T.I.P. MSC 4/1 M Instrucciones Para El Manejo

T.I.P. MSC 4/1 M Instrucciones Para El Manejo

Bomba sumergida de agua sucia
Ocultar thumbs Ver también para MSC 4/1 M:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

MSC 4/1 M
Gebrauchsanweisung
Tiefbrunnenpumpe
Operating Instructions
Deep spring pump
Instrukcja użytkowania
Pompa głębinowa
Használati utasítás
Mélykúti szivattyú
Instructiuni de utilizare
Pompă pentru puţuri adânci
Upute za uporabu
Crpka za duboke bunare
Упътване за употреба
Потопяема помпа
Navodila za uporabo
Črpalka za globoke vodnjake
Uživatelský návod
Čerpadlo do vrtaných studní
Návod na použitie
Čerpadlo do vŕtaných studní
Mode d'emploi
Čerpadlo do vŕtaných studní
Instrucciones para el manejo
Bomba sumergida de agua sucia
struzioni per l'uso
Pompa sommersa per pozzi
1
8
15
22
29
36
43
51
58
65
72
79
86
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T.I.P. MSC 4/1 M

  • Página 1 MSC 4/1 M Gebrauchsanweisung Tiefbrunnenpumpe Operating Instructions Deep spring pump Instrukcja użytkowania Pompa głębinowa Használati utasítás Mélykúti szivattyú Instructiuni de utilizare Pompă pentru puţuri adânci Upute za uporabu Crpka za duboke bunare Упътване за употреба Потопяема помпа Navodila za uporabo Črpalka za globoke vodnjake...
  • Página 2 Normen Tiefbrunnenpumpe EN 55014-1:2006 + A1:2009 +A2:2011 Deep well pump EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 MSC 4/1 M EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Dokumentationsbevollmтchtigter:...
  • Página 81: Instrucciones Generales De Seguridad

    Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Página 82: Datos Técnicos

    Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra. 2. Datos técnicos Modelo MSC 4/1 M Tensión / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal 1.300 vatios...
  • Página 83: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro El volumen de suministro de este producto incluye: Una bomba con cable de conexión, una cuerda de elevación, las instrucciones de servicio. Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación", “Automatización con accesorio especial”...
  • Página 84: Cuerda De Elevación

    5.3. Cuerda de elevación Fig.1 Fig.2 Guíe la cuerda de bajada incluida en el volumen de suministro como se muestra en la fig. 1, a través de los tres ojales situados en el extremo superior de la bomba. A continuación, fije la cuerda con un nudo doble (fig. 2). Preste atención a que la cuerda de bajada esté...
  • Página 85: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha Durante el funcionamiento de la bomba no se debe encontrar ninguna persona en el agua. La bomba solo puede ser utilizada en el rango de potencia que está indicado en la placa de identificación. La marcha en seco - puesta en funcionamiento de la bomba sin bombear agua - debe ser evitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamiento de la bomba.
  • Página 86 El cumplimiento de las áreas operativas válidas para este dispositivo reduce el peligro de posibles averías y contribuye a alargar la duración de función de su dispositivo. Substancias abrasivas en el líquido bombeado - por ejemplo arena - aceleran el desgaste y reducen el rendimiento. Este dispositivo es libre de mantenimiento si el uso es adecuado.
  • Página 87: Garantía

    10. Garantía Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones: Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía.
  • Página 96 Funkcionális részek / Részletek Leeresztő kötél Szívószűrő / Felszívó nyílások Be- /Kikapcsoló Gyűrű a leeresztő kötél megerősítéséhez 5 Nyomáscsatlakozás Biztosíték Szivattyúkábel Kapcsolótábla Hálózati csatlakozó kábel Elementy pompy / szczegóły Linka spustowa Filtr ssawny / Otwory zasysające Włącznik / Wyłącznik Oczka do mocowania linki spustowej Przyłącze ciśnieniowe Zabezpieczenie Kabel zasilania...

Tabla de contenido