Icom IC-M804 Manual Básico
Icom IC-M804 Manual Básico

Icom IC-M804 Manual Básico

Radiotransmisor de marina mf/hf
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
FRANÇAIS
NOTICE DE BASE
ITALIANO
MANUALE BASE
MF/HF-SEEFUNK-TRANSCEIVER
RADIOTRANSMISOR DE MARINA MF/HF
L'ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MF/HF MARIN
RICETRASMETTITORE MARINO MF/HF
|M804
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icom IC-M804

  • Página 1 DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE MF/HF-SEEFUNK-TRANSCEIVER RADIOTRANSMISOR DE MARINA MF/HF L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MF/HF MARIN RICETRASMETTITORE MARINO MF/HF |M804...
  • Página 32: Importante

    Gracias por elegir este producto de Icom. EN CASO DE EMERGENCIA Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el Si su embarcación requiere asistencia, póngase en contacto cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos...
  • Página 33: Recomendación

    Puede utilizar las siguientes teclas en la pantalla están agrietados o rotos o si el mando a distancia Menú. ha sufrido una caída. Póngase en contacto con su distribuidor Icom o el distribuidor autorizado en busca de asesoramiento. FUNCIÓN ACCIÓN Pulsar [▲] o [▼].
  • Página 34: Precauciones

    Esto por Icom. podría dañar las superficies del equipo. Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar el Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom logo son marcas polvo y la suciedad. comerciales registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE.UU., Reino Unido, Alemania, Francia, PRECAUCIÓN: NUNCA deje el transceptor en zonas...
  • Página 35 CONTENIDO D Conexión del cable del mando a distancia ..52 IMPORTANTE ............31 DEFINICIONES EXPLÍCITAS ........31 Conexión a tierra ..........52 CARACTERÍSTICAS ..........31 Fuente de alimentación ........53 EN CASO DE EMERGENCIA ........31 Antena ..............53 NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN ......
  • Página 36: Normas De Funcionamiento

    NORMAS DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de iniciar la transmisión, monitorice el canal que desea utilizar para evitar interrumpir comunicaciones que ya se estén realizando. z PROCEDIMIENTO PARA EFECTUAR UNA z LICENCIAS DE RADIO LLAMADA (1) LICENCIA DE ESTACIÓN DE RADIO PARA Las llamadas deben identificarse adecuadamente y BARCO debe respetarse el límite de tiempo.
  • Página 37: Descripción Del Panel

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Panel frontal de la unidad principal TERMINAL DE CONECTOR DEL TERMINALES DE INTERRUPTOR DE FILTRO DE TIERRA [GND] MANDO A DISTANCIA ALIMENTACIÓN CC ALIMENTACIÓN FERRITA EMI [CONTROLLER] [DC INPUT] [DC ISOLATE] CONECTOR CONECTOR CONECTOR DE FILTRO DE CONECTOR ANTENA LSD FERRITA...
  • Página 38: Micrófono

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ MicrÓfono ■ Teclas de software Para facilitar el acceso, se asignan varias funciones de uso frecuente a las Teclas de software. Los iconos MICRÓFONO de función se visualizan encima de las Teclas de software, como se muestra a continuación. D Cómo seleccionar una función de las Teclas de software Pulse [◄] o [►] para desplazarse por las funciones...
  • Página 39: D Funciones

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Funciones Puede utilizar varias funciones de Tecla de software asignadas a las Teclas de software, como se describe a continuación. Compose Distress Clarity Pulse para componer una llamada de Socorro. Pulse para activar o desactivar la función Control de Claridad. Compose Other Pulse para componer llamadas LSD distintas a una RX Play Pulse para reproducir los datos de audio grabados. llamada de Socorro. Unread List TX FREQ Monitor Pulse para comprobar los mensajes LSD no leídos.
  • Página 40: Pantalla De Función (Pantalla Principal)

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función (Pantalla principal) D Área de Información Área de Estado El código MMSI de 9 dígitos (Identidad de Servicio Área de tareas Área de información Móvil Marítimo: ID auto de LSD) y los siguientes indicadores se muestran en el área de Información. Indicador Descripción Se muestra al recibir una señal o cuando el silenciador está...
  • Página 41: D Área De Teclas Del Software

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Área de Teclas del software Se muestra la función de las teclas de cada Tecla de software. D Área de Posición y Hora Área de Posición Se muestra la posición actual al recibir datos GPS válidos o al introducir manualmente su posición. Indicador Descripción Se muestra cuando no hay conectado un receptor GPS o cuando no se ha introducido manualmente datos de Position...
  • Página 42: Preparativos

    PREPARATIVOS ■ Introducción del código MMSI El código de Maritime Mobile Service Identity (MMSI: Auto ID de LSD) está compuesto de 9 dígitos. Únicamente puede introducir el código al activar el transceptor por primera vez. Este código inicial solo se puede introducir una vez. Después de la introducción, solamente podrá modifi carla su proveedor o distribuidor.
  • Página 43: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Selección de un canal o grupo [ENT] D Uso del selector de canal y grupo 1. Pulse [CH/GRP] para alternar entre el modo Selección de canal y el modo Selección de grupo. Teclado • Se mostrará teclas 2.
  • Página 44: Recibir Y Transmitir

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recibir y transmitir [◄]/[►] D Recepción 1. Seleccione un canal girando [CH/GRP] o pulsando las Teclas del teclado. Teclado 2. Cuando reciba una llamada, gire [VOL] para teclas ajustar el nivel de salida del sonido. SUGERENCIA: Cuando se reciba una llamada: •...
  • Página 45: Enviar Una Llamada De Socorro

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Enviar una llamada de Socorro Envíe una llamada de Socorro únicamente si, en opinión del Capitán, la embarcación o una persona requieren asistencia de emergencia inmediata. NUNCA EFECTÚE UNA LLAMADA DE SOCORRO SI SU EMBARCACIÓN O UNA PERSONA NO SE ENCUENTRAN EN UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA.
  • Página 46: Cómo Enviar Una Llamada Individual

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Cómo enviar una llamada Individual Una llamada Individual le permite enviar una señal LSD solo a una estación específi ca. Una vez recibido el Acuse de recibo “ACK (able)” podrá comunicarse con normalidad. 1. Pulse 6. Seleccione “Voice Frequency”. Compose Other •...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 9. Cuando reciba un Acuse de recibo “Able to comply”: • Sonará una alarma. • Se mostrará la siguiente pantalla. Pulse para apagar la alarma. Alarm Off 10. Pulse Close Call RCVD Window 11. Mantenga pulsado [PTT] y, a continuación, comuníquese con normalidad.
  • Página 48: Pantalla Menú

    PANTALLA MENÚ ■ Acerca de la pantalla Menú ■ Selección de un elemento Para seleccionar un elemento del Menú, siga los La pantalla de Menú tiene una estructura de árbol y se usa para confi gurar los elementos, seleccionar las procedimientos descritos a continuación. opciones, etc., para las funciones del transceptor. Ejemplo: Activar (ON) la función Voice Squelch Puede ir al siguiente nivel del árbol pulsando [ENT] o (Silenciar Voz). [►] y retroceder un nivel pulsando [CLR] o [◄]. L Los elementos del menú visualizados podría diferir 1. Seleccione “Voice SQL”. dependiendo de la versión del transceptor o de sus [MENU] > Radio Settings > Voice SQL preajustes.
  • Página 49: Estructura Del Menú

    PANTALLA MENÚ ■ Estructura del menú Configuration DSC Log DSC Settings Compose Distress Nature of Distress Display Received Call Log Position Input • Backlight • Distress Individual ID Position • Day Mode • Others Group ID • Latitude • Longitude • Night Mode Transmitted Call Log DSC Frequency • UTC Scanning Receiver • Mode •...
  • Página 50: Conexiones E Instalación

    CONEXIONES E INSTALACIÓN ■ Accesorios suministrados Micrófono Gancho de micrófono y Cable de alimentación Cable del mando a tornillos (3 × 16 mm) (Rojo y Negro) distancia Cable RCA Tapones impermeables Kit de conector de Fusibles de repuesto (para la conexión GPS) sintonizador (APS 58 V 5 A) Filtro de ferrita EMI...
  • Página 51: Conexiones

    El IC-M804 incorpora un oscilador de cristal de • NO tire de los receptáculos del cable de control tipo horno de gran estabilidad y el calentador y la antena.
  • Página 52: D Conexiones Avanzadas

    De lo contrario, el mando a distancia puede perder su resistencia al agua. • NO use micrófonos que no sean de Icom. Los micrófonos de otros fabricantes tienen una Conector del micrófono distribución de pines distinta y podrían dañar la...
  • Página 53: D Conexión Del Cable Del Mando A Distancia

    CONEXIONES E INSTALACIÓN D Conexión del cable del mando a distancia 1. Inserte el conector del cable del mando a distancia en la toma de la unidad principal del panel trasero del mando a distancia. 2. Gire el conector en sentido horario hasta que esté completamente apretado.
  • Página 54: Fuente De Alimentación

    CONEXIONES E INSTALACIÓN ■ Fuente de alimentación Acoplar el tapón impermeable El transceptor requiere una potencia de CC regulada Acople el tapón impermeable incluido en cada línea de 13,6 V y al menos 60 A o 26,4 V y un mínimo de positiva y negativa del terminal de alimentación CC, 30 A, dependiendo de la versión del transceptor.
  • Página 55: Montaje

    CONEXIONES E INSTALACIÓN ■ Montaje D Lugar de montaje Seleccione un lugar que permita un acceso fácil al PRECAUCIÓN: MANTENGA el transceptor y mando a distancia para poder navegar de forma el micrófono a una distancia mínima de 1 metro segura, que proporcione una ventilación correcta y de la brújula magnética de navegación de su que no esté...
  • Página 56: D Montaje De La Unidad Principal

    CONEXIONES E INSTALACIÓN ■ Montaje D Montaje de la unidad principal Puede montar la unidad principal usando las placas de montaje suministradas. R ¡ADVERTENCIA! NUNCA monte la unidad principal del transceptor suspendida. La unidad principal tiene un peso aproximado de 8,6 kg y podría caer fácilmente debido a los impactos de las olas o la vibración.
  • Página 57: Sustitución De Los Fusibles

    CONEXIONES E INSTALACIÓN ■ Sustitución de los fusibles El radiotransmisor incorpora 2 fusibles para proteger los circuitos internos. Si el radiotransmisor deja de funcionar, y tras confirmar que probablemente se ha fundido un fusible, compruebe los fusibles que se indican a continuación. • Unidad convertidora CC-CC: APS 58 V 5 A •...
  • Página 58: Información De Conectores

    CONEXIONES E INSTALACIÓN ■ Información de conectores Nombre Especificación MICRÓFONO Descripción del pin Impedancia de entrada: 1,74 kΩ ± 20 % Entrada de audio desde el MIC+ elemento de micrófono. MIC SW Detección de tecla. – Salida AF controlada por [VOL]. – Conectada al pin 4 del micrófono. Entrada de AF.
  • Página 59 CONEXIONES E INSTALACIÓN RS-232C REMOTO Descripción NMEA Terminal de entrada para detección de portadora. NMEA-IN− Entrada de datos NMEA 0183 ver 4.10 (−). Terminal de entrada para recibir datos. NMEA-IN+ Entrada de datos NMEA 0183 ver 4.10 (+). Emite datos de transmisión. NMEA-OUT+ Salida de datos NMEA 0183 ver 4.10 (+). Emite una señal de terminal de datos listo.
  • Página 60: Especificaciones Y Opciones

    Unidad principal 367 (An.) × 95 (Al.) × 260 (Pr.) mm, previa notificación ni obligación. Mando 274 (An.) × 114 (Al.) × 86 (Pr.) mm • Peso (aproximado): Unidad principal 8,6 kg Mando 760 g NOTA: El intervalo de temperaturas de uso de los sintonizadores de antena AT-141 es distinto del IC-M804. El intervalo es de −20 °C ~ +55 °C.
  • Página 61: Transceiver Dimensions

    ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Dimensiones del ■ Opciones radiotransmisor D Sintonizador de antena Unidad: mm • sintonizador de antena automático AT-141 Adapta el transceptor a una antena de cable largo con poca pérdida de inserción. D Micrófono • micrófono HM-214H Micrófono dinámico impermeable IPX8. Igual que el suministrado. D Otros • altavoz externo SP-24E Altavoz externo de 4×4 pulgadas. Impedancia de entrada: 4 Ω Potencia de entrada máxima: 7 W •...

Tabla de contenido