Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Produkt Vorbereiten
    • Bedienung
    • Ein-/Ausschalten
    • Messen
    • Kalibrierung
    • Fehlerbehebung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
      • Gerät Entsorgen
    • Garantie
    • Abwicklung IM Garantiefall
    • Service
  • English

    • Warnings and Symbols Used
    • Introduction
    • Scope of Delivery
    • Description of Parts
      • Measurement Accuracy
    • Safety Instructions
    • Rechargeable Batteries
    • Safety Instructions for Batteries/Rechargeable Batteries
    • Before First Use
    • Operation
    • Switching On/Off
    • Measuring
    • Calibration
      • Calibration Procedure
    • Cleaning and Maintenance
    • Disposal
    • Warranty
    • Warranty Claim Procedure
    • Service
  • Français

    • Avertissements et Symboles Utilisés
    • Introduction
    • Utilisation Conforme aux Prescriptions
    • Description des Pièces
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité pour Piles/Piles
      • Risque de Dommages au Produit
    • Avant la Première Utilisation
    • Fonctionnement
      • Procédure D'étalonnage
    • Mesure
  • Dutch

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 206

Enlaces rápidos

LACKDICKEN-MESSGERÄT/PAINT THICKNESS
GAUGE/MESUREUR D'ÉPAISSEUR DE
PEINTURE PLDM A1
LACKDICKEN-MESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PAINT THICKNESS GAUGE
Operation and safety notes
MESUREUR D'ÉPAISSEUR DE
PEINTURE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
LAKDIKTEMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
URZĄDZENIE DO POMIARU
GRUBOŚCI LAKIERU
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ
TLOUŠŤKY LAKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 376305_2104
ZARIADENIE NA MERANIE
HRÚBKY LAKU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MEDIDOR DE GROSOR DE
PINTURA
Instrucciones de utilización y de seguridad
MÅLER TIL LAKTYKKELSE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MISURATORE DI SPESSORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LAKKVASTAGSÁG-MÉRŐ
KÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági utalások
MERILNIK GOSTOTE LAKA
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PLDM A1

  • Página 1 LACKDICKEN-MESSGERÄT/PAINT THICKNESS GAUGE/MESUREUR D’ÉPAISSEUR DE PEINTURE PLDM A1 LACKDICKEN-MESSGERÄT ZARIADENIE NA MERANIE HRÚBKY LAKU Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PAINT THICKNESS GAUGE MEDIDOR DE GROSOR DE Operation and safety notes PINTURA MESUREUR D’ÉPAISSEUR DE Instrucciones de utilización y de seguridad PEINTURE MÅLER TIL LAKTYKKELSE Instructions d‘utilisation et consignes de...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 125 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 153 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 179 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 206...
  • Página 3 1.76±0.02mm...
  • Página 206 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . Página 208 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 210 Uso previsto .
  • Página 207 Subsanación de problemas . . . . . . . Página 227 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 229 Eliminación .
  • Página 208: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones al utilizar el producto .
  • Página 209 ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material . NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil . ¡Peligro – riesgo de explosión! ¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto...
  • Página 210: Medidor De Grosor De Pintura

    MEDIDOR DE GROSOR DE PINTURA ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Página 211 1 Batería de botón CR 2032 (3 V) 1 Guía rápida * NOTA: El término “sustrato desnudo” se refiere a un sustrato metálico sin recubrimiento de pintura sobre su superficie . ˜ Descripción de las piezas Sonda Pantalla Botón TEST Botón UNIT Tapa Compartimento de batería Placa de calibración...
  • Página 212 Precisión de la medición Para mediciones en modo de prueba NFe o Fe en las cuales el producto se haya calibrado correctamente: ± 0,05 mm Para mediciones en modo de prueba AUTO y sobre objetos con sustrato de aluminio: ± (2 % del valor medido +0,05 mm) Para mediciones en modo de prueba AUTO y en objetos con sustrato de acero: ± (10 % del valor medido...
  • Página 213: Indicaciones De Seguridad

    Entorno de conservación: Temperatura: –10 °C a +50 °C Humedad relativa del aire: ≤ 80 % Dimensiones: 6,9 cm × 3,8 cm × 2 cm Peso: aprox . 37 g (incluida la batería) Indicaciones de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
  • Página 214 m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! EL PRODUCTO NO DEBE   CAER EN MANOS DE LOS NIÑOS. ¡ESTE PRODUCTO NO ES NINGÚN JUGUETE! Este producto no debe ser utilizado por niños sin la vigilancia de un adulto . m ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje .
  • Página 215 m ¡PELIGRO DE MUERTE! Las baterías pueden ingerirse, lo que supone un peligro de muerte . Busque atención médica de inmediato, si ha ingerido una batería . Este producto puede ser utilizado por   niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de...
  • Página 216 La limpieza y el mantenimiento que le corresponde realizar al usuario adulto no deben ser realizados por niños sin vigilancia . No exponga nunca el producto a altas   temperaturas ni a la humedad, ya que podría dañarlo . Mantenga el producto limpio y seco . Los  ...
  • Página 217: Indicaciones De Seguridad Para Baterías/Pilas

    Indicaciones de seguridad para baterías/pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga   las baterías/pilas fuera del alcance de los niños . ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!   Nunca recargue baterías no recargables . No provoque un cortocircuito en las baterías/pilas ni las abra .
  • Página 218: Riesgo De Fuga De Las Baterías

    Riesgo de fuga de las baterías Evite las condiciones y temperaturas   extremas que puedan afectar a las baterías/pilas, por ejemplo, al colocarlas sobre radiadores o bajo la luz solar directa . ¡Evite el contacto con la piel, ojos y   mucosas! ¡En el caso de contacto con el ácido de la batería, lave las áreas de la piel afectadas con agua limpia y...
  • Página 219: Riesgo De Daños Al Producto

    En caso de fuga de las baterías, retírelas   inmediatamente del producto para evitar daños . Retire las baterías si el producto no va a   ser utilizado durante mucho tiempo . Riesgo de daños al producto ¡Utilice solo el tipo de batería/pila  ...
  • Página 220 ˜ Antes del primer uso ˜ Insertar/cambiar la batería NOTA: (el aviso de batería agotada) parpadea continuamente en la pantalla  , ello indica que la batería (batería de botón) está descargada y debe sustituirse de inmediato . Al cambiar la batería pueden ocurrir fallos en la pantalla . Extraiga la batería del compartimento de batería ...
  • Página 221 ˜ Preparación del producto 1 . Limpie la superficie de la sonda  con un paño seco . De lo contrario, pueden obtenerse resultados de medición erróneos (debido a la humedad, por ejemplo) . 2 . Compruebe si todos los botones y la pantalla  funcionan correctamente .
  • Página 222 2 . Pulse el botón TEST  para encender el producto . La pantalla  muestra por algunos momentos todos los segmentos y símbolos . En la pantalla aparecen el símbolo AUTO y la unidad de medida mm, a la vez que aparecen consecutivamente y de forma repetida “–”, “––”, y “–––”...
  • Página 223 6 . Si el producto se ha calibrado en el modo de prueba NFe o Fe con el sustrato desnudo  de este objeto, coloque el producto en el mismo modo de prueba (en el que el producto fue calibrado utilizando el sustrato desnudo de este objeto) .
  • Página 224 ˜ Calibración NOTA: El grosor de la placa de calibración  debe estar entre 1,5 mm y 2,2 mm . La indicación inicial es de 1,80 mm . Pulse el botón TEST  para aumentar el valor en la pantalla  . Pulse el botón UNIT  para reducir el valor en la pantalla . El valor medido debería corresponder al grosor de la placa de calibración .
  • Página 225 Recubrimiento(s) Objeto Sustrato 2 . Una vez que el producto ha sido calibrado en el modo de prueba NFe o Fe, el producto guarda los datos de calibración resultantes de forma automática en este modo de prueba . Los datos de calibración no se pierden, si el producto se apaga o si se cambia la batería .
  • Página 226: Procedimiento De Calibración

    Procedimiento de calibración 1 . Apague el producto . 2 . Pulse y mantenga pulsado el botón UNIT  3 . Pulse el botón TEST  y suéltelo . 4 . Suelte todos los botones . 5 . Pulse el botón UNIT para seleccionar el modo de prueba NFe o Fe .
  • Página 227 10 . Presione y mantenga presionada la sonda perpendicularmente contra la placa de calibración (fig . E) . 11 . La calibración habrá concluido en el momento en que se muestren en pantalla . El producto está listo para medir el grosor de la capa de pintura . ˜...
  • Página 228: Causa Posible

    Las descargas electrostáticas pueden provocar fallos de funcionamiento . Si ocurren tales fallos, extraiga la batería por algunos momentos y vuelva a insertarla . Fallo Causa posible Solución Medición La tensión de la Sustituya la inestable o batería es baja . batería según las medición poco indicaciones del...
  • Página 229 Fallo Causa posible Solución No aparece Pulse el botón TEST  La pantalla  está nada en la apagada . para encender la pantalla  pantalla  La batería se Extraiga la batería e insertó con la insértela de acuerdo polaridad al revés con los bornes y las o el contacto indicaciones del capítulo de la batería es...
  • Página 230 Limpie con un paño seco el producto antes y después de usarlo . Nunca utilice gasolina, disolventes u otros agentes limpiadores . ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos .
  • Página 231 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil .
  • Página 232 Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos . Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales . Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo . Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello .
  • Página 233 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección) . La garantía quedará...
  • Página 234 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico . Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Página 346 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08333 Version: 09/2022 IAN 376305_2104...

Tabla de contenido