Página 1
LACKDICKEN-MESSGERÄT/PAINT THICKNESS GAUGE/MESUREUR D’ÉPAISSEUR DE PEINTURE PLDM A1 LACKDICKEN-MESSGERÄT ZARIADENIE NA MERANIE HRÚBKY LAKU Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PAINT THICKNESS GAUGE MEDIDOR DE GROSOR DE Operation and safety notes PINTURA MESUREUR D’ÉPAISSEUR DE Instrucciones de utilización y de seguridad PEINTURE MÅLER TIL LAKTYKKELSE Instructions d‘utilisation et consignes de...
Página 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 125 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 153 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 179 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 206...
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones al utilizar el producto .
Página 209
¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material . NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil . ¡Peligro – riesgo de explosión! ¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto...
MEDIDOR DE GROSOR DE PINTURA Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Página 211
1 Batería de botón CR 2032 (3 V) 1 Guía rápida * NOTA: El término “sustrato desnudo” se refiere a un sustrato metálico sin recubrimiento de pintura sobre su superficie . Descripción de las piezas Sonda Pantalla Botón TEST Botón UNIT Tapa Compartimento de batería Placa de calibración...
Página 212
Precisión de la medición Para mediciones en modo de prueba NFe o Fe en las cuales el producto se haya calibrado correctamente: ± 0,05 mm Para mediciones en modo de prueba AUTO y sobre objetos con sustrato de aluminio: ± (2 % del valor medido +0,05 mm) Para mediciones en modo de prueba AUTO y en objetos con sustrato de acero: ± (10 % del valor medido...
Entorno de conservación: Temperatura: –10 °C a +50 °C Humedad relativa del aire: ≤ 80 % Dimensiones: 6,9 cm × 3,8 cm × 2 cm Peso: aprox . 37 g (incluida la batería) Indicaciones de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
Página 214
m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! EL PRODUCTO NO DEBE CAER EN MANOS DE LOS NIÑOS. ¡ESTE PRODUCTO NO ES NINGÚN JUGUETE! Este producto no debe ser utilizado por niños sin la vigilancia de un adulto . m ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje .
Página 215
m ¡PELIGRO DE MUERTE! Las baterías pueden ingerirse, lo que supone un peligro de muerte . Busque atención médica de inmediato, si ha ingerido una batería . Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de...
Página 216
La limpieza y el mantenimiento que le corresponde realizar al usuario adulto no deben ser realizados por niños sin vigilancia . No exponga nunca el producto a altas temperaturas ni a la humedad, ya que podría dañarlo . Mantenga el producto limpio y seco . Los ...
Indicaciones de seguridad para baterías/pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las baterías/pilas fuera del alcance de los niños . ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue baterías no recargables . No provoque un cortocircuito en las baterías/pilas ni las abra .
Riesgo de fuga de las baterías Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan afectar a las baterías/pilas, por ejemplo, al colocarlas sobre radiadores o bajo la luz solar directa . ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En el caso de contacto con el ácido de la batería, lave las áreas de la piel afectadas con agua limpia y...
En caso de fuga de las baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños . Retire las baterías si el producto no va a ser utilizado durante mucho tiempo . Riesgo de daños al producto ¡Utilice solo el tipo de batería/pila ...
Página 220
Antes del primer uso Insertar/cambiar la batería NOTA: (el aviso de batería agotada) parpadea continuamente en la pantalla , ello indica que la batería (batería de botón) está descargada y debe sustituirse de inmediato . Al cambiar la batería pueden ocurrir fallos en la pantalla . Extraiga la batería del compartimento de batería ...
Página 221
Preparación del producto 1 . Limpie la superficie de la sonda con un paño seco . De lo contrario, pueden obtenerse resultados de medición erróneos (debido a la humedad, por ejemplo) . 2 . Compruebe si todos los botones y la pantalla funcionan correctamente .
Página 222
2 . Pulse el botón TEST para encender el producto . La pantalla muestra por algunos momentos todos los segmentos y símbolos . En la pantalla aparecen el símbolo AUTO y la unidad de medida mm, a la vez que aparecen consecutivamente y de forma repetida “–”, “––”, y “–––”...
Página 223
6 . Si el producto se ha calibrado en el modo de prueba NFe o Fe con el sustrato desnudo de este objeto, coloque el producto en el mismo modo de prueba (en el que el producto fue calibrado utilizando el sustrato desnudo de este objeto) .
Página 224
Calibración NOTA: El grosor de la placa de calibración debe estar entre 1,5 mm y 2,2 mm . La indicación inicial es de 1,80 mm . Pulse el botón TEST para aumentar el valor en la pantalla . Pulse el botón UNIT para reducir el valor en la pantalla . El valor medido debería corresponder al grosor de la placa de calibración .
Página 225
Recubrimiento(s) Objeto Sustrato 2 . Una vez que el producto ha sido calibrado en el modo de prueba NFe o Fe, el producto guarda los datos de calibración resultantes de forma automática en este modo de prueba . Los datos de calibración no se pierden, si el producto se apaga o si se cambia la batería .
Procedimiento de calibración 1 . Apague el producto . 2 . Pulse y mantenga pulsado el botón UNIT 3 . Pulse el botón TEST y suéltelo . 4 . Suelte todos los botones . 5 . Pulse el botón UNIT para seleccionar el modo de prueba NFe o Fe .
Página 227
10 . Presione y mantenga presionada la sonda perpendicularmente contra la placa de calibración (fig . E) . 11 . La calibración habrá concluido en el momento en que se muestren en pantalla . El producto está listo para medir el grosor de la capa de pintura . ...
Las descargas electrostáticas pueden provocar fallos de funcionamiento . Si ocurren tales fallos, extraiga la batería por algunos momentos y vuelva a insertarla . Fallo Causa posible Solución Medición La tensión de la Sustituya la inestable o batería es baja . batería según las medición poco indicaciones del...
Página 229
Fallo Causa posible Solución No aparece Pulse el botón TEST La pantalla está nada en la apagada . para encender la pantalla pantalla La batería se Extraiga la batería e insertó con la insértela de acuerdo polaridad al revés con los bornes y las o el contacto indicaciones del capítulo de la batería es...
Página 230
Limpie con un paño seco el producto antes y después de usarlo . Nunca utilice gasolina, disolventes u otros agentes limpiadores . Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos .
Página 231
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil .
Página 232
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos . Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales . Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo . Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello .
Página 233
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección) . La garantía quedará...
Página 234
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico . Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
Página 346
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08333 Version: 09/2022 IAN 376305_2104...