Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This new drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety. When
properly cared for, the drill will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
13 mm (1/2 po) MÉLANGEUR DE BOUE/PERCEUSE
13 mm (1/2 pulg.) MEzCLADORA DE LODO/TALADRO
product.
®
®.
OPERATOR'S MANUAL
1/2 in. MUD MIxER/DRILL
VARIABLE SPEED/REVERSIBLE
MANUEL D'UTILISATION
VITESSE VARIABLE/RÉVERSIBLE
MANUAL DEL OPERADOR
VELOCIDAD VARIABLE / INVERTIBLE
CON DOBLE AISLAMIENTO
Este taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el taladro le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problema.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUBLE INSULATED
DOUBLE ISOLATION
R71211
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
RIDGID
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R71211

  • Página 1 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for buying a RIDGID product. ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA: que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor de las instrucciones señaladas abajo puede causar puesto, propicia accidentes.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs  utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con ¡ADVERTENCIA! estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones leer el manual de instrucciones.
  • Página 25 SÍMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMbolo sEÑAL sIGNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 26: Aspectos Eléctricos

    AsPECTos ELÉCTRICos doble aiSlaMiento CoRDoNEs DE EXTENsIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de uti- usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con- lizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad exión a tierra.
  • Página 27: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍsTICAs EsPECIFICACIoNEs DEL PRoDuCTo Portabrocas ......1/2 pulg. (13 mm), de llave Velocidad en vacío .......... 0-500 r/min Interruptor ......Velocidad Variable / Invertible Corriente de entrada ..120 voltios, sólo corriente, 60 Hz, ..................9 A FAMILIARÍCEsE CoN su MEzCLADoRA DE MoDo DE MEzCLAR LoDo/TALADRo Utilice el mango auxiliar y las raquetas recomendados al...
  • Página 28: Lista De Empaquetado

    ARMADo DEsEMPAquETADo ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No conecte la unidad al suministro de corriente  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los sin haber terminado de armarla. De lo contrario la accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 29: Funcionamiento

    FuNCIoNAMIENTo el taladro a baja velocidad, puede recalentarse. Si ocurre tal ADVERTENCIA: situación, enfríe el taladro poniéndolo a funcionar en vacío y a toda velocidad. No permita que su familarización con los productos lo Para Montar laS broCaS vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de Vea las figuras 6 y 7, página 13.
  • Página 30: Taladrado

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños diferentes puede presentar un peligro o causar limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
  • Página 31: Accesorios

    MANTENIMIENTo Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de  Golpee sólidamente con un mazo de goma hacia la iz- fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de quierda. De esta manera se afloja el portabrocas en el resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible husillo.
  • Página 32: Garantía

    One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modifi- de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. cación o reparación efectuada por terceros diferentes de los Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse centros de servicio autorizados para herramientas eléctricas...
  • Página 33 Fig. 1 A - Spade handle (poignée beche, mango de espada) B - Lock-on button (verrouillage bouton, seguro de encendido botón) C - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) D - Direction of rotation selector (Forward/ Reverse) (sélecteur de sens de rotation [avant/arrière], selector de sentido de rotación [adelante / atrás)]) E - Chuck (mandrin, portabrocas)
  • Página 34 Fig. 8 mIxIng compounds Fig. 10 Fig. 12 mélAngEr composE mEzclAr componE A - Hex key (clé hexagonale, llave hexagonal) A - Hex key (clé hexagonale, llave hexagonal) B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) del portabrocas) C - Mallet (maillet, mazo de goma)
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido