T.I.P. AJ 3 Plus 50/55 Instrcciones Para El Manejo
T.I.P. AJ 3 Plus 50/55 Instrcciones Para El Manejo

T.I.P. AJ 3 Plus 50/55 Instrcciones Para El Manejo

Bomba sumergida de agua sucia
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

AJ 3 Plus 50/55
Gebrauchsanweisung
Tiefbrunnenpumpe
Operating Instructions
Deep spring pump
Mode d'emploi
Pompe pour puits profonds
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa per pozzi
Instrucciones para el manejo
Bomba sumergida de agua sucia
Handleiding
Diepbronpomp
Οδηγίες Χρήσης
Αντλία βαθέων φρεάτων
Használati utasítás
Mélykúti szivattyú
Instrukcja użytkowania
Pompa głębinowa
Uživatelský návod
Čerpadlo do vrtaných studní
Kullanım Talimatı
Derin Kuyu Pompası
Упътване за употреба
Потопяема помпа
Instructiuni de utilizare
Pompă pentru puţuri adânci
Upute za uporabu
Crpka za duboke bunare
Návod na použitie
Čerpadlo do vŕtaných studní
Navodila za uporabo
Črpalka za globoke vodnjake
Инструкция по эксплуатации
Погружной глубинный насос
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Заглибний глибинний насос
01
08
15
22
29
36
42
51
58
65
72
79
86
93
100
107
114
121
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T.I.P. AJ 3 Plus 50/55

  • Página 1 AJ 3 Plus 50/55 Gebrauchsanweisung Tiefbrunnenpumpe Operating Instructions Deep spring pump Mode d’emploi Pompe pour puits profonds Istruzioni per l’uso Pompa sommersa per pozzi Instrucciones para el manejo Bomba sumergida de agua sucia Handleiding Diepbronpomp Οδηγίες Χρήσης Αντλία βαθέων φρεάτων...
  • Página 2 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 / EN 55014-2:2015 Deep well pump EN 61000-3-2:2014 / EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 AJ 3 Plus 50/55 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 / EN 50581:2012 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Waibstadt, 08.01.2019...
  • Página 31: Instrucciones Generales De Seguridad

    Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Página 32: Datos Técnicos

    Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra. 2. Datos técnicos Modelo AJ 3 Plus 50/55 Tensión / Frecuencia 220-240 V~ / 50 Hz Potencia nominal 800 vatios Tipo de protección...
  • Página 33: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro El volumen de suministro de este producto incluye: Una bomba con cable de conexión, una cuerda de elevación, las instrucciones de servicio. Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación", “Automatización con accesorio especial”...
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    La serie de este modelo está equipado con una cuerda de elevación de alta calidad (1). Los dos ojetes (2) en la parte superior de la bomba sirven para fijar la cuerda de elevación. Garantice la posición vertical de la bomba durante la subida con la cuerda. La cuerda de elevación, el cable de conexión (3) y la tubería de presión se deben unir con una cinta adhesiva apropiada o atadores de cable a distancias de aproximadamente 2 metros para que no se enreden durante la bajada o la subida de la bomba.
  • Página 35: Automatización Con Accesorio Especial

    La marcha en seco, es decir el funcionamiento de la bomba sin agua, está prohibido porque la falta de agua provoca un calentamiento excesivo de la bomba que puede dañar el equipo considerablemente. La obstrucción de los agujeros de aspiración y la falta del líquido a transportar figuran entre las causas más frecuentes de una marcha en seco.
  • Página 36: Garantía

    Para evitar peligros, toda clase de desmontaje o de substitución de partes solo debe ser efectuado por el fabricante o un servicio autorizado. Agua que se encuentre en la bomba en caso de heladas puede originar daños considerables por congelamiento. En este caso se debe retirar completamente el líquido bombeado de la bomba.
  • Página 37: Pedido De Piezas De Repuesto

    En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad. Los derechos a indemnización por daños y perjuicios están excluidos a menos que estos sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
  • Página 131 Funktionsteile / Details Ablassseil Netzanschlusskabel Druckanschluss Ösen zur Befestigung des Ablassseils Ansaugfilter / Ansaugöffnungen Functional parts / Details Lowering rope Mains connection cable Pressure port Eyelets for connecting the lowering rope 4 Intake filter / Intake openings Composants de la pompe / Détails Corde Câble de raccordement au réseau Raccord de refoulemet...
  • Página 133 Notizen / notes / note / notas...
  • Página 134 Notizen / notes / note / notas...
  • Página 135 Notizen / notes / note / notas...

Este manual también es adecuado para:

30081

Tabla de contenido