Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO ANNY ® 10“ PORTABLE BATTERY-POWERED BLUETOOTH® PA SYSTEM WITH MIXER LDANNY10...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH FRANCAIS ABOUT THIS MANUAL INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI INTENDED USE UTILISATION RÉGLEMENTÉE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES FOR PORTABLE INDOOR EQUIPMENT NOTES POUR LES ÉQUIPEMENTS PORTABLES PACKAGING CONTENT...
Página 3
POLSKI ITALIANO INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO 175 INSTRUKCJI OBSŁUGI UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI ZAWARTOŚĆ...
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems.
Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas. Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes. Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados. Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.
Página 107
ATENCIÓN: 1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. 2.
Página 108
ATENCIÓN: 1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse. 2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato. 3.
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth): La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen generalmente de las condiciones ambientales. El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por •...
Página 110
DISPOSITIVOS CON PILAS RECARGABLES, BATERÍAS Y CARGADORES PELIGRO: 1. Mantenga el aparato con batería alejado de fuentes de calor y no lo exponga a la luz solar directa. No lo coloque sobre o dentro de aparatos de calefacción como microondas, hornos o radiadores.
Página 111
DISPOSITIVOS CON CAMBIO DE PILAS A CARGO DEL USUARIO PELIGRO: Tenga en cuenta la hoja de datos del fabricante de las pilas o baterías utilizadas. 1. Las pilas y baterías recargables deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Peligro de asfixia! 2.
CARGA, FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LAS BATERÍAS 1. Para cargar baterías instaladas permanentemente, conecte la unidad a la fuente de alimentación designada. Tenga en cuenta que la función de carga no se desactiva con el interruptor principal de la unidad en todas las unidades. 2.
CONTENIDO DEL EMBALAJE Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje. Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada. Contenido del embalaje del ANNY 10: •...
CARACTERÍSTICAS • Solución de audio todo en uno, portátil y funcionamiento por batería • Mezclador integrado de 6 canales con preajustes del sistema, ecualizador de 3 bandas y efectos (rever y retardo) • DSP DynX® (Gen.2) para conseguir un sonido sin distorsiones, incluso al máximo volumen •...
ATENCIÓN: Evite que el altavoz ruede sobre superficies irregulares, como un adoquinado. Evite también que el altavoz ruede por escalones. Los golpes mecánicos fuertes pueden dañar las ruedas, la caja y los componentes internos. BANDEJA PARA MÓVIL/TABLETA Y COMPARTIMENTO DE ACCESORIOS La bandeja para móvil o tableta se encuentra entre el asa de transporte y el compartimento para accesorios.Para abrir el compartimento de accesorios, pulse la zona marcada de la tapa del compartimento...
Página 117
POWER INPUT Toma de corriente IEC con portafusibles integrado. El equipo se suministra con un cable eléctrico adecuado. • Utilice esta entrada eléctrica para operar el equipo y cargar las baterías internas al mismo tiempo, con el interruptor POWER en la posición ON. •...
Página 118
INPUT 3/4 (VOLUMEN) Control de volumen de los canales 3 y 4. Gírelo en sentido antihorario para bajar el volumen; en el sentido horario para subir el volumen. BLUETOOTH (VOLUMEN) Control de volumen de un dispositivo Bluetooth, como un teléfono móvil. Gírelo en sentido antihorario para bajar el volumen;...
FOOTSWITCH (FX ON/OFF) Jack de 6,3 mm para conectar un pulsador (interruptor de encendido/apagado). Con un pulsador de pedal externo con jack de 6,3 mm puede silenciar o no el módulo de efectos interno. MIX OUTPUT Salida de línea balanceada con XLR macho de 3 pines. La señal de salida es una mezcla de todos los canales de entrada más el de efectos y la señal Bluetooth y es independiente del volumen general.
Página 120
MAIN VOLUME Desde la pantalla principal, el volumen general puede ajustarse directamente girando el control giratorio VOLUME / PUSH FOR MENU. La pantalla cambia automáticamente al girar el codificador (véase la siguiente figura). Tras unos 10 segundos de inactividad, volverá a mostrarse la pantalla principal de forma automática;...
Página 121
El altavoz LD ANNY 10 puede funcionar en modo mono o estéreo. En modo mono, una señal estéreo de una una entrada estéreo o transmitida por Bluetooth se suma internamente y se convierte a una señal mono. Si se conectan dos altavoces ANNY 10 de forma inalámbrica mediante la función TWS, el sistema emparejado con el dispositivo de entrada Bluetooth se convierte en el equipo principal (estéreo izquierdo) y la extensión estéreo se convierte en el equipo seguidor (estéreo derecho).
AJUSTES DE AUDIO (AUDIO) Pulse el control giratorio para entrar al menú principal y, a continuación, gire el control giratorio y seleccione la opción del menú AUDIO (marcada en fondo oscuro). Pulse de nuevo el control giratorio para entrar al submenú y gírelo para seleccionar una opción del submenú. Pulse el control giratorio para confirmar.
AJUSTES DE EFECTOS (EFFECT) Pulse el control giratorio para entrar al menú principal y, a continuación, gírelo para seleccionar la opción de menú EFFECT (fondo oscuro). Pulse de nuevo el control giratorio para entrar al submenú y gírelo para seleccionar una opción del submenú. Pulse el control giratorio para confirmar. Consulte la tabla siguiente para más información sobre los elementos del submenú.
SETTINGS (Cambiar estado = girar control giratorio. Confirmar cambio de estado = pulsar control giratorio) LCD DIM La pantalla se apaga al cabo de unos 10 s de inactividad Pantalla siempre encendida BRIGHTNESS Ajuste del brillo de la pantalla de 0 a 100 % 0 – 100 % CONTRAST Ajuste del contraste de 0 a 100 % 0 –...
Página 125
SYNC Sincronizar el receptor y el transmisor de mano Para sincronizar el canal de radio del receptor y del transmisor de mano, seleccione el canal de radio deseado en el receptor, encienda el transmisor de mano y, a continuación, pulse el botón SYNC mientras apunta la ventana de infrarrojos del transmisor de mano a la ventana de infrarrojos del receptor (con línea visual directa).
MICRO DE MANO TRANSMISOR ON/OFF Interruptor de encendido o apagado. Deslice el interruptor hacia arriba para encender el transmisor de mano; ahora debajo del interruptor puede leerse la palabra «ON» (encendido). Deslice el interruptor hacia abajo para apagar el transmisor de mano (OFF). LED DE ESTADO Si el estado de carga de las pilas insertadas es suficiente, al encender el transmisor de mano, el led se iluminará...
TRANSMISOR DE PETACA ON / STANDBY / OFF Interruptor para encender o apagar el transmisor de petaca (ON = transmisor encendido, OFF = transmisor apagado). En la posición de STANDBY, el transmisor está en funcionamiento pero la señal de audio está silenciada. INPUT Conector mini-XLR de 3 pines para conectar un micrófono de diadema, de corbata o de instrumento y un cable de guitarra.
VENTANA IR La ventana de infrarrojos para sincronizar el canal de radio del receptor y el transmisor se encuentra en el compartimento de pilas. Para abrir el compartimento de pilas, presione al mismo tiempo las dos marcas de los laterales de la tapa del compartimento y gírela hacia delante (para conocer el procedimiento de sincronización, consulte la sección MÓDULO RECEPTOR >...
ASIGNACIÓN DE PINES DE LA ENTRADA MINI-XLR Guitarra eléctrica, bajo eléctrico y otras fuentes de señal de alta impedancia Mini-XLR Jack de 6,3 mm Micrófono de condensador con resistencia interna de terminación Mini-XLR Micrófono de condensador sin resistencia interna de terminación Mini-XLR...
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el buen funcionamiento de la unidad a largo plazo, es necesario realizar un mantenimiento periódico y las revisiones necesarias. La necesidad de cuidado y mantenimiento depende de la intensidad de uso y del entorno. Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS DEL EQUIPO ANTES de sustituir las baterías, ¡asegúrese de leer atentamente las instrucciones de la sección EQUIPOS CON BATERÍAS DEL USUARIO O SUSTITUIDAS POR EL USUARIO en las instrucciones de seguridad de este manual! Antes de sustituir las baterías, asegúrese de que el equipo está...
Página 132
Extraiga con cuidado las dos baterías del Desconecte con cuidado el cable azul que compartimento. conecta ambas baterías. A continuación, desconecte con cuidado los cables del equipo (rojo y negro) de los contactos de las baterías. Conecte el cable rojo del equipo al contacto Conecte los contactos no utilizados (1 rojo y 1 negro) rojo de la primera batería nueva.
Vuelva a introducir con cuidado las dos baterías Coloque la tapa con las pestañas mirando hacia en el compartimento. Asegúrese de que los cables abajo y encajando en los huecos correspondientes no se sueltan de los contactos. Los contactos de del compartimento de batería.
NOTA: Al realizar un pedido, es necesario completar la referencia del módulo receptor, transmisores de mano y de petaca, añadiendo el sufijo correspondiente a la gama de frecuencias deseada. El sufijo B8 corresponde a la gama de frecuencias 823 – 832 MHz + 863 – 865 MHz. El sufijo B6 corresponde a la gama de frecuencias 655 –...
Referencia del producto LDANNY10 Bobina del woofer 2" Bobina del woofer (mm) 51 mm Construcción de la caja Bass reflex Material de la caja Polipropileno Agudos Bocina Directividad constante Dimensiones del tweeter 1" Tamaño del tweeter (mm) 25 mm Imán del tweeter Ferrita Marca del tweeter Hecho a medida...
Referencia del producto LDANNY10 Tipo de batería 6FM5 Indicador de batería Led de 4 segmentos Autonomía de la batería con música > 5 horas (preajuste de MUSIC, volumen máximo) Autonomía de la batería con música > 25 horas (preajuste ECO, volumen medio) Tiempo de carga (80 %, sin señal) > 3,5 horas Tiempo de carga (recarga completa, > 7 horas...
Página 137
Referencia del producto LDANNY10 Controles Interruptor de encendido Indicadores Encendido/batería baja (LED) Tensión eléctrica 2 pilas de tipo AA Autonomía > 8 horas Longitud 250,4 mm Diámetro 32,5 mm (cuerpo) Peso 0,25 kg Otras características Pilas suministradas, sincronización de frecuencias por IR Transmisor de petaca Tipo de producto Accesorios para sistemas inalámbricos de micrófonos Tipo Petaca transmisora...
Referencia del producto LDANNY10 Micro de diadema Tipo de producto Accesorios para sistemas inalámbricos de micrófonos Tipo Micro de diadema Respuesta en frecuencia 50 Hz a 12 kHz Directividad Cardioide Impedancia nominal 680 Ω Requisitos de alimentación fantasma 5 V Entrada de micrófono Mini-XLR (3 pines, hembra) Accesorios incluidos Bola antiviento Peso...
DECLARACIONES DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.