Página 1
MSC 4/1 M Gebrauchsanweisung Tiefbrunnenpumpe Operating Instructions Deep spring pump Instrukcja użytkowania Pompa głębinowa Használati utasítás Mélykúti szivattyú Instructiuni de utilizare Pompă pentru puţuri adânci Upute za uporabu Crpka za duboke bunare Упътване за употреба Потопяема помпа Navodila za uporabo Črpalka za globoke vodnjake...
Página 2
Normen Tiefbrunnenpumpe EN 55014-1:2006 + A1:2009 +A2:2011 Deep well pump EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 MSC 4/1 M EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Dokumentationsbevollmтchtigter:...
Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra. 2. Datos técnicos Modelo MSC 4/1 M Tensión / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal 1.300 vatios...
4. Volumen de suministro El volumen de suministro de este producto incluye: Una bomba con cable de conexión, una cuerda de elevación, las instrucciones de servicio. Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación", “Automatización con accesorio especial”...
5.3. Cuerda de elevación Fig.1 Fig.2 Guíe la cuerda de bajada incluida en el volumen de suministro como se muestra en la fig. 1, a través de los tres ojales situados en el extremo superior de la bomba. A continuación, fije la cuerda con un nudo doble (fig. 2). Preste atención a que la cuerda de bajada esté...
7. Puesta en marcha Durante el funcionamiento de la bomba no se debe encontrar ninguna persona en el agua. La bomba solo puede ser utilizada en el rango de potencia que está indicado en la placa de identificación. La marcha en seco - puesta en funcionamiento de la bomba sin bombear agua - debe ser evitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamiento de la bomba.
Página 86
El cumplimiento de las áreas operativas válidas para este dispositivo reduce el peligro de posibles averías y contribuye a alargar la duración de función de su dispositivo. Substancias abrasivas en el líquido bombeado - por ejemplo arena - aceleran el desgaste y reducen el rendimiento. Este dispositivo es libre de mantenimiento si el uso es adecuado.
10. Garantía Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones: Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía.