Parkside PMGS 12 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PMGS 12 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PMGS 12 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Taladro para modelismo y grabado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 135

Enlaces rápidos

MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT / MODEL
MAKING & ENGRAVING DEVICE / APPAREIL DE
MODÉLISME ET DE GRAVURE PMGS 12 D4
MODELLBAU- UND
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MODEL MAKING &
ENGRAVING DEVICE
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
APPAREIL DE MODÉLISME
ET DE GRAVURE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
MODELBOUW- EN
GRAVEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 413648_2201
URZĄDZENIE DO
MODELARSTWA I
GRAWEROWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
MODELÁŘSKÁ A
GRAVÍROVACÍ SADA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k používání
MODELÁRSKA A
GRAVÍROVACIA SÚPRAVA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
TALADRO PARA
MODELISMO Y GRABADO
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
VÆRKTØJ TIL
MODELBYGNING OG
GRAVERING
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
SET PER MODELLISMO E
INCISIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
MODELLEZŐ ÉS
GRAVÍROZÓ KÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
APARAT ZA
MODELIRANJE IN
GRAVIRANJE
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Prevod izvirnih navodil
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PMGS 12 D4

  • Página 1 MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT / MODEL MAKING & ENGRAVING DEVICE / APPAREIL DE MODÉLISME ET DE GRAVURE PMGS 12 D4 MODELLBAU- UND URZĄDZENIE DO VÆRKTØJ TIL GRAVIERGERÄT MODELARSTWA I MODELBYGNING OG GRAWEROWANIA GRAVERING Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Wskazówki dotyczące obsługi i Brugs- og sikkerhedsanvisninger bezpieczeństwa...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 133...
  • Página 3 10 ] 11 ]...
  • Página 4 12 ] 13 ] 23 ] 22 ] 14 ] 21 ] 20 ] 15 ] 16 ] 19 ] 18 ] 17 ] 24 ]...
  • Página 5 Fig. E Fig. E1 Fig. E2 Fig. E3...
  • Página 6 Fig. F1 Fig. F2 Fig. F3 Fig. F4 Fig. F5 Fig. F6 Fig. F7 Fig. F8 Fig. F9...
  • Página 135 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . Página 134 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 135 Uso previsto .
  • Página 136: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna Lea el manual de instrucciones . Tensión/corriente continua ¡PELIGRO! Este símbolo con la Símbolo para un producto de la clase palabra de señalización “Peligro”...
  • Página 137: Taladro Para Modelismoy Grabado

    TALADRO PARA MODELISMO ˜ Descripción de las piezas Y GRABADO Antes de comenzar a leer, vaya a las páginas con las figuras y familiarícese con todas las ˜ Introducción funciones del producto . Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Juego de moldeado y grabado producto .
  • Página 138: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! Taladro para ¡Utilizar protección auditiva! modelismo y grabado PMGS 12 D4 Tensión nominal : 12 V   (corriente NOTA continua) Potencia nominal Los valores de emisión de vibración y los : 22 W valores de emisión de ruido indicados Velocidad nominal : n 5000–20000 min –1 han sido medidos según un método de...
  • Página 139: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad eléctrica Indicaciones de El enchufe de conexión de la seguridad herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. ˜ Indicaciones generales de No modificar el enchufe en seguridad para herramientas modo alguno. No utilice ningún eléctricas adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Página 140: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Seguridad personal Lleve ropa apropiada. No use ropa Esté siempre atento y preste suelta o joyas. Mantenga alejado atención a lo que hace y proceda el pelo, la ropa y los guantes de con sensatez a la hora de trabajar las partes móviles.
  • Página 141: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    ˜ Indicaciones de seguridad Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de para todas las aplicaciones inserción. Controle si las piezas Indicaciones de seguridad comunes móviles funcionan correctamente para el rectificado, rectificado con y no se atascan, o si las piezas que papel de lija, trabajos con cepillos de se encuentran rotas o dañadas alambre, pulido, fresado o corte:...
  • Página 142 Las muelas abrasivas, cilindros Si están dañadas, las herramientas de de esmerilado u otros accesorios inserción suelen romperse durante este deben encajar perfectamente en tiempo de prueba . el husillo portamuelas o pinza Utilice el equipo de protección de sujeción de su herramienta individual.
  • Página 143: Otras Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Si es posible, utilice abrazaderas Limpie regularmente las ranuras para fijar la pieza de trabajo. de ventilación de su herramienta Nunca sujete una pieza de eléctrica. El ventilador del motor arrastra trabajo pequeña con la mano y la el polvo al interior de la carcasa, lo cual herramienta eléctrica con la otra, puede provocar un riesgo eléctrico por una mientras la esté...
  • Página 144: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para El Rectificado Y Corte

    Sujete bien la herramienta Sujete siempre bien la pieza de eléctrica y coloque su cuerpo y sus trabajo durante el uso de limas brazos en una posición, en la que giratorias, muelas de corte, pueda interceptar las fuerzas de herramientas de fresado de alta retroceso.
  • Página 145: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para El Trabajo Con Cepillos De Alambre

    Evite bloquear la muela de corte Apoye las placas o las piezas de o ejercer demasiada presión de trabajo grandes para reducir contacto sobre él. No realice el riesgo de retroceso violento ningún corte excesivamente causado por una muela de corte profundo.
  • Página 146: Indicaciones De Seguridad Para Taladros Y Herramientas De Grabado

    Oriente el cepillo de alambre Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o   giratorio hacia el lado contrario al agua . del suyo. Al trabajar con estos cepillos, No someta las pilas/baterías a cargas   las pequeñas partículas y los diminutos mecánicas .
  • Página 147: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Dispositivo Para Transformadores

    ˜ Indicaciones de seguridad ˜ Insertar y cambiar la específicas del dispositivo herramienta/el mandril de para transformadores sujeción/la pinza de sujeción (Fig . F) ¡Solo para uso en interiores! NOTA No está permitido prolongar el mandril ¡ADVERTENCIA! de sujeción en este producto . 13 ] El polvo de materiales como pinturas Introduzca el mandril de sujeción...
  • Página 148: Encendido Y Apagado/Ajuste Del Rango De Velocidad

    Coloque el interruptor de encendido/ Utilice la llave combinada  para aflojar el 23 ] en la posición 0 apagado de la luz LED tornillo del mandril de sujeción 24 ] 13 ] para apagar la luz LED . Inserte la herramienta de inserción deseada Proceda en orden inverso para volver a en el tornillo entre las dos arandelas .
  • Página 149: Selección De Una Herramienta Apropiada

    Selección de una herramienta apropiada ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DAÑOS! Cuando utilice la función de pulido o eliminación de óxido, aplique solo una ligera presión con la herramienta sobre la pieza de trabajo . Saliente Función Accesorios (mín–máx) mm Taladrar Mecanizado de madera 18–25, el saliente en las Brocas HSS ...
  • Página 150: Limpieza Y Mantenimiento

    ˜ Almacenamiento Sujete bien el producto con ambas manos durante el corte . Utilice el soporte de metal para colgar el Tenga en cuenta los datos y la información producto en un soporte de pared . de la tabla para evitar que el extremo del Guarde el producto y los accesorios en el husillo toque el fondo del agujero de la maletín de plástico .
  • Página 151: Garantía

    Para obtener información sobre las Este producto dispone de una garantía de posibilidades de desecho del producto 3 años desde la fecha de compra . El plazo al final de su vida útil, acuda a la de garantía comienza a partir de la fecha de administración de su comunidad o compra .
  • Página 152: Asistencia

    Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos . ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
  • Página 153: Declaración De Conformidad De La Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE IAN: 413648_2201 Identificación del producto: "Parkside"Máquina de fabricación de modelos y de grabado Número de modelo: HG09691 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:...
  • Página 225 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09691 Version: 07/2022 IAN 413648_2201...

Tabla de contenido