Resumen de contenidos para LD Systems LD ROADMAN 102
Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD ROADMAN 102 PORTABLE SOUND SYSTEM 320 W...
Página 62
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM...
Página 63
LD ROADMAN 102 ALTAVOZ DE PA PORTÁTIL 320 W...
MEDIDAS DE SEGURIDAD: 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5.
Página 65
SEGURIDAD: desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28.
PANEL POSTERIOR: MÓDULO RECEPTOR INALÁMBRICO El Roadman 102 está equipado con un receptor ina- lámbrico. Puede instalar un segundo módulo receptor si desea utilizar simultáneamente un segundo micrófono inalámbrico. REPRODUCTOR DE CD Reproductor de CD con ranura de carga y entradas para memoria USB y tarjetas SD.
ACCESORIOS OPCIONALES: Auriculares para aerobic resistentes al agua Funda de transporte (LDRM102BAG) (LDHSAE1) Auriculares resistentes al agua (LDHSM1) Petaca transmisora (LDWS1616BP) Micrófono de diadema (WS100MH3) Receptor adicional (LDRM102R)
Página 69
REPRODUCTOR DE CD: POWER/VOL MODE Botón de encendido/apagado, control de volumen Pulse este botón para cambiar entre las fuentes de Pulse este botón para encender o apagar el equipo. señal SD, USB y CD. PLAY / PAUSE REPEAT Pulse este botón una vez para repetir la pista actual. Pulse este botón dos veces para repetir todas las pistas.
MANDO A DISTANCIA: STOP MUTE PROG SHUF FOLDER DISC El Roadman 102 está equipado con dos receptores de infrarrojos de control remoto, uno en el frontal y el otro en el panel posterior del equipo. De esta manera, podrá utilizar el mando a distancia delante o detrás del altavoz. repetir la pista actual.
PANEL POSTERIOR: 200-250V 50/60 Hz Cuando deje de hablar, el volumen de la música TOMA (200 - 250 VAC, CABLE ELÉCTRICO) volverá a su nivel anterior. Esta función se conoce también como "Talk Over". TOMA DE CONTINUA (24-32 VDC) INTERRUPTOR POWER Interruptor general de FUSIBLE DE 5 A encendido/apagado del sistema.
CONFIGURACIÓN Y USO DEL SISTEMA: SALIDA DE ALTAVOZ (CON CONMUTACIÓN) TREBLE En esta salida se puede conectar otro altavoz Ecualizador de agudos. pasivo. Si se emplea esta salida, el Roadman 102 se silenciará automáticamente; el sonido provendrá BASS del Roadman 102 y del altavoz pasivo (impedancia Ecualizador de graves.
MÓDULO RECEPTOR INALÁMBRICO: LED RF SENSOR DE INFRARROJOS (IR) Indica si el módulo está recibiendo señal de Envía la señal de infrarrojos al transmisor para la sincronización de frecuencia. radiofrecuencia. UP / DOWN POWER-VOL Botón de encendido/apagado y control de volumen. Permite seleccionar entre los canales 1 a 16.
MICRO DE MANO: REJILLA DEL MICRÓFONO GAIN Utilice este control para ajustar la sensibilidad del micrófono: gire a la izquierda para disminuirla y a la derecha para aumentarla. En general, el ajuste de fábrica le dará buenos resultados. CONMUTADOR DE POTENCIA DE TRANSMISIÓN "H"...
Página 75
PETACA TRANSMISORA: ANTENA AJUSTE DE GANANCIA Micro: Micrófono 0: guitarra con pastilla no activa -10 dB: guitarra con pastilla activa LED DE ENCENDIDO: Verde: en funcionamiento Rojo: batería baja Rojo intermitente: transmitiendo por infrarrojos ENTRADA DE MICRÓFONO (MINI XLR) BOTÓN POWER (ENCENDIDO/APAGADO) BOTÓN ASC (ACTIVAR SINCRONIZACIÓN) Permite realizar la sincronización de frecuencias a través de infrarrojos.
BATERÍA: Antes de usar el Roadman 102 por primera vez, deberá cargar las baterías durante 12 horas. Si el nivel de batería es bajo, el LED se iluminará de color rojo. Durante el proceso de carga, el LED parpadeará de color verde. Para cargar las baterías, sólo tiene que conectar el cable eléctrico del equipo a una toma de corriente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ESPECIFICACIONES BÁSICAS (MÓDULO MICRÓFONO DE MANO PRINCIPAL) Canales: 16 Potencia de salida (máx.): 320 W Frecuencia portadora: 863 - 865 MHz Respuesta en frecuencia: 70 Hz a 16 kHz Tipo de cápsula: dinámica SPL máximo: 115 dB Patrón polar: cardioide Altavoz: woofer de 10", tweeter de 1"...
Página 78
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista de frecuencias sin intermodulación para usar simultáneamente hasta tres micrófonos inalámbricos. Frequency MHz Simultaneous 863,100 863,900 864,500 864,900 863,200 863,300 863,400 863,500 863,600 863,700 863,800 864,000 864,100 864,200 864,300 864,400...
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...