Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 149

Enlaces rápidos

AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE 4 V/CORDLESS GLUE GUN 4V/
PISTOLET À COLLE SANS FIL 4 V PHPA 4 C4
AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE 4 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS GLUE GUN 4V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PISTOLET À COLLE SANS FIL 4 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-LIJMPISTOOL 4 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWY PISTOLET DO
KLEJENIA NA GORĄCO 4 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE 4 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 432744_2301
AKU TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ 4 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
PISTOLA TERMOSELLADORA
RECARGABLE 4 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
GENOPLADELIG LIMPISTOL 4 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
PISTOLA PER COLLA A CALDO
RICARICABILE 4 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUMULÁTOROS
RAGASZTÓPISZTOLY 4 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PHPA 4 C4

  • Página 1 AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE 4 V/CORDLESS GLUE GUN 4V/ PISTOLET À COLLE SANS FIL 4 V PHPA 4 C4 AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE 4 V AKU TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ 4 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 149 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..........Página 150 Introducción .
  • Página 150: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Utilizar únicamente en ¡PELIGRO! Este símbolo con espacios interiores secos. la palabra de señalización Ion de “Peligro” identifica un riesgo Batería de iones de litio litio de nivel alto que, si no se...
  • Página 151: Pistola Termoselladora Recargable 4 V

    ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra Proteja la batería contra el de señalización “Atención” agua y la humedad. advierte de un posible daño material. El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas ¡Riesgo de descarga eléctrica! de la UE aplicables al producto.
  • Página 152 – Alfombra – Cerámica – Juntas – Vidrio – Plásticos – Tejido – Cuero El material que se desea pegar debe estar limpio, seco y libre de grasa. Puede   utilizar el producto para sellar, rejuntar, hacer manualidades y decorar. La luz de trabajo LED de este producto ha sido determinada para iluminar de  ...
  • Página 153 * El cargador no está contenido en el volumen de suministro. Cargador apropiado de n.º de modelo HG06825 y HG06825-BS. ˜ Datos técnicos Pistola termoadhesiva recargable 4 V Modelo: PHPA 4 C4 Tensión nominal: (corriente continua) Tensión de carga: (corriente continua) Corriente de carga máxima:...
  • Página 154 Capacidad: 2000 mAh Tiempo de calentamiento: aprox. 15 segundos Temperatura: +150 a +190 °C Barra termofusible (diámetro): Ø 7 mm Tiempo de trabajo con una carga: aprox. 30 minutos NOTA Recomendamos el uso de barras termofusibles convencionales con Ø 7 mm. Utilice únicamente el cargador siguiente para cargar el producto inalámbrico*: Información...
  • Página 155: Indicaciones De Seguridad

    Información Valor Unidad Corriente de entrada Clase de protección (aislamiento doble) Tipo de conexión USB (tipo A) * El cargador no está contenido en el volumen de suministro. Cargador apropiado de n.º de modelo HG06825 y HG06825-BS. Indicaciones de seguridad ˜...
  • Página 156 Mantenga alejado el producto de la lluvia o las humedades. La penetración de   agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. Usar solo en lugares cerrados.   Coloque el producto sobre su base durante las pausas de trabajo.  ...
  • Página 157 No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión. No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de +130 °C pueden provocar una explosión.
  • Página 158 ˜ Indicaciones de seguridad para cargadores Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de   los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros.
  • Página 159 El uso de este dispositivo se considera adecuado para   países con un clima cálido y húmedo equilibrado. Asimismo, se puede utilizar en otros países. m ¡ATENCIÓN! El cargador de batería puede ser utilizado por niños a partir de 8 años. Deberán darse instrucciones suficientes para que el niño pueda utilizar el cargador de batería de forma segura y se dejará...
  • Página 160 –El calor puede dirigirse a materiales combustibles que están cubiertos. –Después del uso, colocar sobre la base y dejar enfriar antes de guardar el dispositivo. –No dejar el dispositivo sin supervisión mientras está en funcionamiento. Si se usa el adaptador del cargador de batería , la toma de corriente  ...
  • Página 161 Nunca cargue el producto si la temperatura de entorno está por debajo de   +10 °C o por encima de +40 °C. Las condiciones de carga deberían ser en un entorno fresco y seco, y la temperatura debería estar entre 0 °C y +50 °C. Este producto tiene una batería integrada, que no puede ser reemplazada  ...
  • Página 162 Indicador de capacidad de la batería El indicador de estado de la batería muestra el estado de carga mediante   2 LED de colores. Indicador de estado de la Estado de carga batería LED rojo permanente La batería está baja. Cargue la batería. El LED rojo parpadea varias veces y La batería está...
  • Página 163 ˜ Encendido Encendido del producto: Pulse el botón de encendido/apagado durante aprox. 3 segundos. El indicador de estado de la batería se ilumina en rojo y la luz de trabajo LED se ilumina en blanco. Deje que el producto se caliente durante aprox. 15 segundos. El indicador de estado de la batería se ilumina en verde cuando el producto  ...
  • Página 164 NOTA Algunos materiales pueden resultar dañados por el calor. Realice pruebas en material que vaya a desechar. Elimine los restos de adhesivo, después de que se hayan enfriado, con un cuchillo afilado. Los puntos de adhesivo pueden soltarse si se calientan. Las superficies grandes son difíciles de pegar.
  • Página 165 ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el adaptador del cargador de la toma de corriente antes de limpiar el producto. Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes.   No deje que penetre ningún líquido en el interior del producto.  ...
  • Página 166 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
  • Página 167 Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Página 168 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 432744_2301) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Página 228 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10488 Version: 08/2023 IAN 432744_2301...

Tabla de contenido