Página 1
PORTABLE GENERATOR Owner’s Manual DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST 1-855-888-3598 FOR SUPPORT SUA12000EDP REV00 Model: Serial: Date Purchased: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE P/N: 32082-04394-00...
Página 44
Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
GENERADOR PORTÁTIL Manual del Propietario INO LO DEVUELVA A LA TIENDA! LLÁMENOS PRIMERO AL 1-855-888-3598 PARA PEDIR APOYO SUA12000EDP REV00 Model: Número de Serie: Fecha de Compra: P/N: 32082-04394-00...
Página 46
Tabla de Contenido Arranque el Motor (Generador)....22 Introdución..........1 Conexión de Cargas Eléctricas....25 Seguridad..........1 Detenga el Motor (Generador)....26 Precauciones Generales de Seguridad..2 Aparada por Bajo Nivel de Aceite....26 Desembalaje del Generador....9 No Sobrecargue el Generador....27 Piezas Incluidas........9 Cambio de Combustibles.......27 Montaje..........9 Mantenimiento Y Almacenamiento..29 Instalar el Kit de Ruedas......9 Programa de Mantenimiento....29...
Servicio al Cliente al incluidos los gases de escape del motor, el monóxido 1-855-888-3598, o www.a-ipower.com para conocer de carbono, los ftalatos y el plomo que, conforme al los procedimientos de arranque, operación y revisión.
Peligro de Peligro de Descarga Peligro de Asfixia Eléctrica Incendio Superficie Caliente. Peligro de Peligro de No Tocar la Superficie. Explosión Piezas Peligro de Quemaduras Móviles Manual del Operador Contragolpe PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO ADVERTENCIA El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN POCOS MINUTOS.El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que El sistema de escape debe ser no se puede ver ni oler.
Página 49
sufrido una intoxicación por monóxido de carbono. Desplácese inmediatamente a un lugar con aire fresco y llame al 911 para recibir atención médica de emergencia. Los altos niveles de CO pueden hacer que las víctimas pierdan el conocimiento rápidamente antes de que puedan rescatarse a sí mismas. NO intente apagar el generador antes de desplazarse a un lugar con aire fresco.
USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono • Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación abiertas. • Escape directo lejos de los espacios ocupados. Detector de MANTÉNGASE CO en áreas habitadas...
Página 51
• En caso de un incendio de gas de petróleo, no ADVERTENCIA intente apagar la llama si la válvula de suministro La cuerda retráctil para arranque de combustible está en la posición ON. La (retracción rápida) empujará la mano y introducción de un extintor en un generador con el brazo hacia el motor más rápido de lo una válvula de suministro de combustible abierta...
• NO encienda un cigarrillo ni fume. AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAREQUIPO • NO bombee gasolina directamente al generador de • Transporte / mueva / repare con el tanque de la gasolinera. Utilice un recipiente aprobado para combustible VACÍO o con la válvula de cierre de transferir la gasolina al generador.
• Es una violación del Código de Recursos Públicos PELIGRO de California, Sección 4442, el usar u operar el motor en cualquier terreno cubierto de vegetación, cubierto de arbustos o cubierto de hierba, a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, como se indica en la Sección 4442 , mantenido en funcionamiento efectivo.
Página 54
• NO manipule el resorte del regulador, enlaces u • NUNCA use este producto para suministrar energía otras piezas para incrementar la velocidad del a dispositivos médicos o equipos médicos. motor. El generador suministra la frecuencia y el • Informe a su proveedor de energía eléctrica voltaje nominal correctos cuando funciona a la inmediatamente si usted o alguien en su hogar velocidad regulada.
DESEMBALAJE DEL GENERADOR • Abra la caja por completo. Retire y verifique el contenido de la caja previo al montaje. Su generador se envía con los artículos abajo. • Llame a nuestro servicio al cliente al 1-855-888-3598 con el modelo y el número de serie de la unidad para cualquier artículo faltante.
ASSEMBLAGE 3 - Deslice el pasador del eje (A) a través de la rueda AVISO (B), la arandela plana (C) y el orificio del eje del El generador está equipado con una función de carga bastidor del generador (D). de batería. Una vez que el motor está funcionando, 4 - Fije todos con la clavija (E).
CONTROLES Y FUNCIONES 10 11 12 14 15 1 - Palanca del estrangulador 13 - Tapón de llenado de aceite / varilla medidora 2 - Panel de control 14 - Interruptor de fuente de combustible 3 -Válvula de gasolina 15 - Batería 4 - Cuadro 16 - Entrada de propano / GLP 5 - Tapa del combustible...
Página 58
CONTROLES Y FUNCIONES 7. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza 1. Interruptor de control del motor: Para arrancar el para conectar a tierra el generador. motor manualmente, mueva el interruptor a la posición RUN (I) y tire del arrancador de 8.
Página 59
CONTROLES Y FUNCIONES 12. Luz indicadora de CO (monóxido de carbono) WATCH-GUARD (rojo para apagado y amarillo para servicio): El CO (monóxido de carbono) WATCH-GUARD monitorea la acumulación de gas CO venenoso alrededor del generador producido por el escape del motor cuando el generador Esta corriendo.
ESPECIFICACIONES Especificaciones del Generador Model SUA12000EDP Watts de Arranque (Gas) 12000W Funcionamiento de Watts (Gas) 9000W Watts de Arranque (Propano / GLP) 10800W Funcionamiento de Watts (Propano / LPG) 8100W Voltaje Nominal AC 120/240V Voltaje Nominal DC Frecuencia Nominal 60HZ Fase Monofásico...
AVISO Este producto está diseñado y clasificado para su funcionamiento continuo a temperatura ambiente de hasta 104°F (40°C). En caso necesario, puede funcionar a una temperatura que va de 5°F(15°C) a 122°F (50°C) por breves períodos. Si el producto está expuesto a temperaturas fuera del rango mencionado durante el almacenamiento, se debe reajustar a dicho rango antes de su puesta en funcionamiento.
El generador se apaga automáticamente, y la luz amarilla parpadeará durante por lo menos cinco minutos después del apagado. Llame al Servicio al Cliente de A-iPower al 855-888-3598 para su reparación. No utilice el generador hasta que el sensor funcione de manera apropiada. El WATCH-GUARD de CO debe revisarse únicamente por un técnico calificado para restaurarlo a la configuración original.
Página 63
Receptácule Tomacorriente Luz Indicadora LED Boton Restablecer RESET Boton Probar TEST Tomacorriente Page 17...
Añadir Aceite del Motor El motor está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite y se detendrá cuando el nivel de aceite Recomendamos adoptar el aceite SAE 10W-30 APISJ en el cárter cae por debajo del umbral. para lograr un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (APISJ o superior) son AVISO aceptables.
La gasolina debe cumplir estos requisitos: AVISO • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Use gasolina regular SIN PLOMO con el motor del • Llene el tanque únicamente con un recipiente de generador con un mínimo de 87 octanos / 87 AKI gasolina aprobado.
Página 66
1. Asegúrese de que las válvulas de gasolina y • El conjunto de regulador / manguera y la válvula propano / GLP estén cerradas. del cilindro deben inspeccionarse antes de cada 2. Quite los tapones protectores de goma (si están uso para detectar fugas o señales de daños.
Para funcionar en altitudes elevadas, A-iPower puede proporcionar un surtidor principal de carburador a gran altitud. Se pueden obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación...
OPERACIÓN Ubicación del Generador voltaje. Si bien no existe manera de evitar fluctuaciones de voltaje, puede adoptar medidas para ADVERTENCIA proteger los equipos electrónicos sensibles.Instale supresores de sobrevoltaje enchufados listados por Asegúrese de revisar cada una de las advertencias UL1449, CSA en los tomacorrientes que alimentan para prevenir el peligro de incendio.
Página 69
1. Asegúrese de que el tanque de propano esté completamente cerrado. 4a.3 No se ahogue demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, mueva la palanca del estrangulador a la posición “RUN”. Deje que 2. Gire la válvula de combustible a la posición "ON" (I). el generador funcione sin carga durante unos minutos en cada arranque inicial para permitir que el motor y el generador se estabilicen.
Página 70
4b.3 No se ahogue demasiado. Tan pronto como el 4a. Arranque de Retroceso (Propano / GLP) motor arranque y se caliente, mueva la palanca 4a.1 Mueva la palanca del estrangulador a la del estrangulador a la posición "RUN". Deje que posición de "START".
NOTA: ADVERTENCIA Si el motor no arranca en 1-2 tirones con el La cuerda retráctil para arranque estrangulador en la posición "RUN", mueva la palanca (retracción rápida) empujará la mano y del calzo a "START" y repita los pasos el brazo hacia el motor más rápido de lo "TIRE PARA CEBAR"...
No aplique ninguna carga eléctrica pesada durante el 3.Cierre las fuentes de combustible período de rodaje (las primeras 5 horas de •Gire la válvula de gasolina a la posición "OFF" (0). funcionamiento). 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente unos minutos después del arranque.
1. NO trate de rearrancar el motor. PELIGRO 2. Póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado. 3. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel de aceite. Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la NO agregue gasolina al tanque de gasolina ni marca BAJO de la varilla: conecte la manguera de propano / GLP al generador...
Página 74
• Abra completamente la perilla del cilindro de • Mueva el interruptor de la fuente de combustible en propano / GLP . el panel lateral a la posición de gasolina. • Mueva el interruptor de la fuente de combustible en 4.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: El mantenimiento debe llevarse a cabo más El Mantenimiento Periódico mejorará el rendimiento frecuentemente cuando el generador se utiliza en y alargará la vida útil de su generador. Siga los áreas polvorientas. intervalos del programa de mantenimiento, lo que En caso de que el generador haya excedido las cifras llegue primero, conforme a su uso.
Tipo de Aceite del Motor Recomendado ADVERTENCIA 10W-30 Riesgo de quemaduras. Deje que el motor se refrigere antes de drenar el 5W-30 10W-40 aceite o el refrigerante. 5W-30 Totalmente Sintético De no hacerlo, podría resultar en la °F muerte o graves lesiones. °C -28.9 -17.8...
2. Elimine toda la suciedad alrededor de la base de 3. Si el elemento del filtro está sucio, límpielo con la bujía. agua tibia y jabón. Enjuague y deje secar. 3. Retire la bujía (A) utilizando la llave incluida. 4. Aplique una capa ligera de lubricante de motor 4.
6. Conecte el cable positivo con carcasa roja primero Holgura de la Válvula y luego el cable negativo con carcasa negra. Importante: Póngase en contacto con el Centro de Apriete los pernos y tuercas y cúbralos con Servicio Autorizado para solicitar asistencia de carcasas.
1 - Añada un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE DRENAR LA CUBETA DE FLOTACIÓN adecuadamente formulado al tanque si no se ha 1. Gire la válvula del tanque de combustible a la instalado. posición APAGADO. 2 - Haga funcionar el motor durante 10-15 minutos 2.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor está en 1. El disyuntor AC está abierto. 1. Verifique la carga AC y restablezca el disyuntor. funcionamiento, pero 2. Se produjo algún fallo en el generador. 2. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de ninguna salida AC está...
Página 81
RESO UCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor se apaga durante 1. Llene el tanque de combustible. 1. No hay combustible. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. el funcionamiento. 2. El filtro de aire está sucio. 3.
Lista de Piezas Número de pieza Descripción Cant. Part Number Description Qty. 34023-00074-00 Tubo de escape 20028-00029-00 Conjunto de bobina de encendido 30121-00034-00 Tuerca de ajuste M6 34021-00062-00 Capota de culata 30134-00005-00 Eje de balancín 30101-00408-00 Perno de brida hexagonal M6*25 34019-00005-00 Brazo de válvula 20051-00020-00...
Página 84
Lista de Piezas Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. 33048-00066-00 Junta de la tapa del cárter 30103-00022-00 Pernos de ranura en T M10*23 20011-00063-00 El conjunto del cigüeñal 30125-00026-00 Tuerca hexagonal con brida M10 30101-00342-00 Perno de brida hexagonal M6*16 34030-00108-00 Asiento de amortiguación 20012-00015-00...
Página 85
Lista de Piezas Part Number Description Qty. 34023-00064-00 La tubería de gas 33014-00596-00 Platos laterales 30125-00026-00 Tuerca hexagonal M10 20133-00021-00 cambiar 20033-00047-00 Conjunto de válvula reductora 20015-00034-00 Válvula de solenoide 20217-00127-01 Piezas de abrazadera 34030-00040-00 Cojinete de amortiguación 34023-00004-00 Tuberia de combustible 0.63 34024-00025-00 Abrazadera...
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE separada y adicional a la garantía. COMPRA GARANTÍA El Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower Garantía Limitada de A-iPower - Residential de 3 prestará asistencia con todas las preguntas Años y Comercial de 1 Año.
Límites de Garantía e Implicaciones y Daños Consecuentes A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida de tiempo, uso del producto, costo de flete ni ningún otro reclamo incidental o consecuente del uso de este producto.
Página 89
Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Rendimiento Funciones Apariencia del producto Garantía Facilidad de mantenimiento 5 . CUÁN PROPABLE ES QUE USTED RECOMIENDE A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS? Extremadamente Nada probable probable Declaración de Privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y cumplir con las normativas sobre la protección de datos personales.
Página 91
Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 136
Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...