sabor

  • All coffees are made from either (Todos los cafés están hechos de) arabica beans or robusta beans, or some combination of both. Arabica beans are slightly more expensive, but tend to produce better-tasting coffee. (granos arábica o granos robusta, o alguna combinación de ambos. Los granos arábica son un poco más caros, pero tienden a producir un café de mejor sabor.)
  • Ground coffee will become stale much (El café molido se pondrá rancio mucho) faster than whole beans. If buying preground coffee, choose a package with the latest expiration date or a smaller quantity. (más rápido que los granos enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más reciente o una cantidad menor.)
  • If grinding whole beans, set your coffee (Si muele granos enteros, configure su café) grinder on a fine/medium grind. This will yield the best-tasting grounds. Try to use freshly ground coffee within about a week of grinding. (molinillo en una molienda fina/media. Esto producirá los mejores molidos de sabor. Trate de usar café recién molido dentro de aproximadamente una semana después de la molienda.)
  • Using a water filter, filtered water, or (El uso de un filtro de agua, agua filtrada o) bottled water will yield better-tasting coffee than tap water. (el agua embotellada producirá un café de mejor sabor que el agua del grifo.)
  • Use approximately 1 tablespoon (15 ml) (Use aproximadamente 1 cucharada (15 ml)) of grounds for each cup of coffee being made. To avoid overflow, use slightly less grounds (3/4 tablespoon [11 ml]) when brewing decaf or flavored coffees.
    Also, be aware that using coffee that is ground too finely may also cause the filter basket to overflow. (de molidos por cada taza de café que se haga. Para evitar el desbordamiento, use un poco menos de molidos (3/4 cucharada [11 ml]) al preparar cafés descafeinados o aromatizados. Además, tenga en cuenta que el uso de café que se muele demasiado finamente también puede causar que la cesta del filtro se desborde.)
  • Make sure your coffee maker is clean. (Asegúrese de que su cafetera esté limpia.)
    See "Care and Cleaning" section. (Consulte la sección "Cuidado y limpieza".)

Cuidado y limpieza


Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. (No sumerja el cable, el enchufe ni la cafetera en ningún líquido.)

To remove mineral deposits and buildup: (Para eliminar los depósitos minerales y la acumulación:)
All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). (Todas las cafeteras deben limpiarse al menos una vez al mes (una vez a la semana para áreas con agua dura).)

  1. Remove Optional Water Filter. (Retire el filtro de agua opcional.)
  2. Pour 1 pint (2 cups [473 ml]) white (Vierta 1 pinta (2 tazas [473 ml]) de blanco) vinegar into water reservoir. (vinagre en el depósito de agua.)
  3. Press (ON/OFF) button to begin brew cycle. Press again after 30 seconds and wait 30 minutes. Press button again, then press once more when finished. (cuando termine.)
  4. Run 2–3 more brew cycles with clean (Ejecute 2–3 ciclos de preparación más con agua limpia) water only. Allow to cool between cycles. (solamente. Deje enfriar entre ciclos.)
  5. Carafe and Removable Filter Basket are (La jarra y la cesta del filtro extraíble son) top-rack dishwasher-safe. Unplug and wipe outside of Coffee Maker with a damp cloth and dry. (apto para lavavajillas en la rejilla superior. Desenchufe y limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo y seque.)
  6. DO NOT use "SANI" setting on (NO use la configuración "SANI" en) dishwasher. "SANI" cycle temperatures could damage your product. (lavavajillas. Las temperaturas del ciclo "SANI" podrían dañar su producto.)

Cómo reemplazar el filtro de agua (opcional)

NOTE: For better-tasting coffee, use a water filter. (NOTA: Para un café de mejor sabor, use un filtro de agua.)

  1. Soak filter pod for 15 minutes in water. (Remoje la cápsula del filtro durante 15 minutos en agua.)
  2. Add pod to bottom of Water Filter and (Agregue la cápsula al fondo del filtro de agua y) snap on filter handle. (encaje en el mango del filtro.)
  3. Place Water Filter into well of Water (Coloque el filtro de agua en el pozo de agua) Reservoir. (Depósito.)

Resolución de problemas

La cesta del filtro se desborda o el café se prepara lentamente

  • Bold setting allows for slower brewing to (La configuración Fuerte permite una preparación más lenta para) optimize a bold coffee flavor. (optimizar un sabor de café fuerte.)
  • Excessive amounts of ground coffee. (Cantidades excesivas de café molido.)
  • Decaffeinated and/or coffee ground (El café descafeinado y/o el café molido) too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decaffeinated, flavored, or finely ground coffee. Or, use medium ground coffee. (demasiado fino puede causar desbordamiento. Use un poco menos de molidos al preparar café descafeinado, aromatizado o finamente molido. O use café molido medio.)
  • Coffee Maker needs cleaning. (La cafetera necesita limpieza.)
  • If using a paper filter: (Si usa un filtro de papel:)
  • Coffee grounds between paper filter and (Café molido entre el filtro de papel y) filter basket. (cesta del filtro.)
  • Paper filter not open and in proper (Filtro de papel no abierto y en la posición) position. (apropiada.)
  • Rinse filter basket before inserting paper (Enjuague la cesta del filtro antes de insertar el papel) filter so edges will remain pressed against sides of basket. (filtre para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la cesta.)
  • Poor quality paper filter. (Filtro de papel de mala calidad.)

El café sabe mal

  • Coffee Maker needs cleaning. (La cafetera necesita limpieza.)
  • Coffee ground too coarsely or too finely. (Café molido demasiado grueso o demasiado fino.) Use medium ground coffee. (Use café molido medio.)
  • Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust (Relación café-agua desequilibrada. Ajuste) for personal preference. (para preferencia personal.)
  • Poor coffee quality and freshness. (Mala calidad y frescura del café.)
  • Poor water quality. Use filtered or bottled (Mala calidad del agua. Use agua filtrada o embotellada) water. (agua.)

El café no se está preparando/la unidad no se enciende

  • Water Reservoir is empty. (El depósito de agua está vacío.)
  • Unit is unplugged. (La unidad está desenchufada.)
  • Power outage. (Corte de energía.)
  • Power surge. Unplug; then plug back in. (Sobretensión. Desenchufe; luego vuelva a enchufar.)
  • Clock requires reset after power outage. (El reloj requiere reinicio después de un corte de energía.)

For Questions: 1.800.851.8900 (Para preguntas: 1.800.851.8900)
For recipes, tips, product information and registration: hamiltonbeach.com (Para recetas, consejos, información del producto y registro:)

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Hamilton Beach 46240, 46292, 46293, 46294 - Manual de cafeteras

Idiomas disponibles

Tabla de contenido