Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
®
GTX
Swing-Away and Fixed Front
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
Quickie
®
GTX
Giratoria y Frente Fijo
Distribuidor:
Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su totalidad y guárdelo
para futura referencia.
Quickie
®
GTX
à repose-pieds pivotants & fixes
Fournisseur :
Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / utilisatrice :
Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entièrement ce manuel et conservez-
le pour le consulter ultérieurement.
O w n e r ' s M a n u a l
M o d e d ' e m p l o i
Improving People's Lives
G T X
M a n u a l d e
I n s t r u c c i o n e s
loading

Resumen de contenidos para Quickie Quickie GTX

  • Página 1 G T X Quickie ® Swing-Away and Fixed Front O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
  • Página 2 I . I N T RO D U C T I O N SUNRISE LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your Sunrise supplier.
  • Página 3 E N G L I S H I I . TA B L E O F C O N T E N T S I. INTRODUCTION ..........G.Pneumatic Tires ............II. TABLE OF CONTENTS ......... H.Offset Seating ............III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS......I.
  • Página 4 Quick-Release Axle Caster Housing Cap 10. Caster Housing 11. Seat Cushion 12. Seat Sling 13. X-Hinge (not shown– under seat) 14. Fixed Legrest 15. Caster Fork 16. Caster Tire 17. Fixed Composite Footrest QUICKIE GTX FIXED FRONT 052124 Rev. B...
  • Página 5 WARNING 1. BEFORE riding, you should be trained in the safe use of this chair by NEVER exceed the weight limit of 250 pounds (113.6 kg) for the Quickie your health care advisor. GTX Swing-Away, Quickie GTX Fixed Front (or 308 pounds (140 kg) for 2.
  • Página 6 E N G L I S H 4. If your chair has anti-tip tubes, lock them in place. J. MOTOR VEHICLE SAFETY NOTE– See “Anti-Tip Tubes” (Section VIII) for times you should not use them. Identify whether your chair has been manufactured with the Transit Option installed.
  • Página 7 E N G L I S H V I . WA R N I N G S : FA L LS & T I P - OV E R S A. CENTER OF BALANCE D. OBSTACLES WARNING WARNING The point where this chair will tip forward, back or to the side depends on Obstacles and road hazards (such as potholes and broken pavement) can its center of balance and stability.
  • Página 8 E N G L I S H F. MOVING BACKWARD b. Have someone help you until you know how to do a safe transfer on your own. WARNING 2. Lock the rear wheels before you transfer. This keeps the rear wheels from rolling.
  • Página 9 E N G L I S H V I I . WA R N I N G S : F O R S A F E U S E D. CLIMBING STAIRS WARNING WARNING Before you assist a rider, be sure to read the warnings “For Attendants”...
  • Página 10 1. Quickie sling seats and standard foam cushions are not designed for 3. Low pressure in any of the tires may cause the chair to veer to one the relief side and result in a loss of control.
  • Página 11 1. NEVER use rear wheel locks to try to slow or stop your chair when it is moving. Doing so may cause you to veer out of control. Do not install a power drive (with the exception of the Quickie Xtender®) 2. To keep the rear wheels from rolling, always set both rear wheel on any Quickie wheelchair.
  • Página 12 WARNING When replacing the suspension bushings, always use genuine Quickie parts. Use of non-Quickie replacement parts voids the warranty and could cause structural failure. If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others.
  • Página 13 E N G L I S H I X . S E T- U P, A D J U S T M E N T & U S E NOTE ON TORQUE SETTINGS: A torque setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener.
  • Página 14 E N G L I S H D. HEIGHT-ADJUSTABLE ARMRESTS (OPTIONAL) 1. Installation a. Slide the outer armpost into the receiver mounted to the wheelchair frame. b. The armrest will automatically lock into place. 2. Height Adjustment a. Rotate release lever to second stop. b.
  • Página 15 E N G L I S H G. SWING-IN/SWING-OUT HANGERS AND FOOTRESTS (GTX SWING-AWAY) (60º, 70º, 70ºV, 70° HEMI, 80° OR 90º) 1. Installation a. Place swing-in/swing-out pivot saddle into the receiver on front frame tube with the footrest facing outward from the frame. ( b.
  • Página 16 E N G L I S H K. BACK ANGLE ADJUSTMENT The back angle is established by the interlocking of mating splined teeth of the backrest plug (A) and backrest bracket (B). To change the angle, insert a 5 mm Allen Wrench (C) through the slot in the back canes ( -D) and loosen the screws ( -E) on both sides of the chair until the mating splines are...
  • Página 17 E N G L I S H O. REAR AXLE 1. Center of Gravity Adjustment WARNING The more you move your rear wheels forward, the more likely your chair will tip over backwards. Always make adjustments in small increments, and check the sta- bility of your chair with a spotter to prevent a tip-over.
  • Página 18 E N G L I S H 4. Wheel Camber Wheel camber, shown as angular relationship (H), provides greater side-to-side stability due to the increased width and angle of the wheelbase. It also allows for quicker turning and greater access to the top of the handrims.
  • Página 19 Wheel Axle Nut Adjustment). Q. WHEEL LOCKS Quickie GTX Swing-Away and Quickie GTX Fixed Front wheelchairs are shipped with one of five types of wheel locks. Wheel locks are installed at the factory unless you have requested otherwise. Use a torque setting of 100 in.-lbs. when setting up wheel locks.
  • Página 20 1. Adjusting Caster Angle Checking for Caster Squareness: Your Quickie wheelchair leaves the factory with the casters adjusted square. Any time you change your wheelchair rear axle height, rear tire size, center of gravity position or camber tube, you should check that the casters are still square.
  • Página 21 E N G L I S H 2. Adjusting Anti-Tip Tube Wheel The anti-tip tube wheels may have to be raised or lowered to achieve proper clearance of 1 1/2" to 2". a. Press the anti-tip wheel release pin (D) so that the release pin is drawn inside. b.
  • Página 22 E N G L I S H X . T RO U B L E S H O OT I N G You will need to adjust your chair from time to time for best performance (especially if you alter the original settings).
  • Página 23 E N G L I S H X I . M A I N T E NA N C E A. INTRODUCTION C. MAINTENANCE TIPS 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful 1. Axles & Axle Sleeves: life Check axles and axle sleeves every six months to make sure they are tight.
  • Página 24 E N G L I S H X I I . S U N R I S E L I M I T E D WA R R A N T Y A. FOR LIFETIME D. WHAT WE WILL DO Sunrise warrants the frame and quick-release axles of this wheelchair Our sole liability is to repair or replace covered parts.
  • Página 25 I . I N T RO D U C C I Ó N SUNRISE ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus preguntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y del servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise.
  • Página 26 E S PA Ñ O L I I . C O N T E N I D O I. INTRODUCCIÓN ..........G.Ruedas neumáticas ........... II. CONTENIDO ............H.Asiento descentrado..........III. SU SILLA Y SUS PARTES ........I. Cinturones de posicionamiento......... IV.
  • Página 27 12. Eslinga del asiento 13. Bisagra X (no se muestra, debajo del asiento) 14. Reposapiernas fijo 15. Horquilla de la rueda pivotante 16. Rueda neumática de la rueda pivotante 17. Reposapiés compuesto fijo QUICKIE GTX DE FRENTE FIJO 052124 Rev. B...
  • Página 28 Quickie GTX Giratoria o Quickie GTX de Frente Fijo (ó Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- 140 Kg.
  • Página 29 E S PA Ñ O L F. CAMBIOS Y AJUSTES J. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS Vea si su silla fue fabricada con la opción de tránsito instalada. ADVERTENCIA 1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de volcaduras. ADVERTENCIA 2.
  • Página 30 E S PA Ñ O L V I . A D V E RT E N C I A S : C A I DA S Y VO LC A D U R A S A. CENTRO DE EQUILIBRIO D. OBSTÁCULOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA El punto donde esta silla se volcará...
  • Página 31 E S PA Ñ O L F. MOVIÉNDOSE HACIA ATRÁS asiento de la silla de ruedas no está debajo de usted. Para evitar una caída: 1. Trabaje en conjunto con su profesional médico para aprender méto- ADVERTENCIA dos seguros. Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacia atrás. Su silla es más a.
  • Página 32 E S PA Ñ O L V I I . A D V E RT E N C I A S PA R A U N U S O S E G U RO D. SUBIENDO ESCALERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de ayudar al pasajero de la silla de ruedas, asegúrese de leer las advertencias “Para los ayudantes”...
  • Página 33 3. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla vire hacia un lado, lo que puede resultar en la pérdida de con- 1. Los asientos de eslinga Quickie y los cojines estándar de espuma no trol.
  • Página 34 ADVERTENCIA seguros de las ruedas traseras cuando se cambie de o hacia su silla. No instale un motor eléctrico (con excepción de la silla Quickie Xtender®) 3. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro en ninguna silla de ruedas Quickie. Si lo hace: de la rueda de ese lado se resbale y permitir que la rueda gire de manera inesperada.
  • Página 35 ADVERTENCIA Al reemplazar los bujes de la suspensión, use siempre piezas Quickie gen- uinas. Usar piezas de repuesto que no son de la marca Quickie anulará la garantía y puede provocar una falla estructural. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
  • Página 36 E S PA Ñ O L I X . P R E PA R A C I Ó N, A J U S T E Y U S O NOTA DE LOS PARÁMETROS DE TENSIÓN: Un parámetro de tensión es el apretado óptimo que debe hacerse a un sujetador en particular.
  • Página 37 E S PA Ñ O L D. REPOSABRAZOS DE ALTURA AJUSTABLE (OPCIONALES) 1. Instalación a. Deslice el poste externo en el receptáculo montado en el bastidor de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se asegurará automáticamente en su sitio. 2.
  • Página 38 E S PA Ñ O L G. SOSTENES Y REPOSAPIÉS GIRATORIOS HACIA DENTRO / FUERA (GTX GIRATORIA) (60º, 70º, 70º V, 70° HEMI, 80° Ó 90º) 1. Instalación a. Coloque el pasador del asiento del pivote giratorio hacia dentro / fuera en el receptáculo en el tubo delantero del bastidor con el reposapiés mirando hacia fuera del bastidor.
  • Página 39 E S PA Ñ O L K. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO Se puede ajustar el ángulo del respaldo por medio de los dientes del vástago correspondiente del obtu- rador del respaldo (A) y la abrazadera del respaldo (B). Para modificar el ángulo, inserte una llave Allen de 5 mm (C) a través de la ranura de los bastones ( -D) y afloje los tornillos ( -E) en ambos lados...
  • Página 40 E S PA Ñ O L O. EJE TRASERO 1. Ajuste del centro de gravedad ADVERTENCIA Entre más mueva las ruedas traseras hacia adelante, más probable será que su silla se vuelque hacia atrás. Realice siempre los ajustes con incrementos pequeños y verifique la estabilidad de la silla con una persona como observador para evitar una volcadura.
  • Página 41 E S PA Ñ O L 4. Inclinación lateral de las ruedas La inclinación lateral de las ruedas, mostrada en forma de ángulo (H), ofrece una mayor estabilidad lado a lado debido al aumento de anchura y ángulo de la base de las ruedas. También permite dar vuelta con mayor rapidez y un mejor acceso a la parte superior de los aros para las manos.
  • Página 42 Q. SEGUROS DE LAS RUEDAS Las sillas de ruedas Quickie GTX Giratoria y Quickie GTX de Frente Fijo se envían con uno de los cinco tipos diferentes de seguros de ruedas. Los seguros de las ruedas se instalan en la fábrica, a menos que haya pedido algo diferente.
  • Página 43 Verificación de la perpendicular de las ruedas pivotantes: La silla de ruedas Quickie sale de la fábrica con las ruedas pivotantes ajustadas de manera perpendicular. Cada vez que modifique la altura del eje trasero, el tamaño de la rueda trasera, la posición del centro de gravedad o el tubo de inclinación lateral de la silla de ruedas, debe verificar que las ruedas pivotantes aún...
  • Página 44 E S PA Ñ O L 2. Ajuste de la rueda del tubo contra volcaduras Las ruedas del tubo contra volcaduras deberán ser elevadas o bajadas para alcanzar un espacio libre apropiado de 3.81 a 5 cm [1-1/2 a 2 pulg.]). a.
  • Página 45 E S PA Ñ O L X . G U Í A D E D E T E C C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P RO B L E M A S De vez en cuando necesitará...
  • Página 46 E S PA Ñ O L X I . M A N T E N I M I E N TO A. INTRODUCCIÓN C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. Un mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y prolongará 1. Ejes y mangas de los ejes: la vida útil de su silla.
  • Página 47 E S PA Ñ O L X I I . G A R A N T Í A L I M I TA DA D E S U N R I S E A. DE POR VIDA D. LO QUE HAREMOS Sunrise garantiza al comprador original del bastidor y los ejes de liberación Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas rápida que esta silla de ruedas se encuentra libre de defectos de materiales...
  • Página 48 I . I N T RO D U C T I O N SUNRISE À L’ÉCOUTE Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant Quickie. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et le service offert par votre fournisseur Sunrise.
  • Página 49 F R A N Ç A I S I I . TA B L E D E M AT I È R E S ............G.Pneumatiques ............I. INTRODUCTION ..........H.Siège décalé ............... II. TABLE DES MATIÈRES ......I. Sangles de maintien ........... III.
  • Página 50 13. Toile de siège 14. Charnière-X (non illustrée - sous le siège) 15. Appui-jambe pivotant 16. Fourche de roulette 17. Pneu de roulette QUICKIE GTX À REPOSE-PIEDS PIVOTANTS 18. Repose-pied rabattable Montant de dossier Dossier Pneumatique Main courante en aluminium...
  • Página 51 NE dépassez JAMAIS la limite de 113,6 kilogrammes (250 livres) (Fauteuil AVANT d’utiliser le fauteuil, veillez à suivre une formation dis- Quickie GTX à repose-pieds pivotants) et de 140 kg (308 livres) (Fauteuil pensée par votre conseiller en soins de santé sur l'utilisation sécuritaire de Quickie GTX à...
  • Página 52 F R A N Ç A I S 2. Remédiez aux problèmes Votre fournisseur agréé peut vous aider à I. UTILISATION DANS LA RUE repérer le problème et à y remédier. AVERTISSEMENT 3. Vérifiez que les deux essieux arrière à déblocage rapide sont ver- rouillés.
  • Página 53 F R A N Ç A I S 4. Pour éviter le mal de dos, maintenez une bonne posture et des mou- 7. Pour éviter de trébucher, débloquez et tournez les tubes anti-bas- vements du corps corrects. Lorsque vous soulevez ou soutenez l'util- culement vers le haut pour les écarter.
  • Página 54 F R A N Ç A I S E. POUR SAISIR UN OBJET OU VOUS PENCHER 2. Déplacez-vous le plus possible en ligne droite, vers le haut ou vers le bas. Ne « coupez pas trop court » sur les pentes ou les rampes. AVERTISSEMENT 3.
  • Página 55 F R A N Ç A I S 5. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées au 5. Montez sur un trottoir, une marche et descendez-les en ligne droite. Si maximum. vous montez ou descendez en biais, vous risquez de tomber ou de bas- 6.
  • Página 56 F R A N Ç A I S C. MONTER SUR UN TROTTOIR OU UNE SEULE E. DESCENDRE UN ESCALIER MARCHE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Il faut au moins deux personnes pour descendre un escalier avec un fauteuil et son utilisateur / utilisatrice. Suivez les directives ci-après pour aider l'utilisateur / utilisatrice du fauteuil 2.
  • Página 57 2. Une pression trop basse sur un pneu arrière peut provoquer un AVERTISSEMENT glissement du frein correspondant et faire tourner la roue lorsque 1. Les SIÈGES EN TOILE Quickie et les coussins en mousse standard vous ne vous y attendez pas. ne sont pas conçus pour soulager la pression.
  • Página 58 N'installez pas un bloc d'entraînement (à l’exception du Quickie Xtender®) AVERTISSEMENT sur un fauteuil roulant Quickie. Si vous en installez un : Les freins de roues arrière NE sont PAS conçus pour ralentir ou arrêter un 1. Il affectera le centre d'équilibre de votre fauteuil et risque de causer fauteuil roulant en mouvement.
  • Página 59 F R A N Ç A I S Q. SUSPENSION ARRIÈRE (EN OPTION) AVERTISSEMENT Utilisez toujours des pièces Quickie d’origine lorsque vous remplacez les douilles de suspension. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée car l’utilisation de pièces d'une autre marque peut entraîner une défaillance structurelle du fauteuil.
  • Página 60 F R A N Ç A I S I X . M O N TA G E , R É G L A G E E T U T I L I S AT I O N REMARQUES SUR LES COUPLES DE SERRAGE : Un couple de serrage correspond au serrage optimal d’une attache particulière.
  • Página 61 F R A N Ç A I S D. ACCOUDOIRS À HAUTEUR RÉGLABLE (EN OPTION) 1. Installation a. Faites glisser la partie extérieure de l'accoudoir dans le support monté sur l'armature du fauteuil roulant. b. L’accoudoir s'enclenchera automatiquement. 2. Réglage de la hauteur a.
  • Página 62 F R A N Ç A I S G. SUPPORTS ET REPOSE-PIEDS PIVOTANTS (GTX À REPOSE-PIEDS PIVOTANTS) (60º, 70º, 70ºV, 70° HEMI, 80° OU 90º) 1. Installation a. Placez la selle pivotante dans le support situé sur la traverse tubulaire avant, alors que le repose- pied est orienté...
  • Página 63 F R A N Ç A I S K. RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU DOSSIER Vous pouvez déterminer l'angle d'inclinaison du dossier en verrouillant la denture de la clavette de la glis- sière de dossier (A) et du support de dossier (B). Pour modifier l'angle, insérez une clé Allen de 5 mm (C) dans la fente des tiges de dossier ( -D) et desserrez les vis ( -E) situées sur les deux côtés du...
  • Página 64 F R A N Ç A I S O. ESSIEU ARRIÈRE 1. Réglage du centre de gravité AVERTISSEMENT Plus les roues arrière sont rapprochées des roulettes, plus votre fauteuil risque de basculer en arrière. Faites toujours vos réglages par petits incréments et demandez à...
  • Página 65 F R A N Ç A I S 4. Carrossage de la roue Le carrossage de la roue, illustré en tant que relation angulaire (H), offre une meilleure stabilité latérale grâce à un empattement plus large et plus penché. Vous pouvez ainsi tourner plus rapidement et agrip- per plus facilement le haut des mains courantes.
  • Página 66 Q. FREINS Les fauteuils roulants Quickie GTX à repose-pieds pivotants et Quickie GTX à repose-pieds fixes sont équipés d'un des cinq types de freins offerts. Les freins sont installés en usine à moins d'une requête spé- ciale du client.
  • Página 67 Vérification de la perpendicularité des roulettes Votre fauteuil roulant Quickie sort de l'usine équipé de roulettes perpendiculaires. À chaque fois que vous modifiez la hauteur de l'essieu arrière, la taille des pneus arrière, la position du centre de gravité ou le tube de carrossage de votre fauteuil roulant, vous devez vérifier que les roulettes sont toujours perpendic-...
  • Página 68 F R A N Ç A I S 2. Réglage d’une roue équipée d'un tube anti-basculement Les roues équipées de tubes anti-basculement doivent éventuellement être surélevées ou abaissées pour obtenir un dégagement adéquat de 1 1/2 ou 2 po. a. Appuyez sur la broche de déblocage de la roue équipée d’un tube anti-basculement (D) de manière à...
  • Página 69 F R A N Ç A I S X . D É PA N NA G E Vous devrez régler votre fauteuil de temps à autre afin qu'il fonctionne de manière optimale (particulière- ment si vous avez modifié les réglages d'origine). Ce tableau vous offre une première solution, puis une deuxième et enfin une troisième le cas échéant.
  • Página 70 F R A N Ç A I S X I . E N T R E T I E N A. INTRODUCTION C. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. Un bon entretien permet d’améliorer les performances et de pro- 1. Essieux et manchons d'essieux longer la durée d’utilisation du fauteuil.
  • Página 71 F R A N Ç A I S X I I . G A R A N T I E L I M I T É E S U N R I S E A. GARANTIE À VIE D. NOTRE RESPONSABILITÉ Sunrise garantit l'armature et les essieux à...
  • Página 72 Sunrise Medical Inc. 7477 East Dry Creek Parkway Longmont, Colorado 80503 (800) 333-4000 In Canada (800) 263-3390 www.sunrisemedical.com ©2006 Sunrise Medical Inc. 4.06 052124 Rev. B...