Health O Meter Professional 349KLX Manual Del Usuario

Health O Meter Professional 349KLX Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Professional 349KLX:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Find the date code on your scale's product label and
follow this chart to select the version specific user
Busque el código de fecha en la etiqueta del producto de su báscula y siga este
cuadro para seleccionar las instrucciones de usuario específicas de la versión
para su báscula. Haga clic en el enlace o salte a la página que se muestra.
Trouvez le code de date sur l'étiquette du produit de votre balance et suivez ce
tableau pour sélectionner les instructions d'utilisation spécifiques à la version de
votre balance. Cliquez sur le lien ou passez à la page affichée.
Date Codes
1020, 3720, 0921, 2121, 2821,
3221, 3321, 3721, 4521, 4921,
5221, 0722, 3522, 5222, 2223,
3123, 4423, 4723
5016, 5116, 1417, 1817, 2217,
2817, 3317, 3617, 4117, 3418,
3918, 4518, 1219, 2019, 3019,
3419, 3619, 4919, 5219
For all other date codes not shown above, click
Date code can be found on the product label on the back of
El código de fecha se puede encontrar en la etiqueta del
producto en la parte posterior de la pantalla.
Le code de date se trouve sur l'étiquette du produit à
l'arrière de la tête d'affichage.
instructions for your scale.
5223
the display head.
Model 349KLX
/
349KGX
Link/Page #
Click
here
Click
here
Click
here
here
for skip to page 2
or skip to page
or skip to page
or skip to page
1721
61
112
1
63

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Health O Meter Professional 349KLX

  • Página 1 Model 349KLX 349KGX Find the date code on your scale’s product label and follow this chart to select the version specific user instructions for your scale. Busque el código de fecha en la etiqueta del producto de su báscula y siga este cuadro para seleccionar las instrucciones de usuario específicas de la versión para su báscula.
  • Página 21: Haga Clic En El Enlace O Salte A La Página Indicada

    Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 22 Los Símbolos p. 24 p. 23 Instrucciones de Encendido de la Transporte Ensamblaje balanza p.30 p.25 p.29 Instrucciones de Instrucciones de Instrucciones de Bloqueo de Unidad...
  • Página 22: Precauciones Y Advertencias

    Volver a la Página de Inicio PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Para prevenir lesiones y daño a su balanza, por favor siga estas instrucciones muy cuidadosamente. • No se exceda el límite recomendado de 400 libras / 180 kilogramos para esta balanza. •...
  • Página 23: Especificaciones De La Balanza

    Capacidad y Resolución 349KGX: 180 kg x 0.1 kg Adaptador modelo no. UE15WCP1-090050SPA, parte no Requerimientos de Energía UE160714HKKK1-P Health o meter ® Professional Modelo ADPT30 (no incluido) Entrada: 100-240V – 50/60Hz, 500mA Salida: 9.0V - - - 0.5A o 6 baterías AA (incluido) Ambiente Temperaturas de funcionamiento: 50°F a 95°F (10°C a 35°C)
  • Página 24 Descripciones de la Certificación Pelstar, LLC se ha certificado oficialmente como el fabricante ® de los dispositivos médicos Health o meter Professional. El sistema de aseguramiento de calidad de Pelstar LLC cubre el desarrollo, producción, ventas y servicio de balanzas médicas y sistemas de medición.
  • Página 25: Instrucciones De Ensamblaje

    Si se encuentra daño, contacte a su compañía de envíos o a un representante ® Health o meter inmediatamente al 1-800-815-6615. Cualquier reclamación debe ser presentada con la compañía de enviós tan pronto como se reciba el paquete. La información siguiente detalla lo que usted encontrará...
  • Página 26 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA USO DEL INDICADOR REMOTO SOBRE UNA MESA Ensamblaje de la Balanza 1. Retire cuidadosamente la plataforma de la balanza y el indicador del cartón y colóquelos sobre una superficie plana, nivelada y seca.
  • Página 27 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DEL INDICADOR A LA PARED Piezas Necesarias (1) Indicador (2) Tornillos de anclaje #8 (DE nominal 4.2 milímetros) (2) Anclajes para paneles de yeso Precaución: Cuando se instale el indicador sobre una pared, asegúrese de que la ubicación esté...
  • Página 28 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DE LA UNIDAD DE INDICADOR A LA PARED (CONT.) 5. Una vez que estén marcadas las perforaciones, use un martillo o destornillador de cruz para colocar los 2 anclajes en las perforaciones. Utilice un destornillador para insertar las anclas totalmente en la pared.
  • Página 29: Encendido De La Balanza

    Nota + orientación Nota: ® Health o meter Professional recomienda el uso de baterías alcalinas o de litio, clasificadas para su operación a 130°F (54°C). No utilice baterías de zinc-carbóno. 4. Reponga la cubierta de baterías a la unidad de indicador.
  • Página 30: Transporte De La Balanza Con El Maletín De Transporte Opcional

    Volver a la Página de Inicio TRANSPORTE DE LA BALANZA CON EL MALETÍN DE TRANSPORTE OPCIONAL Preparación de la Balanza para Transportarse Esta balanza puede ser puesta fácilmente en un maletín de transporte (artículo # 64771) para su almacenaje, o para transportarse de una sala a otra. Para preparar la balanza para su transporte, siga estos pasos: Artículo Opcional # 64771 Maletín de...
  • Página 31: Instrucciones De De Instalación

    Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE DE INSTALACIÓN Activar / Desactivar Apagado Automático Al alimentar la báscula a través del adaptador de CA, la pantalla se puede configurar para que se apague después de un período de inactividad. La configuración predeterminada de apagado automático es "desactivada".
  • Página 32 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE DE INSTALACIÓN bL = 2 nivel más bajo de brillo de la luz de fondo bL = 3 máximo nivel de brillo bL = 4 El nivel más alto de brillo de la luz de fondo 2.
  • Página 33 Después de cada uso, la báscula eliminará el peso del paciente y ® volverá al nivel cero inicial que encontró al arrancar. Health o meter Professional recomienda mantener esta configuración habilitada. 2. Elija la configuración que prefiera y presione ZERO para guardar su selección y salir del modo de opciones.
  • Página 34 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE DE INSTALACIÓN ® ● Una vez que Everlock este activado las opciones UL y UD ya no se mostrarán al desplazarse por el menú de opciones. ® ● No hay ningún método para deshacer Everlock sin devolver la báscula al fabricante.
  • Página 35 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Teclado Función Descripción: Enciende la balanza. Apaga la balanza. ZERO Pone a cero o en tara la balanza previo al pesaje. lb. / kg Cambia entre libras (lb) y kilogramos (kg). Pesar a un Paciente 1.
  • Página 36 Función Padre/Hijo. ® La función Padre / Hijo en las básculas profesionales Health o meter brinda la comodidad de pesar a un niño pequeño o bebé mientras lo sostienen los padres. Siga estos sencillos pasos para restar el peso de los padres del total para que solo se muestre el peso del niño.
  • Página 37: Mantenimiento

    Piezas de Recambio Existen refacciones disponibles si alguna pieza de la báscula debe ser reemplazada. Contacte a ® Servicio a Clientes de Health o meter Professional Scales al 1-800-815-6615 para consultar la disponibilidad de estas piezas de recambio. # de Pieza Descripción...
  • Página 38: Calibración

    Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN Esta báscula ha sido calibrada de fábrica y no requiere calibración previo a su uso. No hay requerimientos para la calibración en campo; los usuarios deben ajustarse a las políticas de calibración de su organización. Si es necesario, la báscula puede ser calibrada.
  • Página 39: Resolución De Problemas

    Volver a la Página de Inicio RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de Problemas Antes de entrar en contacto con el personal de servicio, consulte las instrucciones siguientes para comprobar y corregir cualquier falla. Síntoma Posible Causa Acción Correctiva La balanza no enciende 1.
  • Página 40: Garantía

    ® Los productos Health o meter Professional son fabricados, diseñados, y de propiedad de Pelstar, LLC. ® Nos reservamos el derecho de mejorar, realzar, o modificar las características de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. UM349KLX REV20230913...
  • Página 78: Haga Clic En El Enlace O Salte A La Página Indicada

    Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 79 Los Símbolos p. 81 p. 80 Instrucciones de Encendido de la Transporte Ensamblaje balanza p.87 p.82 p.86 Instrucciones de Calibración Mantenimiento Funcionamiento...
  • Página 79 Volver a la Página de Inicio PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Para prevenir lesiones y daño a su balanza, por favor siga estas instrucciones muy cuidadosamente. • No se exceda el límite recomendado de 400 libras / 180 kilogramos para esta balanza. •...
  • Página 80: Especificaciones De La Balanza

    400 lb x 0.2 lb (180 kilogramos x 0.1 kilogramos) Adaptador modelo no. UE15WCP1-090050SPA, parte no Requerimientos de Energía UE160714HKKK1-P ® Health o meter Professional Modelo ADPT30 (no incluido) Entrada: 100-240V – 50/60Hz, 500mA Salida: 9.0V - - - 0.5A o 6 baterías AA (incluido) Ambiente Temperaturas de funcionamiento: 50°F a 95°F (10°C a 35°C)
  • Página 81 Descripciones de la Certificación Pelstar, LLC se ha certificado oficialmente como el fabricante ® de los dispositivos médicos Health o meter Professional. El sistema de aseguramiento de calidad de Pelstar LLC cubre el desarrollo, producción, ventas y servicio de balanzas médicas y sistemas de medición.
  • Página 82 Si se encuentra daño, contacte a su compañía de envíos o a un representante ® Health o meter inmediatamente al 1-800-815-6615. Cualquier reclamación debe ser presentada con la compañía de enviós tan pronto como se reciba el paquete. La información siguiente detalla lo que usted encontrará...
  • Página 83 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA USO DEL INDICADOR REMOTO SOBRE UNA MESA Ensamblaje de la Balanza 349KLX 1. Retire cuidadosamente la plataforma de la balanza y el indicador del cartón y colóquelos sobre una superficie plana, nivelada y seca.
  • Página 84 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DEL INDICADOR A LA PARED Piezas Necesarias (1) Indicador (2) Tornillos de anclaje #8 (DE nominal 4.2 milímetros) (2) Anclajes para paneles de yeso Precaución: Cuando se instale el indicador sobre una pared, asegúrese de que la ubicación esté...
  • Página 85 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DE LA UNIDAD DE INDICADOR A LA PARED (CONT.) 5. Una vez que estén marcadas las perforaciones, use un martillo o destornillador de cruz para colocar los 2 anclajes en las perforaciones. Utilice un destornillador para insertar las anclas totalmente en la pared.
  • Página 86 Nota + orientación ® Nota: Health o meter Professional recomienda el uso de baterías alcalinas o de litio, clasificadas para su operación a 130°F (54°C). No utilice baterías de zinc-carbóno. 3. Reponga la cubierta de baterías a la unidad de indicador.
  • Página 87 Volver a la Página de Inicio TRANSPORTE DE LA BALANZA CON EL MALETÍN DE TRANSPORTE OPCIONAL Preparación de la Balanza 349KL para Transportarse Esta balanza puede ser puesta fácilmente en un maletín de transporte (artículo # 64771) para su almacenaje, o para transportarse de una sala a otra. Para preparar la balanza para su transporte, siga estos pasos: Artículo Opcional # 64771 Maletín de...
  • Página 88 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Teclado Función Descripción: Enciende la balanza. Apaga la balanza. ZERO Pone a cero o en tara la balanza previo al pesaje. lb. / kg Cambia entre libras (lb) y kilogramos (kg). Para Pesar a un Paciente 1.
  • Página 89 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONT.) Función de Apagado Automatico Como característica de ahorro de energía, la balanza se apagará automáticamente después de 2 minutos de inactividad. Esta función está habilitada por defecto. Deshabilitar el Apagado Automatico 1.
  • Página 90 7. Presione ZERO después del proceso de pesado para volver al modo de peso normal. Función de Niño/Padre La función de Niño/Padre (Parent/Child) en las balanzas Health o meter® Professional proporciona la conveniencia de poder pesar a un pequeño o infante mientras es sostenido por uno de sus padres.
  • Página 91: Mantenimiento

    Piezas de Recambio Existen refacciones disponibles si alguna pieza de la báscula debe ser reemplazada. Contacte a ® Servicio a Clientes de Health o meter Professional Scales al 1-800-815-6615 para consultar la disponibilidad de estas piezas de recambio. # de Pieza Descripción...
  • Página 92: Calibración

    Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN Calibración Esta balanza ha sido calibrada de fábrica, y no requiere calibración antes de su uso. Si es necesario, la balanza puede ser calibrada. La calibración de la balanza 349KLX se realiza usando pesas certificadas. Se emplea 50 / 100 / 200 libras o 40 / 80 / 120 kilogramos como estándares de calibración.
  • Página 93 Volver a la Página de Inicio RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de Problemas Antes de entrar en contacto con el personal de servicio, consulte las instrucciones siguientes para comprobar y corregir cualquier falla. Síntoma Posible Causa Acción Correctiva La balanza no enciende 1.
  • Página 94: Garantía

    ® Los productos Health o meter Professional son fabricados, diseñados, y de propiedad de Pelstar, LLC. ® Nos reservamos el derecho de mejorar, realzar, o modificar las características de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. UM349KLX REV20191007...
  • Página 129 Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 130 Los Símbolos p. 132 p. 131 Instrucciones de Encendido de la Transporte Ensamblaje balanza p.138 p.133 p.137 Instrucciones de Calibración Mantenimiento Funcionamiento...
  • Página 130: Precauciones

    Si la balanza se daña, no debe utilizarla hasta que reciba un mantenimiento adecuado. Todo tipo de reparación debe de realizarse únicamente por personal de servicio ® autorizado por Health o meter Professional. • Para evitar que el paciente se lesione, este debe recibir asistencia durante el proceso de pesaje.
  • Página 131 Volver a la Página de Inicio ESPECIFICACIONES DE LA BALANZA General Las balanzas digitales con pantalla a distancia modelo 349KLX utilizan tecnología computarizada muy sofisticada. Cada balanza de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada balanza está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico.
  • Página 132 CERTIFICACIONES / ELIMINACIÓN Descripciones de certificación Pelstar, LLC ha sido certificado oficialmente como fabricante ® de dispositivos médicos Health o meter Professional. El sistema de control de calidad de Pelstar, LLC cubre el desarrollo, producción, venta y servicio de las balanzas médicas y los sistemas de medición.
  • Página 133: Instrucciones De Ensamblaje

    Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a un ® representante de Health o meter Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará...
  • Página 134 Volver a la Página de Inicio TABLERO DE LA UNIDAD DE DISPLAY INSTRUCCIONES DE USO Ensamblado de la Balanza 349KLX 1. Retire cuidadosamente la plataforma de la balanza y la unidad display del cartón y colóquelos sobre una superficie plana, nivelada y seca.
  • Página 135: Instrucciones De Ensamblado A La Pared De La Unidad De Display

    Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO A LA PARED DE LA UNIDAD DE DISPLAY Piezas Necesarias (1) Unidad de display (2) Tornillos de anclaje #8 (DE nominal 4.2 milímetros) (2) Pernos anclados, compatibles con la construcción de la pared Precaución: Cuando se instale el display sobre una pared, asegúrese de que la ubicación esté...
  • Página 136 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO A LA PARED DE LA UNIDAD DE DISPLAY (CONT.) 5. Una vez que estén marcadas las perforaciones, use un martillo o destornillador de cruz para colocar los 2 tacos de anclaje en las perforaciones.
  • Página 137: Encendido De La Balanza

    Nota orientación Nota: ® Health o meter Professional recomienda el uso de baterías alcalinas o de litio, clasificadas para su operación a 130°F (54°C). No utilice baterías de zinc-carbón. 4. Reponga la cubierta de baterías a la unidad de display.
  • Página 138 Volver a la Página de Inicio TRANSPORTE DE LA BALANZA CON EL MALETÍN DE TRANSPORTE OPCIONAL Preparación de la Balanza 349KL para Transportarse Esta balanza puede ser puesta fácilmente en un maletín de transporte (artículo # 64771) para su almacenaje, o para transportarse de una sala a otra. Para preparar la balanza para su transporte, siga estos pasos: Artículo Opcional # 64771 Maletín de...
  • Página 139 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado Función Descripción ON (Encender) Enciende la balanza. OFF (Apagar) Apaga la balanza. ZERO (Cero) Pone a cero o en tara la báscula previa al pesado. lb. / kg Alterna entre libras (lb) y kilogramos (kg). Pesar un paciente Nota: Cuando encienda la balanza, siempre mostrará...
  • Página 140 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Función de apagado automático Como una función para ahorrar energía, la balanza se apagará después de 2 minutos de inactividad. Esta función está activa por defecto. Nota: Verifique que el cable esté conectado al puerto RJ del montaje de la pantalla y asegúrese que la plataforma esté...
  • Página 141 7. Presione ZERO después del proceso de pesado para volver al modo de peso normal. Función de Niño/Padre La función de Niño/Padre en las balanzas Health o meter® Professional proporciona la conveniencia de poder pesar a un pequeño o infante mientras es sostenido por uno de sus padres.
  • Página 142: Mantenimiento

    Volver a la Página de Inicio MANTENIMIENTO Mantenimiento Las siguientes páginas le mostrarán instrucciones para dar mantenimiento, calibrar y solucionar problemas de la balanza 349KLX. Las operaciones de mantenimiento que no aparezcan en este manual deberán realizarse por personal capacitado. Atención: Antes de utilizarse por primera vez, o después de largos periodos sin utilizarla, asegúrese que la balanza funciona correctamente.
  • Página 143 Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN Calibración La balanza se calibró desde fábrica y no necesita una calibración previa a su utilización. De ser necesario, la balanza puede calibrarse. La calibración de la balanza 349KLX se realiza conforme a medidas de calibración certificadas. Se emplean 50 / 100 / 200 / 400 libras como las medidas de calibración estándar.
  • Página 144: Solución De Problemas

    Volver a la Página de Inicio SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte las siguientes instrucciones para revisar y corregir cualquier falla. Problema Posible causa Acción correctiva La balanza no enciende 1. Batería descargada 1. Reemplace la batería 2.
  • Página 145: Garantía

    Pelstar, LLC., fabrica, diseña, y es dueño de los productos Health o meter Professional. ® Nos reservamos el derecho de mejorar o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2017...
  • Página 185 Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 186 Los Símbolos p. 188 p. 187 Instrucciones de Encendido de la Transporte Ensamblaje balanza p.197 p.189 p.195 Instrucciones de Calibración Mantenimiento Funcionamiento...
  • Página 186 Si la balanza se daña, no debe utilizarla hasta que reciba un mantenimiento adecuado. Todo tipo de reparación debe de realizarse únicamente por personal de servicio ® autorizado por Health o meter Professional. • Al momento de reemplazar o insertar la batería, asegúrese de utilizar una batería nueva de 9 voltios.
  • Página 187 Volver a la Página de Inicio ESPECIFICACIONES DE LA BALANZA General Las balanzas digitales con pantalla a distancia modelo 349KLX utilizan tecnología computarizada muy sofisticada. Cada balanza de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada balanza está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico.
  • Página 188 CERTIFICACIONES / ELIMINACIÓN Descripciones de certificación Pelstar, LLC ha sido certificado oficialmente como fabricante ® de dispositivos médicos Health o meter Professional. El sistema de control de calidad de Pelstar, LLC cubre el desarrollo, producción, venta y servicio de las balanzas médicas y los sistemas de medición.
  • Página 189: Instrucciones De Ensamblaje Del Modelo 349Klx

    Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a un ® representante de Health o meter Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará...
  • Página 190 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 349KLX (CONTINUACIÓN) Ensamblaje de la balanza 349KLX (consulte las figuras 1-4 en las páginas 8 & 11) 1. Con cuidado retire de la caja la plataforma y el montaje de la pantalla y colóquelos sobre una superficie plana, nivelada y seca (ver la figura 3 en la página 9).
  • Página 191 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 349KLX (CONTINUACIÓN) Soporte para la pantalla Pernos de montaje Tornillo Pestaña central Placa A Agujeros para los tornillos tañ Placa B Figura 1 Puerto del adaptador de Montaje de la Puerto corriente pantalla...
  • Página 192 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 349KLX (CONTINUACIÓN) Montaje de la pantalla Plataforma de la balanza Puerto RJ Cable Figura 3...
  • Página 193: Instrucciones De Ensamblaje Para El Montaje De Pared De La Pantalla

    Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA EL MONTAJE DE PARED DE LA PANTALLA Instrucciones de ensamblaje para el montaje de pared de la pantalla (consulte la figura 4 en la página 11) Atención: Al momento de colocar el montaje de pared de la pantalla, verifique que el área esté...
  • Página 194 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA EL MONTAJE DE PARED DE LA PANTALLA (CONTINUACIÓN) ” Agujero de Montaje de la ¾ (19 mm) montaje pantalla Agujero de montaje ” ” 2-¼ (57.2 mm) 2-¼ (57.2 mm) Figura 4...
  • Página 195 3. Reemplace o instale la batería (figura 6 en la página 13). ® Nota: Health o meter Professional recomienda utilizar baterías de litio o alcalinas, ideales para operar a 130°F (54°C). No utilice baterías de zinc-carbón. 4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías en su posición original.
  • Página 196 Volver a la Página de Inicio CONFIGURACIÓN / BATERÍA (CONTINUACIÓN) Montaje de la pantalla Tapa de la batería Figura 5 Contactos Terminales de batería de 9V Batería de 9V Figura 6...
  • Página 197: Transporte

    Volver a la Página de Inicio TRANSPORTE Preparar la balanza 349KL para transportarse La balanza puede colocarse fácilmente dentro de un estuche de transporte (artículo # 64771) para guardarla o para desplazarla de una habitación a otra. La balanza no incluye el estuche de transporte artículo # 64771 debe adquirirlo por separado (ver la figura 7 abajo).
  • Página 198 Volver a la Página de Inicio TRANSPORTE (CONTINUACIÓN) Plataforma de la balanza Puerto en serie RS-232 Montaje de la pantalla Soporte para la pantalla Figura 8 Correa Figura 9...
  • Página 199 Volver a la Página de Inicio GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado Figura 10 Función Descripción ON (Encender) Enciende la balanza. OFF (Apagar) Apaga la balanza. ZERO (Cero) Programa la balanza en ceros (0.0) antes de utilizarla. lb. / kg Alterna entre libras (lb) y kilogramos (kg).
  • Página 200 Volver a la Página de Inicio GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Función de apagado automático Como una función para ahorrar energía, la balanza se apagará después de 2 minutos de inactividad. Esta función está activa por defecto. Nota: Verifique que el cable esté conectado al puerto RJ del montaje de la pantalla y asegúrese que la plataforma esté...
  • Página 201 Volver a la Página de Inicio GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Cambiar el modo de peso: 1. Presione el botón ON para encender la balanza. “ ” “ ” 2. Espere hasta que en la pantalla aparezca LB o 3.
  • Página 202 Volver a la Página de Inicio GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Plataforma de la Puerto en serie balanza RS-232 Figura 11 Función Zero Al utilizar la balanza, puede sustraer el peso de un objeto lo que permite añadir y mostrar peso extra.
  • Página 203 Volver a la Página de Inicio MANTENIMIENTO Mantenimiento Las siguientes páginas le mostrarán instrucciones para dar mantenimiento, calibrar y solucionar problemas de la balanza 349KLX. Las operaciones de mantenimiento que no aparezcan en este manual deberán realizarse por personal capacitado. Atención: Antes de utilizarse por primera vez, o después de largos periodos sin utilizarla, asegúrese que la balanza funciona correctamente.
  • Página 204 Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN Calibración La balanza se calibró desde fábrica y no necesita una calibración previa a su utilización. De ser necesario, la balanza puede calibrarse. La calibración de la balanza 349KLX se realiza conforme a medidas de calibración certificadas. Se emplean 50 / 100 / 200 / 400 libras como las medidas de calibración estándar.
  • Página 205 Volver a la Página de Inicio SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte las siguientes instrucciones para revisar y corregir cualquier falla. Problema Posible causa Acción correctiva La balanza no enciende 1. Batería descargada 1. Reemplace la batería 2.
  • Página 206 Pelstar, LLC., fabrica, diseña, y es dueño de los productos Health o meter Professional. ® Nos reservamos el derecho de mejorar o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2015...

Este manual también es adecuado para:

Professional 349kgx

Tabla de contenido