Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

RM 443.3 T,
RM 448.3 T,
RM 453.3 T
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 40
Instruction Manual
40 - 60
Manual de instrucciones
60 - 79
Uputa za uporabu
79 - 97
Skötselanvisning
97 - 115
Käyttöohje
115 - 134
Betjeningsvejledning
134 - 152
Bruksanvisning
152 - 171
Návod k použití
172 - 191
Használati utasítás
191 - 211
Instruções de serviço
211 - 230
Návod na obsluhu
230 - 252
Инструкция по эксплуатации
252 - 271
Lietošanas instrukcija
271 - 292
Інструкція з експлуатації
292 - 313
Қолдану нұсқаулығы
313 - 335
οδηγίες χρήσης
335 - 353
Kullanma talimati
354 - 373
Instrukcja użytkowania
373 - 391
Kasutusjuhend
391 - 409
Eksploatavimo instrukcija
409 - 431
Ръководство за употреба
431 - 451
Instrucţiuni de utilizare
451 - 470
Uputstvo za upotrebu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RM 443.3 T

  • Página 1 RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T 2 - 21 Gebrauchsanleitung 391 - 409 Eksploatavimo instrukcija 21 - 40 Instruction Manual 409 - 431 Ръководство за употреба 40 - 60 Manual de instrucciones 431 - 451 Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Página 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ Rasenmäher höhe. 9 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 10 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 11 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Garantierter Schallleistungspegel nach dung Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ Der Rasenmäher STIHL RM 443.3 T, gleichbar zu machen. RM 448.3 T oder RM 453.3 T dient zum Mähen Produkt nicht mit dem Hausmüll ent‐ und Mulchen von Gras.
  • Página 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ tigt. nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL werden und Sachschaden kann entstehen. Fachhändler aufsuchen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Bekleidung und Ausstattung aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Página 6: Kraftstoff Und Tanken

    Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Falls gemulcht wird: Die Verlängerung ist aus‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ gehängt und die Mulchklappe ist geschlossen. mäher so anbauen, wie es in dieser – Das Messer ist richtig angebaut.
  • Página 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit ► Zündkerzen verwenden, die in der einem Tuch aufwischen und Motor erst ver‐ Gebrauchsanleitung des Motors beschrie‐ suchen zu starten, wenn alle Teile des ben sind. Rasenmähers trocken sind. ► Zündkerze eindrehen und fest anziehen. ►...
  • Página 8 Sachschaden Kontakt kommen und diese beschädigen. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ werden. händler aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch enden Leitungen arbeiten.
  • Página 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    4 Sicherheitshinweise deutsch Transportieren 4.11 Reinigen, Warten und Reparie‐ WARNUNG WARNUNG ■ Während des Transports kann der Rasenmä‐ her umkippen oder sich bewegen. Personen ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder können verletzt werden und Sachschaden Reparatur der Motor läuft, können Personen kann entstehen.
  • Página 10: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. 11.2. ► Bedienungselemente prüfen, ► Auswurfklappe öffnen und halten. 10.1. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Auswurfklappe schließen. können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0478-111-9861-A...
  • Página 11: Motoröl Einfüllen

    7 Rasenmäher betanken deutsch Verlängerung einhängen und HINWEIS aushängen ■ Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein‐ 6.2.1 Verlängerung einhängen gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit ► Motor abstellen. zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher ► Zündkerzenstecker abziehen. beschädigen. ►...
  • Página 12: Lenker Zusammenklappen

    deutsch 9 Motor starten und abstellen ► Lenker (1) festhalten. ► Lenker (1) festhalten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, ► Lenker (1) zusammenklappen. dass die Seilzüge (3 und 4) nicht eingeklemmt ►...
  • Página 13: Motor Abstellen

    ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: ► Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei‐ Messer schärfen, 19.2. tung des Motors beachten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Motor abstellen 11 Mit dem Rasenmäher ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
  • Página 14: Fahrantrieb Einschalten Und Ausschalten

    deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten ► Rasenmäher am Griff (1) festhalten. ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei‐ ► Hebel (2) drücken und halten. tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah‐ ► Rasenmäher durch Anheben und Absenken in ren. die gewünschte Position stellen. ►...
  • Página 15: Grasfangkorb Entleeren

    12 Nach dem Arbeiten deutsch 13 Transportieren 11.6 Grasfangkorb entleeren 13.1 Rasenmäher transportieren ► Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Schutzhandschuhe tragen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die ►...
  • Página 16: Reinigen

    ► Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. aufbewahrt wird: ► Grasfangkorb aushängen. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen, ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ 11.2. ler reinigen lassen. ► Lenker in tiefste Stellung bringen, 8.3. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐...
  • Página 17: Warten

    ► Zündkerzenstecker aufstecken. leitung des Motors angegeben ist. 16.3 Messer schärfen und auswuch‐ Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu 16.2 Messer abbauen und anbauen schärfen und auszuwuchten.
  • Página 18: Störungen Beheben

    Der Kraftstofftank ist leer. ► Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist ver‐ ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. stopft. Es befindet sich schlechter, ver‐ ► Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen‐ schmutzter oder alter Kraftstoff den.
  • Página 19: Technische Daten

    – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 cm³ – Leistung (P): Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800 /min 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS) beträgt 2,2 dB(A).
  • Página 20: Wichtige Ersatzteile

    Qualität erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 23 UKCA-Konformitätserklä‐ – Bauart: Rasenmäher rung – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T 23.1 Rasenmäher – Schnittbreite: STIHL RM 443.3 T, – RM 443.3 T: 41 cm –...
  • Página 21: Anschriften

    Verantwortung, dass – Bauart: Rasenmäher i. V. – Fabrikmarke: STIHL Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Schnittbreite: – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm i. V.
  • Página 22: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Página 23: Overview

    3 Overview English Overview 8 Lever The lever is used to set the cutting height. Lawn Mower 9 Handle The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting height and to transport the lawn mower. 10 Fuel tank cap The fuel tank cap seals the opening for add‐...
  • Página 24: Safety Precautions

    This symbol identifies the engine oil cap. Intended Use Guaranteed sound power level in The STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T or accordance with Directive 2000/14/EC RM 453.3 T lawn mower is used to mow and in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products.
  • Página 25: Clothing And Equipment

    ► Keep bystanding people, children and ani‐ medicines or drugs. mals out of the work area. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Página 26: Fuel And Refuelling

    ► Close the engine oil cap. is fallen below: replace the blade. ► If the lawn mower is dirty: Clean the lawn ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ mower. cialist dealer. ► Do not tamper with the lawn mower and its ►...
  • Página 27 This may result in serious injury to use the lawn mower if the light and visibility people and damage to property. conditions are poor. ► Stop working and consult a STIHL special‐ ► Operate the lawn mower alone. ist dealer. ► Watch out for obstacles.
  • Página 28 English 4 Safety Precautions Transporting ► If signs of a circulatory disturbance occur: consult a doctor. WARNING ■ Inspect the mowing area and look out for obstacles. If the blade hits a foreign object ■ The lawn mower may tip over or move during when working, the foreign object or parts of it transport.
  • Página 29: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► If the steps cannot be performed: Do not use This may result in serious or fatal injury to the lawn mower and consult a STIHL author‐ people. ized dealer. ► Replace worn or damaged parts.
  • Página 30: Assembling The Lawn Mower

    English 6 Assembling the Lawn Mower Assembling the Lawn Attaching and Detaching the Extension Mower 6.2.1 Engaging the extension Assembling, Attaching and ► Shut off the engine. Detaching the Grass Catcher ► Pull off the spark plug boot. ► Place the lawn mower on a level surface. 6.1.1 Assembling the Grass Catcher Box ►...
  • Página 31: Refuelling The Lawn Mower

    7 Refuelling the Lawn Mower English NOTICE ■ The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower. ► Always check the engine oil level before starting and if necessary top up.
  • Página 32: Adjusting The Handlebar

    ► If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Hold handlebar (1).
  • Página 33: Operating The Lawn Mower

    ► If the sharpening angle is not correct: sharpen The lawn mower engages in position. the blade, 19.2. 11.3 Engaging and Disengaging ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ Self-propulsion ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.3.1 Engaging Self-propulsion ►...
  • Página 34: Emptying The Grass Catcher Box

    English 12 After Finishing Work 11.5 Opening and closing the mulch The functionality of the level indicator is restric‐ flap ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting 11.5.1 Opening the Mulch Flap levels, dirt or the like can impair the flow of air...
  • Página 35: Storing

    ► Unhook the starter handle from the starter ► Run the fuel tank empty. rope guide. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Detach the grass catcher box. cialist dealer. ► Set the cutting height to the highest setting, ►...
  • Página 36: Cleaning The Lawn Mower

    STIHL specialist dealer. STIHL specialist dealer. The current addresses of the specialist dealers 16.2 Removing and Attaching the can be found under the respective STIHL country Blade representative at www.stihl.com. 16.2.1 Removing the Blade ► Stop the engine.
  • Página 37: Troubleshooting

    17 Repairing English ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ WARNING ist dealer. ■ The cutting edges of the blade are sharp. This 17 Repairing may result in the user cutting themselves. ► Wear protective gloves. 17.1 Repairing the Lawn Mower ►...
  • Página 38: Specifications

    – Power (P): ured in accordance with 2000/14/ – RM 443.3 T: 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2.6 kW (3.5 hp) at – Vibration value a...
  • Página 39: Spare Parts And Accessories

    For information on compliance with the REACH – design: Lawn Mower regulation see www.stihl.com/reach. – manufacturer's brand: STIHL – type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T 20 Spare Parts and Accesso‐ – Cutting width: ries – RM 443.3 T: 41 cm –...
  • Página 40: Ukca Declaration Of Conformity

    Development – design: Lawn Mower – manufacturer's brand: STIHL – type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Cutting width: p.p. – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm Sven Zimmermann, Head of Quality Department –...
  • Página 41: Prólogo

    ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, comprender y guardar los siguien‐ tes documentos: – RM 443.3 T: Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Manual de ins‐...
  • Página 42: Sinopsis

    español 3 Sinopsis Sinopsis 7 Deflector El deflector cierra el canal de expulsión. Cortacésped 8 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de corte. 9 Empuñadura La empuñadura sirve para sujetar el corta‐ césped a la hora de ajustar la altura de corte y al transportarlo.
  • Página 43: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Uso previsto No desechar el producto con la basura normal. El cortacésped STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T Ajustar la altura de corte. o RM 453.3 T sirve para cortar y realizar el mul‐ ching de hierba.
  • Página 44: Zona De Trabajo Y Entorno

    ► Llevar guantes protectores de material – El usuario ha sido instruido por un distri‐ resistente. buidor especializado STIHL o por una Zona de trabajo y entorno persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped.
  • Página 45 ► Montar la cuchilla de la manera descrita en está cerrada. este manual de instrucciones. – La cuchilla está montada correctamente. ► Montar los accesorios originales STIHL – En este cortacésped se han montado correc‐ para este cortacésped de la manera des‐ tamente accesorios originales STIHL.
  • Página 46: Combustible Y Repostaje

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Combustible y repostaje ► Evitar cualquier contacto con gasolina. ► Si se ha producido un contacto con la piel: ADVERTENCIA lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. ■ El combustible utilizado para este cortacésped ►...
  • Página 47 El usuario ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ podría sufrir lesiones graves o mortales. buidor especializado STIHL. ► Si hay tormenta: no trabajar. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
  • Página 48: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Transporte 4.11 Limpieza, mantenimiento y reparación ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Durante el transporte el cortacésped puede caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐ ■ Si el motor está funcionando durante la lim‐ nes y daños materiales. pieza, el mantenimiento o la reparación, pue‐...
  • Página 49: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ ► Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi‐ zar el cortacésped y acudir a un distribuidor ción. especializado STIHL. ► Retirar el recogedor de hierba hacia arriba agarrándolo por la empuñadura. ► Cerrar el deflector.
  • Página 50: Enganchar Y Desenganchar La Extensión

    español 7 Repostar el cortacésped Enganchar y desenganchar la INDICACIÓN extensión ■ El aceite de motor no está cargado cuando se 6.2.1 Enganchar el prolongador suministra la máquina. El cortacésped se ► Parar el motor. puede dañar si se arranca el motor sin aceite ►...
  • Página 51: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    8 Ajustar el cortacésped para el usuario español Ajustar el cortacésped para Plegar el manillar el usuario El manillar puede plegarse para ahorrar espacio a la hora de transportarlo o guardarlo. Desplegar el manillar ► Apagar el motor. ► Apagar el motor. ►...
  • Página 52: Arrancar Y Parar El Motor

    ► Tirar de la empuñadura de arranque (3) rápi‐ ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor damente (y dejar que regrese a su posición especializado STIHL. inicial) hasta que arranque el motor. ► Si el motor no arranca: consultar el manual de 11 Trabajar con el cortacés‐...
  • Página 53: Corte Y Mulching

    11 Trabajar con el cortacésped español 11.4 Corte y mulching – 85 mm = Posición 6 – 100 mm = Posición 7 El cortacésped está equipado con una cuchilla Las posiciones se indican en el cortacésped. multifuncional y puede utilizarse para cortar o realizar el mulching.
  • Página 54: Vaciar El Recogedor De Hierba

    español 12 Después del trabajo ► Abrir la lengüeta de cierre (1). ► Abrir la parte superior del recogedor de hierba (2) con la empuñadura (3) y mantenerla abierta. ► Sujetar el recogedor con la segunda mano por el asa inferior (4). ►...
  • Página 55: Almacenamiento

    ► Encargar la limpieza del depósito de com‐ ► Colocar el cortacésped sobre una superficie bustible a un distribuidor especializado llana. STIHL. ► Desenganchar la empuñadura de arranque de ► Cambiar el aceite de motor como se indica la guía del cable de accionamiento.
  • Página 56: Limpiar El Cortacésped

    ► Volcar el cortacésped hacia atrás. Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
  • Página 57: Reparación

    19.2. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a gar a un distribuidor especializado STIHL que azul. sustituya los rótulos. ► Montar la cuchilla.
  • Página 58: Datos Técnicos

    – Grosor mínimo a: 1,6 mm – Potencia (P): – Ancho mínimo b: 55 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 CV) en 2800 rpm – Ángulo de afilado c: 30° – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 CV) 19.3...
  • Página 59: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    20.1 Piezas de repuesto y acceso‐ – Marca: STIHL rios – Tipo: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Ancho de corte: Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios – RM 443.3 T: 41 cm originales STIHL.
  • Página 60: Declaración De Conformi

    único responsable, que – Artículo: Cortacésped – Marca: STIHL – Tipo: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T p. p. – Ancho de corte: – RM 443.3 T: 41 cm Sven Zimmermann, Director general de Calidad –...
  • Página 61: Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu

    ► Uz ove Upute za uporabu s razumijevanjem Transport...........73 pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: Pohranjivanje/skladištenje......73 – RM 443.3 T: Upute za uporabu motora Čistiti............74 STIHL EVC 200 C Održavati...........74 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Upute za uporabu Popravljati..........
  • Página 62: Pregled

    hrvatski 3 Pregled Pregled 8 Poluga Poluga služi za namještanje visine reza. Kosilica 9 Ručica Ručica služi za pridržavanje kosilice pri namještanju visine reza te za njezin transport. 10 Čep spremnika goriva Čep spremnika goriva zatvara otvor za punje‐ nje benzina. 11 Ispušni lonac Ispušni lonac sprječava emisiju buke kosilice.
  • Página 63: Upute O Sigurnosti U Radu

    Ovaj simbol označava čep spremnika motornog ulja. Namjenska uporaba Zajamčena razina zvučne snage Kosilica STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T ili prema Direktivi 2000/14/EC u dB(A) RM 453.3 T služi za košnju i malčiranje trave. radi usporedivosti emisija zvuka proiz‐...
  • Página 64: Odjeća I Oprema

    Prikladne zaštitne naočale ispitane su u – U ovu je kosilicu ispravno montiran originalan skladu s normom EN 166 ili nacionalnim pribor tvrtke STIHL. propisima te su dostupne u prodaji s odgo‐ – Elastično opterećeni mehanizmi nisu oštećeni varajućom oznakom.
  • Página 65: Gorivo I Ulijevanje Goriva

    ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ ► Ako je kosilica zaprljana: očistite kosilicu. malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Nemojte dirati kosilicu i njezine sigurnosne ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ sustave. notežiti nož. ► Zabranjena je svaka manipulacija na kosilici ►...
  • Página 66 štete. su osvjetljenje i vidljivost loši, nemojte upo‐ ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trebljavati kosilicu. trgovcu tvrtke STIHL. ► Samostalno rukujte kosilicom. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Obratite pažnju na prepreke.
  • Página 67: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ■ Kosilica je teška. Ako korisnik sam nosi kosi‐ ► Pričekajte da se nož prestane okre‐ tati. licu, može se ozlijediti. ► Košaru za travu skinite tek kada se ► Nosite zaštitne rukavice. nož...
  • Página 68: Priprema Kosilice Za Rad

    Uputama za uporabu, vajte kosilicu za travu i potražite pomoć struč‐ komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐ nog trgovca tvrtke STIHL. rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih Sastavljanje kosilice naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba.
  • Página 69: Punjenje Motornog Ulja

    7 Ulijevanje goriva u kosilicu hrvatski ► Skinite košaru za travu povlačeći ručicu prema UPUTA gore. ► Zatvorite zaklopku za izbacivanje. ■ U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s Vješanje i skidanje produženja vrlo malom količinom motornog ulja, kosilica se može oštetiti.
  • Página 70: Sklapanje Upravljača

    hrvatski 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Pritisnite polugu (2) prema dolje i držite je. ► Pritisnite polugu (2) prema dolje i držite je. ► Rasklopite upravljač (1) i pritom pazite da se ►...
  • Página 71: Isključivanje Motora

    ► Ako kut oštrenja nije u skladu s propisanim: Uputa za uporabu motora. naoštrite nož, 19.2. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom Isključivanje motora trgovcu tvrtke STIHL. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. 11 Rad kosilicom ► Otpustite dršku za pokretanje košnje. Motor se isključuje. 11.1 Držanje i vođenje kosilice...
  • Página 72: Uključivanje I Isključivanje Voznog Pogona

    hrvatski 11 Rad kosilicom ► Ako se radi uz uključen vozni pogon: kontroli‐ rano vozite kosilicu prema naprijed. ► Ako se radi uz isključen vozni pogon: polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. 11.5 Otvaranje i zatvaranje poklopca za malčiranje 11.5.1 Otvaranje poklopca za malčiranje ►...
  • Página 73: Nakon Rada

    12 Nakon rada hrvatski ► Otkvačite produženje. Zračna struja koju proizvodi nož podiže pokazi‐ vač razine napunjenosti (1). Kad je košara za travu puna, zračna se struja prekida. Ako je zračna struja preniska, pokazivač razine napu‐ njenosti (2) vraća se u stanje mirovanja. To je znak da treba isprazniti košaru za travu.
  • Página 74: Čistiti

    15.1 Uspravljanje kosilice uporabu motora. ► Ispraznite spremnik goriva. Kosilica Motor se isključuje. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ ► Izvucite utikač svjećice. vati kosilicu svake godine. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. 16.2 Montaža i demontaža noža ► Ručicu za pokretanje otkvačite s vodilice užeta.
  • Página 75: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepl‐ ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. 0478-111-9861-A...
  • Página 76: Tehnički Podaci

    – RM 448.3 T: 46 cm – Snaga (P): – RM 453.3 T: 51 cm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800 /min – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 KS) pri 2800 /min –...
  • Página 77: Vrijednosti Emisija Zvuka I Vibracija

    – Zajamčena razina zvučne snage L izmje‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ 93 dB(A) zeti za njihovu primjenu. – Vrijednost vibracija a , upravljač, izmjerena Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Página 78: Eu-Izjava O Sukladnosti

    Kosilica STIHL RM 443.3 T, – izvedba: kosilica RM 448.3 T, RM 453.3 T – tvornička marka: STIHL – vrsta: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T STIHL Tirol GmbH – širina reza: Hans Peter Stihl-Straße 5 – RM 443.3 T: 41 cm 6336 Langkampfen –...
  • Página 79: Adrese

    Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za osiguranje kvalitete Hej! 24 Adrese Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög STIHL – Glavna uprava kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför ANDREAS STIHL AG & Co. KG är våra produkter mycket säkra även när de...
  • Página 80: Information Bruksanvisningen

    EG-direktivet 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: – RM 443.3 T: Bruksanvisning motor STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Bruksanvisning motor STIHL EVC 300 Varningar i texten FARA ■...
  • Página 81: Säkerhetsanvisningar

    4 Säkerhetsanvisningar svenska Denna symbol betecknar bränsletan‐ 8 Spak klocket. Spaken används för att ställa in klipphöjden. 9 Grepp Denna symbol betecknar motorolje‐ Greppet används för att hålla gräsklipparen locket. vid inställning av klipphöjden och för att trans‐ Garanterad ljudnivå enligt riktlinjen portera gräsklipparen.
  • Página 82: Användning Enligt Föreskrifterna

    Användning enligt föreskrif‐ Klädsel och utrustning terna VARNING Gräsklipparen STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med eller RM 453.3 T används för klippning och biok‐ hög hastighet. Användaren kan skadas. lippning av gräs.
  • Página 83: Säker Användning

    ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ – Kniven har monterats rätt. skyltar. – STIHL originaltillbehör har monterats rätt på ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ denna gräsklippare. vande fackhandel. – Fjäderbelastade mekanismer är oskadade och fungerar.
  • Página 84: Bränsle Och Tankning

    ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ ► Om den kommer i kontakt med ögonen: sera kniven. spola ögonen med rikligt med vatten i minst ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ 15 minuter och uppsök läkare. vande fackhandel. ■ Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor.
  • Página 85 Detta kan orsaka allvarliga risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador personskador och sakskador. eller dödsfall. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ► Om det regnar: arbeta inte. vande fackhandel. ■ Under arbetet kan vibration uppstå från grä‐...
  • Página 86: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    svenska 5 Göra gräsklippare klar att användas ■ Gräsklipparen är tung. Om användaren bär ■ Ett kraftigt rengöringsmedel, rengöring med en gräsklipparen själv kan vederbörande skadas. vattenstråle eller vassa föremål kan skada ► Använd skyddshandskar. gräsklipparen eller kniven. Om gräsklipparen ►...
  • Página 87: Sätta Ihop Gräsklippare

    ► Kontrollera manöverdonen, 10.1. ► Om stegen inte kan utföras: Använd inte grä‐ 6.2.1 Haka på förlängningen sklipparen och kontakta en STIHL-återförsäl‐ ► Stäng av motorn. jare. ► Dra av tändkabelskon. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. Sätta ihop gräsklippare Sätta ihop, fästa och lossa grä‐...
  • Página 88: Fylla På Motorolja

    svenska 7 Tanka gräsklippare Fylla på motorolja ► Dra bort tändstiftskontakten. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. Motoroljan smörjer och kyler motorn. Motoroljans specifikation och påfyllningsmäng‐ den finns i motorns bruksanvisning. OBS! ■ Ingen motorolja är ifylld vid leveransen. Start‐ ning av motorn utan eller med för lite motorolja kan skada gräsklipparen.
  • Página 89: Ställa In Styrhandtag

    ► Om inkopplingsbygeln för klippning eller inkopplingsbygeln för drivning är trög eller inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ ► Håll fast styrhandtaget (1). vande fackhandel. ► Tryck ned spaken (2) och håll den så.
  • Página 90: Arbeta Med Gräsklipparen

    19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, ingen (4). 19.2. ► Släpp spaken (2). ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Gräsklipparen kopplas in. vande fackhandel. 11 Arbeta med gräsklipparen 11.3 Koppla till och från drivning 11.3.1...
  • Página 91: Tömma Gräsuppsamlare

    12 Efter arbetet svenska ► Om arbete med inkopplad drivning sker: kör Luftströmmen från kniven lyfter mängdindika‐ gräsklipparen kontrollerat framåt. torn (1). När gräsuppsamlaren är full stoppas ► Om arbete med frånkopplad drivning sker: luftströmmen. Om luftströmmen är för liten faller skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat mängdindikatorn (2) tillbaka till viloläget.
  • Página 92: Förvaring

    ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. der: ► Lossa startgreppet ur linstyrningen. ► Kör bränsletanken tom. ► Lossa gräsuppsamlaren. ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra ► Ställa klipphöjd i övre läge, 11.2. bränsletanken. ► Ställa styrhandtag i nedre läge, 8.3.
  • Página 93: Rengöra Gräsklippare

    ► Blockera kniven (2) med en träbit (3). terna i motorns bruksanvisning. ► Dra åt skruven med bricka (1) med 60 Nm. Gräsklippare ► Fäst tändstiftskontakten. ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera 16.3 Slipa och balansera kniv gräsklipparen varje år. 16.2 Demontera och montera kniv Det krävs mycket övning för att slipa och balan‐...
  • Página 94: Reparera

    ► Montera kniven. kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Fäst tändstiftskontakten. ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta vande fackhandel. ut informationsskyltarna. 18 Felavhjälpning 18.1...
  • Página 95: Tekniska Data

    – Uppmätt ljudtrycksnivå L enligt – Effekt (P): EN ISO 5395-2: 82 dB(A) – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 hk) vid 2800 /min – Uppmätt, garanterad ljudnivå L enligt – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 hk) vid 2800 /min 2000/14/EC / S.I.
  • Página 96: Viktiga Reservdelar

    – Typ: gräsklippare – Fabrikat: STIHL 23.1 Gräsklippare – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T STIHL RM 443.3 T, – Klippbredd: – RM 443.3 T: 41 cm RM 448.3 T, RM 453.3 T – RM 448.3 T: 46 cm STIHL Tirol GmbH –...
  • Página 97: Adresser

    Outdoors Regulations 2001, Sche‐ Häiriöiden poistaminen......112 dule 11. Tekniset tiedot.........113 – Uppmätt ljudnivå: Varaosat ja varusteet......114 – RM 443.3 T: 91,2 dB(A) Hävittäminen........... 114 – RM 448.3 T: 94,2 dB(A) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..114 – RM 453.3 T: 95,2 dB(A) UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 115 –...
  • Página 98: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Voimassa ovat paikalliset turvallisuusmääräyk‐ set. ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – RM 443.3 T: Moottorin käyttöohjeet STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Moottorin käyttö‐ ohjeet STIHL EVC 300 Tekstin sisältämien varoitusten...
  • Página 99: Turvallisuusohjeet

    4 Turvallisuusohjeet suomi Tämä symboli osoittaa moottoriöljytul‐ 8 Vipu pan. Vivulla säädetään leikkuukorkeus. Taattu äänentehotaso direktiivin 9 Kahva 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden Kahvaa käytetään ruohonleikkurista kiinni melupäästöjen vertailemiseksi. pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä Älä hävitä tuotetta talousjätteen sekä sen kuljettamiseen. mukana. 10 Polttoainesäiliön tulppa Leikkuukorkeuden säätö.
  • Página 100: Määräystenmukainen Käyttö

    4 Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö Vaatetus ja varusteet VAROITUS Ruohonleikkuri STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T tai RM 453.3 T käytetään ruohon leikkaamiseen ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ja silppuamiseen. ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle VAROITUS voi aiheutua vammoja.
  • Página 101: Turvallinen Toimintakunto

    ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. – Silppuuta varten: Jatke on irrotettu ja silppuri‐ ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL luukku on suljettu. ammattiliikkeeseen. – Terä on oikein asennettu. – Ruohonleikkuriin on asennettu oikein siihen 4.6.2...
  • Página 102: Polttoaine Ja Tankkaaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Teroita terä oikein. ► Vältä altistumista bensiinille. ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on ► Jos iholle on päässyt bensiiniä: pese altistu‐ alittunut, vaihda terä. neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu‐ ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐ alla.
  • Página 103 4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Laite tuottaa myrkyllisiä pakokaasuja heti ■ Kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan, terä moottorin käynnistyttyä. Pakokaasut voivat pyörii vielä vähän aikaa sen jälkeen. Henki‐ aiheuttaa myrkytyksen. löille voi aiheutua vakavia vammoja. ► Älä hengitä pakokaasuja. ► Odota, kunnes terä pysähtyy. ►...
  • Página 104: Puhdistus, Huolto Ja Korjaaminen

    suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. noilla tai verkolla sopivalle alustalle siten, ettei se pääse kaatumaan eikä muuten liik‐ kumaan. ■ Käynnin jälkeen äänenvaimennin ja moottori ■ Käynnin jälkeen äänenvaimennin ja moottori ovat kuumia.
  • Página 105: Ruohonleikkurin Kokoaminen

    ► Tarkista hallintalaitteet, 10.1. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Jos vaiheita ei voida noudattaa, älä käytä ruo‐ ► Avaa poistoluukku ja pidä auki. honleikkuria ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliik‐ ► Poista ruohonkeruusäiliö yläkautta nostamalla keeseen. kahvasta. Ruohonleikkurin kokoami‐ ► Sulje poistoluukku.
  • Página 106: Moottoriöljyn Täyttö

    suomi 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen ► Kierrä polttoainesäiliön tulppaa (1) vastapäi‐ vään niin kauan, kunnes tulpan voi irrottaa. ► Irrota polttoainesäiliön tulppa. ► Tankkaa polttoainetta sopivalla suppilolla niin, että polttoainetaso on vähintään 15 mm päässä polttoainesäiliön reunasta. ► Aseta polttoainesäiliön tulppa paikalleen. ►...
  • Página 107: Työntöaisan Taittaminen

    9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen suomi ► Paina vipu (2) alas ja pidä alhaalla. ► Vedä käynnistyskahva (6) hitaasti narunohjai‐ ► Säädä työntöaisa (1) haluttuun asentoon ja men (7) suuntaan. varmista, että työntöaisa kytkeytyy jälleen täy‐ ► Kiinnitä käynnistyskahva (6) narunohjaimeen sin kiinni.
  • Página 108: Terän Tarkastaminen

    19.2. kuukorkeuden osoittimesta (3) merkinnän (4) ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, avulla. 19.2. ► Vapauta vipu (2). ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL Ruohonleikkuri käynnistyy. ammattiliikkeeseen. 11.3 Vedon kytkeminen päälle ja 11 Ruohonleikkurilla työsken‐...
  • Página 109: Ruohonkeruusäiliön Tyhjennys

    12 Työskentelyn jälkeen suomi 11.6 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys ► Jos työskentelet veto kytkettynä: Aja ruohon‐ leikkuria hallitusti eteenpäin. Terän aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän ► Jos työskentelet veto poiskytkettynä: Työnnä osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin. ilmavirta pysähtyy. Kun ilmavirta on liian pieni, 11.5 Silppuriluukun avaaminen ja täyttömäärän osoitin (2) laskeutuu alas lepoa‐...
  • Página 110: Kuljettaminen

    suomi 13 Kuljettaminen 13 Kuljettaminen – Ruohonleikkuri ei voi kaatua. – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen Jos aiot varastoida ruohonleikkuria yli 3 kuu‐ kautta: ► Pysäytä moottori. ► Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. Terä ei saa pyöriä. ► Puhdistuta polttoainesäiliö STIHLin ammat‐ ►...
  • Página 111: Ruohonleikkurin Puhdistaminen

    ► Kierrä ruuvi ja aluslevy (1) paikoilleen. ► Kiilaa terä (2) puupalikalla (3) paikoilleen. Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Kiristä ruuvi (1) 60 Nm:n tiukkuuteen suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ ► Paina sytytystulpan pistoke kiinni. lejä: 16.3 Terän teroittaminen ja tasapai‐...
  • Página 112: Korjaaminen

    STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Kiinnitä terä. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Paina sytytystulpan pistoke kiinni. Ammattiliikkeiden osoitteet löydät verkkosivuil‐ ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL tamme www.stihl.com . ammattiliikkeeseen. 17 Korjaaminen VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle 17.1...
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    – Teho (P): – Taattu äänentehotaso L mitattu 2000/14/ – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 hv) 2800 /min EC / S.I. 2001/1701:n mukaan: 93 dB(A) – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 hv) – Tärinäarvo a työntöaisa, mitattu...
  • Página 114: Varaosat Ja Varusteet

    – Rakenne: Ruohonleikkurit www.stihl.com/reach . – tuotemerkki: STIHL – tyyppi: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T 20 Varaosat ja varusteet – Leikkuuleveys: – RM 443.3 T: 41 cm 20.1 Varaosat ja varusteet –...
  • Página 115: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    – Rakenne: Ruohonleikkurit psta – tuotemerkki: STIHL – tyyppi: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja – Leikkuuleveys: 24 Yhteystiedot – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm www.stihl.com...
  • Página 116: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    2 Oplysninger om denne brugsvejledning Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ADVARSEL og producerer vores produkter i topkvalitet efter ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille føre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 117 3 Oversigt dansk 2 Styr 19 Håndtag Styret bruges til at holde, styre og transpor‐ Håndtaget bruges til at åbne og lukke den tere plæneklipperen. integrerede granuleringsklap. 3 Gearstang til fremdrift 20 Motoroliedæksel Gearstangen til fremdriften tænder og slukker Motoroliedækslet lukker åbningen til påfyld‐ for fremdriften.
  • Página 118: Sikkerhedshenvisninger

    Påtænkt anvendelse Beklædning og udstyr ADVARSEL STIHL plæneklipper RM 443.3 T, RM 448.3 T eller RM 453.3 T bruges til klipning og granule‐ ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ ring af græs. get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
  • Página 119: Arbejdsområde Og Omgivelser

    ► Bær beskyttelsesbriller, der sidder godt til. – Kniven er korrekt fastgjort. Køb egnede beskyttelsesbriller, der over‐ – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til holder standarden EN 166 eller er godkendt denne plæneklipper. og mærket iht. nationale forskrifter.
  • Página 120: Benzin Og Påfyldning

    4 Sikkerhedshenvisninger ► Monter originalt STIHL tilbehør til denne ► Undlad at ryge. plæneklipper som beskrevet i denne betje‐ ► Tank ikke op i nærheden af ild. ningsvejledning eller i betjeningsvejlednin‐ ► Stop motoren, og lad den køle af før tank‐...
  • Página 121 ► Undlad at vippe plæneklipperen. der. ► Stå på jorden, når du arbejder, og sørg for ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ at holde balancen. handler. ► Hvis du mærker, at du begynder at blive ■...
  • Página 122: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis plæneklipperen stilles på en skrånende ► Bær beskyttelseshandsker. flade, kan den utilsigtet rulle væk. Der er risiko ► Vær altid to om at bære plæneklipperen. for kvæstelse af personer, og der kan ske ■ Der kan løbe benzin ud under transporten, materielle skader.
  • Página 123: Klargøring Af Plæneklipperen

    10.1. holdes eller repareres som beskrevet i denne ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad betjeningsvejledning, fungerer komponenterne at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL ikke længere korrekt, og sikkerhedsanordnin‐ forhandler. gerne deaktiveres. Der er risiko for alvorlige Samling af plæneklipperen kvæstelser eller dødsfald.
  • Página 124: Fyld Motorolie På

    dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen Fyld motorolie på ► Læg udkastningsspjældet (1) på græsopsam‐ lingskurven (2). Motorolien smører og køler motoren. 6.1.3 Tag græsopsamlingskurven af Specifikationerne for motorolien og påfyldnings‐ ► Stands motoren. mængden er anført i betjeningsvejledningen til ►...
  • Página 125: Indstilling Af Plæneklipperen Til Brugeren

    8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk Indstilling af plæneklippe‐ ► Fjern tændrørshætten. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ren til brugeren ► Løsn starthåndtaget fra kabelføringen, og før det langsomt tilbage mod motoren. Klap styret op ► Sluk for motoren. ►...
  • Página 126: Stop Motoren

    Indstilling af klippehøjde taktbøjlen til fremdrift går trægt eller ikke går tilbage til udgangspositionen: Undlad at bruge Der kan indstilles 7 klippehøjder: plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ – 20 mm = Position 1 ler. – 30 mm = Position 2 Kontaktbøjlen til græsslåning eller kontaktbøj‐...
  • Página 127: Tømning Af Græsopsamlingskurven

    11 Brug af plæneklipperen dansk ► Hvis du arbejder med fremdriften aktiveret: Kør plæneklipperen fremad på en kontrolleret måde. ► Hvis du arbejder med fremdriften deaktiveret: Skub plæneklipperen langsomt og kontrolleret fremad. 11.5 Åbn og luk granuleringsklappen 11.5.1 Åbn granuleringsklappen ►...
  • Página 128: Efter Arbejdet

    dansk 12 Efter arbejdet ► Løsn græsopsamlingskurven. Den luftstrøm, der genereres af kniven, hæver ► Hægt forlængeren af. niveaumåleren (1). Når græsopsamlingskurven er fuld, stopper luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for lav, vender niveaumåleren (2) tilbage til tomgangs tilstand. Dette er en indikation på, at græsopsamlingskurven skal tømmes.
  • Página 129: Rengøring

    11.2. ► Kør benzintanken tom. ► Sæt styret på den laveste position, 8.3. ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ tanken. ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren. ► Skru tændrøret ud. ADVARSEL ■...
  • Página 130: Afmontering Og Montering Af Kniven

    Kniven må ikke blive blå under slibningen. ► Fjern tændrørshætten. ► Monter kniven. ► Sæt plæneklipperen op. ► Sæt tændrørshætten i. ► Hvis der er nogen tvivl: Kontakt en STIHL for‐ handler. 17 Reparation 17.1 Reparation af plæneklipperen Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven.
  • Página 131: Tekniske Data

    – RM 453.3 T: 55 l – Effekt (P): – Klippebredde: – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800 /min – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 HK) – RM 448.3 T: 46 cm ved 2800 /min –...
  • Página 132: Reservedele Og Tilbehør

    STIHL. RM 443.3 T Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ K-værdien for støjniveauet er 2 dB(A). K-værdien delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af for lydeffektniveauet er 2,2 dB(A). K-værdien for løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Página 133: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    – Konstruktionstype: Plæneklipper – Fabriksmærke: STIHL 23.1 STIHL plæneklip‐ – Type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Klippebredde: per RM 443.3 T, RM 448.3 T, – RM 443.3 T: 41 cm RM 453.3 T – RM 448.3 T: 46 cm –...
  • Página 134: Adresser

    24 Adresser De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler Tirol GmbH. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐ Produktionsåret og maskinnummeret er angivet pes produkter med høy pålitelighet selv ved...
  • Página 135: Oversikt

    3 Oversikt norsk 2 Styre ADVARSEL Styret brukes til å holde, føre og transportere ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til gressklipperen. alvorlige personskader eller døden. 3 Koblingsbøyle for fremdrift ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut.
  • Página 136: Sikkerhetsforskrifter

    Dette symbolet angir motoroljelokket. Forskriftsmessig bruk Garantert lydeffektnivå iht. 2000/14/EC Gressklipper STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T i dB(A) for å gjøre det mulig å sam‐ eller RM 453.3 T brukes til klipping og bioklipp av menligne lydutslippene til ulike produk‐...
  • Página 137: Bekledning Og Utstyr

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ► Hold avstand til gjenstander. legemidler eller narkotiske stoff. ► Ikke la gressklipperen være uten tilsyn. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ handler. klipperen.
  • Página 138: Drivstoff Og Påfylling

    4 Sikkerhetsforskrifter – Originalt tilbehør fra STIHL er riktig montert på ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ gressklipperen. handler. – Fjærbelastede mekanismer er i uskadet og 4.6.2 Kniv fungerende stand. Kniven er i sikker stand hvis følgende betingelser –...
  • Página 139 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Ikke pust inn bensindamp. ► Klipp kun ved god sikt. Ikke bruk gressklip‐ ► Fyll på tanken på et sted med god ventila‐ peren ved vanskelige lysforhold og dårlig sjon. sikt. ■ Gressklipperen går varm under bruk. Bensi‐ ►...
  • Página 140 4 Sikkerhetsforskrifter ► Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det handler. er fare for alvorlige eller livstruende skader. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner ► Hvis det regner: Ikke arbeid.
  • Página 141: Rengjøre, Vedlikeholde Og Reparere

    10.1. ■ Hvis gressklipperen eller kniven ikke blir riktig ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke vedlikeholdt eller reparert i tråd med denne bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL fagfor‐ bruksanvisningen, kan ikke komponentene handler. lenger fungere riktig, og sikkerhetsanordnin‐ gene settes ut av drift. Det er fare for alvorlige eller livstruende personskader.
  • Página 142: Sette Sammen Gressklipperen

    norsk 6 Sette sammen gressklipperen Sette sammen gressklippe‐ ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 6.1.1 Sette sammen oppsamleren ► Trykk og hold ned låsen (1). ► Åpne og hold sideutkastluken (2). ►...
  • Página 143: Fylle På Drivstoff På Gressklipperen

    7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk Fylle på drivstoff på gress‐ klipperen Fylle drivstoff på gressklippe‐ LES DETTE ■ Hvis det ikke fylles på riktig type drivstoff, kan gressklipperen bli skadet. ► Se bruksanvisningen for motoren. ► Slå av motoren. ►...
  • Página 144: Stille Inn Styret

    ► Hvis koblingsbøylen for klipping eller koblings‐ bøylen for fremdrift går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gress‐ klipperen. Kontakt en STIHL forhandler. ► Hold i styret (1). Koblingsbøylen for klipping eller koblingsbøy‐ ► Trykk ned hendelen (2), og hold den der.
  • Página 145: Arbeide Med Gressklipperen

    ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Plenklipperen smekker på plass. ven, 19.2. 11.3 Koble inn og ut fremdriften ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 11.3.1 Slå på fremdriften ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. 11 Arbeide med gressklippe‐...
  • Página 146: Tømme Oppsamleren

    norsk 12 Etter arbeidet ► Slå av gressklipperen. ► Ta av oppsamleren. ► Trykk inn låsen (1), og hold den der. ► Sett hendelen (2) i posisjon 0. Bioklippdekselet er åpent. ► Åpne låseklaffen (1). ► Slipp låsen (1). ► Vipp opp oppsamleroverdelen (2) etter hånd‐ taket (3), og hold den.
  • Página 147: Oppbevaring

    – Gressklipperen kan ikke rulle av seg selv. Hvis gressklipperen skal settes bort for mer enn 3 måneder: ► Kjør tom drivstofftanken. ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL forhandler. ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐ ningen for motoren.
  • Página 148: Vedlikeholde

    STIHL forhandler. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. 16.2 Demontere og montere kniven STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ 16.2.1 Demontere kniven lansert hos en STIHL forhandler. ► Slå av motoren.
  • Página 149: Utbedre Feil

    STIHL RM 443.3 T, – Effekt (P): RM 448.3 T, RM 453.3 T – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) ved 2800 /min – Motortype: – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS) – RM 443.3 T: STIHL EVC 200 C...
  • Página 150: Lyd- Og Vibrasjonsverdier

    – Garantert lydeffektnivå L iht. 2000/14/ – Maksimalt innhold i oppsamleren: EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) – RM 443.3 T, RM 448.3 T: 52 l – Vibrasjonsverdi a styre, målt iht. – RM 453.3 T: 55 l EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²...
  • Página 151: Eu-Samsvarserklæring

    UKCA – Designtype: Gressklipper – Fabrikkmerke: STIHL 23.1 Gressklippere fra – Type: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T STIHL RM 443.3 T, – Klippebredde: RM 448.3 T, RM 453.3 T – RM 443.3 T: 41 cm –...
  • Página 152: Adresser

    – RM 453.3 T: 97 dB(A) Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. STIHL Tirol GmbH. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Página 153: Symboly V Textu

    že jste jim Sekačka na trávu porozuměli, a uschovejte si je: – RM 443.3 T: Návod k použití motoru STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Návod k použití motoru STIHL EVC 300 Označení...
  • Página 154: Bezpečnostní Pokyny

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Symboly 8 Páka Páka slouží k nastavování výšky sečení. Na sekačce na trávu mohou být umístěny sym‐ boly, které mají následující význam: 9 Rukojeť Rukojeť slouží k přidržování sekačky na trávu Tento symbol označuje uzávěr pali‐ vové...
  • Página 155: Zamýšlené Použití

    ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte Zamýšlené použití odborného prodejce výrobků STIHL. Oděv a příslušenství Sekačka na trávu STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T nebo RM 453.3 T se používá VAROVÁNÍ k sekání a mulčování trávy. VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí...
  • Página 156: Pracovní Oblast A Okolí

    – V případě mulčování: Nástavec je vyháknutý a popsán v tomto návodu k použití. mulčovací klapka je zavřená. ► Originální STIHL příslušenství pro tuto – Řezný nůž je správně namontovaný. sekačku na trávu montujte tak, jak je – Namontováno originální příslušenství STIHL, popsáno v tomto návodu k použití...
  • Página 157: Řezný Nůž

    štítky vyměňte. motor a počkejte, až vychladne. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte ► Pokud je třeba nádrž na palivo vyprázdnit: specializovaného prodejce výrobků STIHL. Tuto činnost provádějte venku. ► Motor startujte minimálně 3 m od místa, kde 4.6.2 Řezný nůž...
  • Página 158 škod. rovnováhu. ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ ► Pokud se objeví známky únavy: Odpočiňte dejce výrobků STIHL. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ► V případě sečení ve svahu: Sekejte napříč bovat vznik vibrací.
  • Página 159 4 Bezpečnostní pokyny česky mohou způsobit požár v okolí, kde se nachá‐ ■ Poté, co motor běžel, může být tlumič výfuku a zejí snadno vznítitelné materiály nebo před‐ motor horký. Uživatel se může při přepravě měty. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐ popálit.
  • Página 160: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: způsobit těžké zranění nebo usmrcení osob. sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte ► Opotřebované nebo poškozené díly odborného prodejce výrobků STIHL. vyměňte. ► Údržbu nebo opravy sekačky na trávu pro‐ Smontování sekačky na vádějte způsobem, který...
  • Página 161: Doplnění Motorového Oleje

    7 Doplnění paliva do sekačky na trávu česky ► Otevřete a držte vyhazovací klapku (1). ► Otevřete a držte boční vyhazovací klapku (1). ► Uchopte záchytný koš na trávu (2) za ruko‐ ► Vyvěste hák (2). jeť (3) a shora ho za hák (4) zavěste do ►...
  • Página 162: Nastavení Sekačky Na Trávu Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele Vodicí držadlo slyšitelně zapadne na své místo. ► Krytkou palivové nádrže (1) otáčejte tak dlouho proti směru hodinových ručiček, až ji lze sundat. ► Spínací oblouk pro sečení (5) přimáčkněte ► Sundejte krytku palivové nádrže. k vodicímu držadlu (1) a držte zmáčknutý.
  • Página 163: Startování A Vypínání Motoru

    řezný nůž, 19.2. a veďte ji zpět, dokud se motor nerozeběhne. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte spe‐ cializovaného prodejce výrobků STIHL. ► Když motor nenaskočí: Postupujte podle pokynů návodu k použití motoru. Vypnutí motoru ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu.
  • Página 164: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    česky 11 Práce se sekačkou na trávu 11 Práce se sekačkou na 11.3 Zapínání a vypínání pojezdu trávu 11.3.1 Zapnutí vlastního pojezdu ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. 11.1 Držení a vedení sekačky na ► Spusťte motor. trávu ►...
  • Página 165: Po Skončení Práce

    12 Po skončení práce česky vysoká tráva, nízké stupně výšky sečení, zneči‐ štění a podobně. ► Pokud indikátor naplnění klesne do klidového stavu: vyprázdněte sběrný koš na trávu. ► Sekačku na trávu vypněte. ► Sundejte sběrný koš na trávu. ► Stiskněte pojistku (1) a přidržte ji. ►...
  • Página 166: Skladování

    ► Palivovou nádrž vyjezděte. ► Rukojeť startéru vyhákněte z vedení lanka. ► Nechte palivovou nádrž vyčistit odborným ► Sundejte sběrný koš na trávu. prodejcem STIHL. ► Nastavte výšku sečení do nejvyšší polohy, ► Vyměňte motorový olej, jak je uvedeno 11.2.
  • Página 167: Čištění Sekačky Na Trávu

    ► Nasaďte nástrčku zapalovací svíčky. Sekačka na trávu 16.3 Ostření a vyvažování řezného ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ nože vat u odborného prodejce výrobků STIHL. Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost. 0478-111-9861-A...
  • Página 168: Oprava

    STIHL. ► Upevněte nástrčku zapalovací svíčky. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte spe‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané cializovaného prodejce výrobků STIHL. zemi na adrese www.stihl.com . 17 Oprava VAROVÁNÍ...
  • Página 169: Technická Data

    – Minimální tloušťka a: 1,6 mm – Výkon (P): – Minimální šířka b: 55 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) při 2800 /min – Úhel ostření c: 30° – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS) 19.3...
  • Página 170: Náhradní Díly A Příslušenství

    Informace ohledně splnění ustanovení REACH – výrobní značka: STIHL se nacházejí pod www.stihl.com/reach . – typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – šířka záběru při sečení: 20 Náhradní díly a příslušen‐ – RM 443.3 T: 41 cm ství...
  • Página 171: Ukca-Prohlášení O Konformitě

    že – výrobek: Sekačka na trávu – výrobní značka: STIHL v zastoupení – typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – šířka záběru při sečení: Sven Zimmermann, Vedoucí oddělení kvality – RM 443.3 T: 41 cm 24 Adresy –...
  • Página 172: Előszó

    Tisztítás...........185 értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ Karbantartás........... 186 mentumokat: Javítás.............187 – RM 443.3 T: A motor használati utasítása Hibaelhárítás...........187 STIHL EVC 200 C Műszaki adatok........188 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: A motor haszná‐ Pótalkatrészek és tartozékok....189 lati utasítása STIHL EVC 300...
  • Página 173: Áttekintés

    3 Áttekintés magyar Áttekintés 8 Kar A karral állítható be a vágási magasság. Fűnyíró gép 9 Fogantyú A fogantyú a fűnyíró gép szállítására szolgál, valamint a segítségével tartható meg a fűnyíró gép a vágási magasság beállítása közben. 10 Az üzemanyagtartály zárósapkája Az üzemanyagtartály zárósapkája zárja le a benzin betöltésére szolgáló...
  • Página 174: Biztonsági Tudnivalók

    Ez a szimbólum a motorolajtartály zárósapkáját jelzi. Rendeltetésszerű használat Garantált zajteljesítményszint a A STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T vagy 2000/14/EC irányelv szerint dB(A) egy‐ RM 453.3 T fűnyíró gép fűnyírásra és mulcso‐ ségben, a termékek zajkibocsátásának összehasonlíthatóságához.
  • Página 175: Ruházat És Felszerelés

    írásai szerint tesztelték, ezek a megfelelő zárva van. jelöléssel ellátva, kereskedelmi forgalom‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. ban kaphatók. – Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a fűnyíró ► Viseljen ellenálló anyagból készült védő‐ gépbe. kesztyűt. – A rugós mechanizmusok épek és működőké‐...
  • Página 176: Üzemanyag És Tankolás

    értékeknél: ► Tilos a fűnyíró gépen a motor teljesítményét Cseréljük ki a kést. vagy fordulatszámát módosító bármilyen ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ beavatkozást végezni. tassuk ki. ► Ha nem működnek a kezelőelemek: Ne dol‐...
  • Página 177 4 Biztonsági tudnivalók magyar Munkavégzés ► Soha ne legyen benzin a fűnyíró gép üzem‐ anyagtartályában, ha a gépet épületen belül FIGYELMEZTETÉS tároljuk. ■ A benzingőzök belélegzése mérgezést okoz‐ ■ Ha a felhasználó nem megfelelően indítja be a hat. motort, elveszítheti az uralmat a fűnyíró gép ►...
  • Página 178 ■ A felhasználó elcsúszhat, ha esőben végez ► Ilyenkor függesszük fel a munkát, és keres‐ munkát. A felhasználó súlyosan, akár halálo‐ sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. san megsérülhet. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ► Esőben: Ne dolgozzon a géppel.
  • Página 179: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    5 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése magyar 4.10 Tárolás ► A fűnyíró gépet és a kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell tisztítani, FIGYELMEZTETÉS 15.2. ■ Ha nem a jelen használati utasításban leírtak ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ szerint tartja karban vagy javítja a fűnyíró...
  • Página 180: Fűnyíró Gép Összeszerelése

    ► Kezelőelemek vizsgálata, 10.1. kosarat. ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ ► Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét. telezni: ne használja az fűnyírót és forduljon STIHL márkakereskedéshez. A hosszabbítóelem beakasz‐ A fűnyíró gép összeszere‐ tása és kiakasztása lése 6.2.1 Hosszabító...
  • Página 181: Motorolaj Betöltése

    7 A fűnyíró gép tankolása magyar ► Dugja fel a gyújtógyertya dugaszt. Az üzemanyagtartály lezárása ezzel megtör‐ tént. Motorolaj betöltése A fűnyíró gép beállítása a A motorolaj keni és hűti a motort. felhasználóhoz A motorolaj specifikációjára és a betöltendő olaj‐ mennyiségre vonatkozó...
  • Página 182: Motor Indítása És Leállítása

    ► Ha a nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja nehezen mozdul, vagy nem tér vissza a kiin‐ dulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ szervizt. A nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja ilyenkor meghibásodott.
  • Página 183: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    A fűnyíró bekattan. soknak: Élezze meg a kést, 19.2. ► Bizonytalanság esetén: keresse fel valamelyik 11.3 A kerékhajtás be- és kikapcso‐ STIHL szakkereskedést. lása 11 Munkavégzés a fűnyíró 11.3.1 A kerékhajtás bekapcsolása géppel ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre.
  • Página 184: A Fűgyűjtő Kosár Kiürítése

    magyar 12 Munka után 11.6 A fűgyűjtő kosár kiürítése ► Ha bekapcsolt kerékhajtással dolgozik: A fűnyíró géppel kontrollált módon haladjon A kés által keltett légáram megemeli a telített‐ előre. ségjelzőt (1). Ha a fűgyűjtő kosár megtelt, a légá‐ ► Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozik: A ramlás megszakad.
  • Página 185: Szállítás

    A fűnyíró gép szállítása ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ ► Állítsa le a motort. melyik STIHL szakszervizzel. A kés nem foroghat. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati ► Húzza le a gyertyapipát.
  • Página 186: A Fűnyíró Gép Tisztítása

    A karbantartási intervallumok a környezeti és ► Csavarja be az alátétes csavart (1). munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ ► Rögzítse a kést (2) egy fadarabbal (3). kező karbantartási intervallumokat javasolja: ► Az alátétes csavart (1) húzza meg 60 Nm nyo‐...
  • Página 187: A Kés Élezése És Kiegyensúlyozása

    A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ ► Helyezze vissza a gyertyapipát. sához sok gyakorlat szükséges. ► Bizonytalanság esetén: keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ 17 Javítás tassa ki. 17.1 A fűnyíró...
  • Página 188: Műszaki Adatok

    – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 cm³ – Teljesítmény (P): – Minimális vastagság a: 1,6 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 /perc – minimális szélesség b: 55 mm – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 LE) –...
  • Página 189: Pótalkatrészek És Tartozékok

    – Kialakítás: Fűnyíró gép 20 Pótalkatrészek és tartozé‐ – Gyártó neve: STIHL – Típus: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Munkaszélesség: 20.1 Pótalkatrészek és tartozékok – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm Ezek a szimbólumok eredeti STIHL...
  • Página 190: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    23 A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata – Típus: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T és gyártása a következő szabványok gyártás – Munkaszélesség: időpontjában érvényes változatával összhang‐ – RM 443.3 T: 41 cm ban történt: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 és –...
  • Página 191: Címek

    Limpeza..........206 compreenda e guarde os seguintes documen‐ tos: Fazer a manutenção....... 206 – RM 443.3 T: Manual de utilização do motor Reparar........... 207 STIHL EVC 200 C Eliminação de avarias......207 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Manual de utiliza‐...
  • Página 192: Símbolos No Texto

    português 3 Vista geral 3 Arco de comando do mecanismo de transla‐ AVISO ção ■ A indicação chama a atenção para perigos O arco de comando do mecanismo de trans‐ que podem provocar danos materiais. lação liga e desliga o mecanismo de transla‐ ►...
  • Página 193: Indicações De Segurança

    Utilização recomendada Nível de potência acústica garantido de acordo com a diretiva 2000/14/EC O cortador de relva STIHL RM 443.3 T, em dB(A) no sentido de tornar as emissões de ruído de diferentes produ‐ RM 448.3 T ou RM 453.3 T é utilizado para cor‐...
  • Página 194: Vestuário E Equipamento

    Área de trabalho e ambiente – O utilizador deverá ter recebido forma‐ envolvente ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cial STIHL ou por um especialista antes ATENÇÃO de trabalhar com o cortador de relva pela primeira vez. ■ As pessoas que não estejam envolvidas na –...
  • Página 195: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    ► Monte a lâmina conforme descrito no pre‐ desengatada e a tampa de mulching é sente manual de utilização. fechada. ► Monte acessórios originais STIHL para este – A lâmina está corretamente montada. cortador de relva conforme descrito no pre‐ – Estão corretamente montados acessórios sente manual de utilização e no manual de...
  • Página 196: Combustível E Abastecimento

    ► Solicite o equilíbrio da lâmina a um distri‐ ■ Caso a gasolina entre em contacto com a pele buidor oficial STIHL. ou com os olhos, estes podem ficar irritados. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri‐ ► Evite o contacto com a gasolina.
  • Página 197 ► Não trabalhe em encostas com uma incli‐ ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a nação superior a 25° (46,6%). um distribuidor oficial STIHL. ► Utilize o cortador de relva com especial cui‐ ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador dado quando estiver a trabalhar nas proxi‐...
  • Página 198: Limpeza, Manutenção E Reparação

    português 4 Indicações de segurança ► Não trabalhe em ambientes facilmente ■ O cortador de relva é pesado. Caso o utiliza‐ inflamáveis. dor transporte o cortador de relva sozinho, o ■ Se o cortador de relva for desligado em super‐ utilizador poderá...
  • Página 199: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ► Substitua as peças gastas ou danificadas. concessionário especializado STIHL. ► Efetue a manutenção e a reparação do cor‐ tador de relva conforme descrito neste Armar o cortador de relva manual de utilização.
  • Página 200: Reabastecer Com Óleo Do Motor

    português 7 Reabastecer o cortador de relva 6.1.2 Engatar a cesta de recolha de relva 6.2.2 Desengatar o prolongamento ► Parar o motor. ► Parar o motor. ► Colocar o cortador de relva sobre uma super‐ ► Retirar o encaixe da vela de ignição. fície plana.
  • Página 201: Ajustar O Cortador De Relva Ao Utilizador

    8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Coloque o cortador de relva numa superfície ► Pressione a alavanca (2) para baixo e mante‐ plana. nha-a nessa posição. ► Limpe a área em torno do fecho do depósito ►...
  • Página 202: Ajustar O Guiador

    ção inicial: não utilize o cortador de relva e engatar completamente. ► Solte a alavanca (2). dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. ► Encaixe o conector da vela de ignição. O arco de comando do mecanismo de corte e o arco de comando do mecanismo de transla‐...
  • Página 203: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    ► Largar a alavanca (2). Afie a lâmina, 19.2. O cortador de relva engata. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. 11.3 Ligar e desligar o mecanismo 11 Trabalhar com o cortador de translação de relva 11.3.1...
  • Página 204: Esvaziar A Cesta De Recolha De Relva

    português 11 Trabalhar com o cortador de relva ► Colocar a alavanca (2) na posição I. A tampa de mulching é fechada. ► Solte o bloqueio (1). 11.6 Esvaziar a cesta de recolha de relva ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação ligado: Conduza o cortador de relva para a frente de forma controlada.
  • Página 205: Após O Trabalho

    ► Empurre o cortador de relva para a frente de ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ forma lenta e controlada. vel junto de um distribuidor oficial STIHL. Transportar o cortador de relva à mão ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ►...
  • Página 206: Limpeza

    Os intervalos de manutenção são definidos em ► Coloque o cortador de relva numa superfície função das condições do próprio ambiente e das plana. condições de trabalho. A STIHL recomenda os ► Desengate o cabo arrancador da guia do seguintes intervalos de manutenção: cabo.
  • Página 207: Afiar E Equilibrar As Lâminas

    A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e cial STIHL. equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais encontram-se no respetivo representante STIHL do país em www.stihl.com .
  • Página 208: Dados Técnicos

    – RM 453.3 T: 55 l – Potência (P): – Largura de corte: – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 CV) a –...
  • Página 209: Valores De Ruído E De Vibração

    RM 448.3 T pela sua utilização. O valor K referente ao nível de pressão acústica As peças de reposição originais da STIHL e os é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de acessórios originais da STIHL estão disponíveis potência acústica é...
  • Página 210: Declaração De Conformidade Ce

    23 Declaração de conformi‐ – Modelo: Cortador de relva – Marca: STIHL dade UKCA – Tipo: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Largura de corte: 23.1 Cortador de relva – RM 443.3 T: 41 cm STIHL RM 443.3 T,...
  • Página 211: Endereços

    Matthias Fleischer, Responsável pela área de rozsiahlu technickú podporu. Desenvolvimento de produtos Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s p.
  • Página 212: Informácie K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si prečítať, pochopiť a uchovať nasledujúce dokumenty: – RM 443.3 T: Návod na obsluhu motora STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Návod na obsluhu motora STIHL EVC 300 Označenie výstražných upozor‐...
  • Página 213: Bezpečnostné Upozornenia

    4 Bezpečnostné upozornenia slovensky Tento symbol označuje uzáver palivo‐ 8 Páka vej nádrže. Páka slúži na nastavenie výšky kosenia. 9 Rukoväť Tento symbol označuje uzáver motoro‐ Rukoväť slúži na držanie kosačky na trávu pri vého oleja. nastavení výšky kosenia a na jej prepravu. Garantovaná...
  • Página 214: Použitie V Súlade S Predpísaným Účelom

    Použitie v súlade s predpísa‐ zovaného predajcu STIHL. ným účelom Odev a vybavenie Kosačka na trávu STIHL RM 443.3 T, VAROVANIE RM 448.3 T alebo RM 453.3 T slúži na kosenie a mulčovanie trávy. ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety VAROVANIE vysokou rýchlosťou.
  • Página 215: Bezpečný Stav

    – Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zahadzo‐ v tomto návode na obsluhu. vať dozadu: Zberný kôš na trávu je zvesený ► Originálne príslušenstvo spoločnosti STIHL a vyhadzovacia klapka je uzatvorená. pre túto kosačku na trávu namontujte tak, –...
  • Página 216: Palivo A Tankovanie

    ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ ► Vyvarujte sa kontaktu s benzínom. ným predajcom STIHL. ► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou: ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐...
  • Página 217 ► Na zemi pracujte v stoji a držte stabilitu. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ► Ak sa vyskytnú známky únavy: Zaraďte pra‐ ného predajcu spoločnosti STIHL. covnú prestávku. ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ ► Ak sa kosí na svahu: Koste priečne bené...
  • Página 218: Čistenie, Údržba A Oprava

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ■ Ak sa pracuje počas búrky, môže používateľa Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné zasiahnuť blesk. Používateľ sa môže ťažko škody. zraniť alebo zomrieť. ► Kosačku na trávu uchovávajte iba na rov‐ ► Ak je búrka: Nepracujte. ných plochách.
  • Página 219: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    ► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: kosačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku. ► Zberný kôš na trávu vyberte smerom nahor vaného predajcu STIHL. pomocou rukoväti. ► Uzavrite vyhadzovaciu klapku. Zavesenie a zvesenie predĺže‐ 6.2.1 Zavesenie predĺženia...
  • Página 220: Plnenie Motorového Oleja

    slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu ► Stiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky. ► Doplnenie motorového oleja vykonávajte tak, ► Umiestnite kosačku na rovný povrch. ako je popísané v návode na obsluhu motora. Natankujte kosačku na trávu Natankovanie paliva do kosačky na trávu UPOZORNENIE ■...
  • Página 221: Sklopenie Vodiaceho Držadla

    9 Štartovanie a vypnutie motora slovensky ► Podržte vodiace držadlo (1). ► Podržte vodiace držadlo (1). ► Páku (2) zatlačte nadol a podržte ju. ► Páku (2) zatlačte nadol a podržte ju. ► Vyklopte vodiace držadlo (1) a dbajte na to, ►...
  • Página 222: Vypnutie Motora

    ► Ak motor neštartuje: Dodržiavajte návod na nôž, 19.2. obsluhu motora. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu spoločnosti STIHL. Vypnutie motora 11 Práca s kosačkou na trávu ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Pustite spínaciu konzolu pohonu kosačky.
  • Página 223 11 Práca s kosačkou na trávu slovensky ► Podržte kosačku za rukoväť (1). ► Pokiaľ sa pracuje so zapnutým pohonom ► Stlačte a podržte páku (2). kolies: Kosačku na trávu kontrolovane posú‐ ► Kosačku uveďte do požadovanej polohy nad‐ vajte dopredu. vihnutím a spustením.
  • Página 224: Po Ukončení Práce

    slovensky 12 Po ukončení práce 13 Preprava 11.6 Vyprázdnenie zberného koša na trávu 13.1 Prepravovanie kosačky na trávu ► Zastavte motor. Rezný nôž sa nesmie otáčať. ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. Posunutie kosačky na trávu ► Kosačku na trávu posúvajte dopredu pomaly a kontrolovane.
  • Página 225: Čistenie

    ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Rukoväť štartéra zveste z držiaka lanka. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializova‐ ► Zveste zberný kôš na trávu. ným predajcom STIHL. ► Výšku kosenia nastavte do najvyššej polohy, ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, 11.2.
  • Página 226: Demontáž A Montáž Noža

    ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. kov značky STIHL. ► Nainštalujte kosačku na trávu. Aktuálne adresy špecializovaných predajcov získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . VAROVANIE ■ Rezné hrany rezného noža sú ostré. Používa‐ teľ sa môže porezať.
  • Página 227: Odstraňovanie Porúch

    Palivová nádrž je prázdna. ► Natankujte kosačku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu spoločnosti STIHL. V nádrži sa nachádza nev‐ ► Používajte čerstvý značkový bezolovnatý benzín. hodné, znečistené alebo staré palivo.
  • Página 228: Technické Údaje

    – Výkon (P): Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800 /min hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustic‐ – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS) kého výkonu má...
  • Página 229: Dôležité Náhradné Diely

    – Druh konštrukcie: Kosačka na trávu – Výrobná značka: STIHL 23.1 Kosačka na trávu – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T STIHL RM 443.3 T, – Šírka záberu pri kosení: – RM 443.3 T: 41 cm RM 448.3 T, RM 453.3 T...
  • Página 230: Adresy

    že – Druh konštrukcie: Kosačka na trávu – Výrobná značka: STIHL v z. – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T Sven Zimmermann, Vedúci oddelenia kvality – Šírka záberu pri kosení: – RM 443.3 T: 41 cm 24 Adresy –...
  • Página 231: Обзор

    ► В дополнение к данной инструкции по эксплуатации обязательно следует прочи‐ тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – RM 443.3 T: Инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EVC 300 Маркировка...
  • Página 232 pyccкий 3 Обзор 3 Рукоятка переключения привода движения 19 Рычаг Рукоятка переключения привода движения Рычаг используется для открытия и закры‐ включает и выключает привод движения. тия встроенной заслонки для мульчирова‐ ния. 4 Ручка запуска Ручка запуска используется для запуска 20 Запорное устройство бака моторного двигателя.
  • Página 233: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначе‐ специализированного центра STIHL нию или специалиста перед первым использованием газонокосилки. Газонокосилка STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T – Пользователь не находится под воз‐ или RM 453.3 T используется для кошения и действием алкоголя, лекарств или мульчирования травы.
  • Página 234 Рабочая зона пользователя и – Нож правильно установлен. окружающие условия – На этой газонокосилке оригинальные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дополнительные принадлежности STIHL установлены правильно. ■ Другие люди, дети и животные могут не – Подпружиненные механизмы не повре‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐...
  • Página 235: Топливо И Заправка

    для мульчирования и установить удлине‐ ванном центре STIHL. ние, как описано в данной инструкции по ► При возникновении вопросов обратиться эксплуатации. в сервисный центр STIHL. ► Для мульчирования: снять удлинение и Топливо и заправка закрыть заслонку для мульчирования, как описано в данной инструкции по...
  • Página 236: Работа С Устройством

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Если бак необходимо опорожнить: ► Использовать свечи зажигания только в выполнять процедуру на открытом воз‐ соответствии с описанием, приведенным духе. в инструкции по эксплуатации двигателя. ► Запускать двигатель на расстоянии не ► Вкрутить свечу зажигания и затянуть ее менее...
  • Página 237 ► Не закреплять на ведущей ручке никакие или материального ущерба. предметы. ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ОПАСНОСТЬ циализированным центром STIHL. ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐ никнуть вибрация. щих кабелей, нож может соприкоснуться с...
  • Página 238: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ ного исхода. ступном для детей месте. ► При непогоде не работать. ■ Металлические компоненты могут подвер‐ ■ При работе в дождь пользователь может гаться...
  • Página 239: Сборка Газонокосилки

    ные детали. действий заканчиваются безуспешно: не ► Производить техобслуживание и ремонт использовать газонокосилку и обратиться к газонокосилки только в соответствии с дилеру STIHL. описанием, приведенным в данной Сборка газонокосилки инструкции по эксплуатации. ► Производить техобслуживание ножа в Сборка, установка и снятие...
  • Página 240: Заправка Газонокосилки

    pyccкий 7 Заправка газонокосилки ► Установить газонокосилку на ровную поверхность. ► Открыть и удерживать заслонку для сброса (1) открытой. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и ► Открыть и удерживать боковую заслонку подвесить за крючки (4) в крепления (5). для...
  • Página 241: Пользовательская Настройка Газонокосилки

    8 Пользовательская настройка газонокосилки pyccкий ► Очистить область вокруг крышки топлив‐ ► Откинуть ведущую ручку (1), при этом сле‐ ного бака мягкой тряпкой. дить за тем, чтобы тросы (3 и 4) не были зажаты. ► Отпустить рычаг (2). Ведущая ручка защелкивается с отчетли‐ вым...
  • Página 242: Запуск И Останов Двигателя

    pyccкий 9 Запуск и останов двигателя Запуск и останов двига‐ теля Запуск двигателя ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Левой рукой прижать рукоятку переключе‐ ния для запуска кошения (1) к ведущей ручке (2) и удерживать в этом положении. ►...
  • Página 243: Проверка Ножа

    ► Если угол заточки не соблюден: заточить маркировки (4). нож, 19.2. ► Отпустить рычаг (2). ► При возникновении вопросов: обратиться в Газонокосилка зафиксируется. специализированный центр STIHL. 11.3 Включение и выключение 11 Работа с газонокосилкой привода движения 11.1 Удерживание и перемещение...
  • Página 244: Опустошение Травосборника

    pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11.5.2 Закрытие заслонки для мульчирова‐ ► Левой рукой потянуть рукоятку переключе‐ ния ния привода движения (1) в направлении ► Выключить двигатель. ведущей ручки (2) и удерживать ее в таком ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ положении, обхватив...
  • Página 245: После Работы

    12 После работы pyccкий ► Один человек должен держать газоноко‐ силку обеими руками за транспортиро‐ вочную ручку (1), а второй — обеими руками за ведущую ручку (2). ► Поднимать и переносить газонокосилку вдвоем. ► Если газонокосилка переносится со сло‐ женной ведущей ручкой: ►...
  • Página 246: Очистка

    нения топливного бака. ► Дать устройству поработать до опорожне‐ ► Для очистки топливного бака обратиться ния топливного бака. в специализированный центр STIHL. Двигатель остановится. ► Производить замену моторного масла в ► Вынуть штекер провода свечи зажигания. соответствии с указаниями в инструкции...
  • Página 247: Техническое Обслуживание

    Заточка или балансировка инструкции по эксплуатации двигателя. ножа Газонокосилка ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ Заточка и балансировка ножа требует значи‐ силки в специализированном центре STIHL. тельной подготовки. 16.2 Демонтаж и установка ножа Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализиро‐...
  • Página 248: Ремонт

    запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное ► Использовать свежее топливо марочных или старое топливо. сортов (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр...
  • Página 249: Технические Данные

    RM 448.3 T, RM 453.3 T – Тип двигателя: – RM 443.3 T: STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: STIHL EVC 300 – Рабочий объем: – RM 443.3 T: 139 см³ – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 см³...
  • Página 250: Утилизация

    – Конструктивное исполнение: Газонокосилка Этими символами обозначены ори‐ – Производитель: STIHL гинальные запчасти и – Тип: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T принадлежности STIHL. – Ширина реза: Компания STIHL рекомендует использовать – RM 443.3 T: 41 см...
  • Página 251: Адреса

    Директивой 2000/14/EC, Приложение VIII. ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" – Измеренный уровень шума наб. Обводного канала, дом 60, литера А, – RM 443.3 T: 91,2 дБ(А) помещ. 1-Н, офис 200 – RM 448.3 T: 94,2 дБ(А) 192007 Санкт-Петербург, Россия – RM 453.3 T: 95,2 дБ(А) Горячая...
  • Página 252 Priekšvārds ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, Cienītais klient, cienījamā kliente! с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs УКРАИНА attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ТОВ «Андреас Штіль» izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Página 253: Brīdinājuma Norāžu Apzīmēšana Tekstā

    ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, Zāles pļāvējs izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus. – RM 443.3 T: Dzinēja lietošanas pamācība STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Dzinēja lietoša‐ nas pamācība STIHL EVC 300 Brīdinājuma norāžu apzīmē‐...
  • Página 254: Drošības Norādījumi

    latviešu 4 Drošības norādījumi Simboli 8 Svira Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐ Simboliem uz zāles pļāvēja ir tālāk norādītā nai. nozīme. 9 Rokturis Šis simbols apzīmē degvielas tvertnes vāciņu. Rokturi izmanto zāles pļāvēja turēšanai pļau‐ šanas augstuma iestatīšanas laikā un zāles pļāvēja transportēšanai.
  • Página 255: Paredzētais Lietojums

    Paredzētais lietojums ■ Darba laikā priekšmeti var tikt izsviesti ar lielu ātrumu. Lietotājs var gūt savainojumus. Zāles pļāvējs STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T vai ► Valkājiet garas bikses, kas izgatavotas no RM 453.3 T ir paredzēts zāles pļaušanai un izturīga materiāla.
  • Página 256: Drošs Stāvoklis

    ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: nestrādā‐ ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. specializēto izplatītāju. ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar ►...
  • Página 257: Degviela Un Degvielas Uzpildīšana

    ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam videi nekaitīgā veidā. līdzsvarot nazi. ■ Ja benzīns saskaras ar ādu vai iekļūst acīs, ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL var rasties ādas vai acu kairinājums. specializēto izplatītāju. ► Izvairieties no saskares ar benzīnu.
  • Página 258 4 Drošības norādījumi ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL persona. specializēto izplatītāju. ► Uzmanieties no šķēršļiem. ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. ► Nesagāziet zāles pļāvēju. ► Izmantojiet aizsargcimdus.
  • Página 259: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    4 Drošības norādījumi latviešu 4.11 Tīrīšana, apkope un remonts ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ totājam var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐ BRĪDINĀJUMS jumi. ► Lietus laikā: nestrādājiet. ■ Ja tīrīšanas, apkopes vai remonta laikā ir ieslēgts motors, personas var gūt nopietnus Transportēšana vai nāvējošus savainojumus, kā...
  • Página 260: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    10.1. ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles 6.1.3 Zāles savācējgroza noņemšana pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. ► Apstādiniet motoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku. ► Satveriet zāles savācējgroza rokturi un izceliet savācējgrozu.
  • Página 261: Zāles Pļāvēja Degvielas Tvertnes Uzpilde

    7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde latviešu Zāles pļāvēja degvielas ► Noņemiet aizdedzes sveces spraudni. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. tvertnes uzpilde Zāles pļāvēja degvielas tvert‐ nes uzpilde NORĀDĪJUMS ■ Ja zāles pļāvēja degvielas tvertne tiek uzpil‐ dīta ar nepareizu degvielu, iespējami zāles pļāvēja bojājumi.
  • Página 262: Vadības Roktura Regulēšana

    latviešu 9 Motora iedarbināšana un apturēšana ► Turiet vadības rokturi (1). ► Turiet vadības rokturi (1). ► Nospiediet sviru (2) uz leju un turiet. ► Nospiediet sviru (2) uz leju un turiet. ► Uzmanīgi atlokiet vadības rokturi (1), pievēršot ► Salociet vadības rokturi (1). uzmanību tam, lai neiespiestu troses (3 un 4).
  • Página 263: Motora Izslēgšana

    ► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ties. ķis: uzasiniet nazi, 19.2. ► Ja motors nesāk darboties: ievērojiet norādes ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL motora lietošanas pamācībā. specializēto izplatītāju. Motora izslēgšana 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
  • Página 264: Piedziņas Ieslēgšana Un Izslēgšana

    latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Turiet zāles pļāvēju aiz roktura (1). ► Ja strādājat ar ieslēgtu piedziņu: kontrolēti vir‐ ► Nospiediet sviru (2) un turiet to nospiestu. ziet zāles pļāvēju uz priekšu. ► Paceļot un nolaižot zāles pļāvēju, novietojiet to ►...
  • Página 265: Zāles Savācējgroza Iztukšošana

    12 Pēc darba latviešu 13 Transportēšana 11.6 Zāles savācējgroza iztukšo‐ šana 13.1 Zāles pļāvēja transportēšana ► Apturiet motoru. Nazis nedrīkst griezties. ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. Zāles pļāvēja stumšana ► lēni un kontrolēti stumiet zāles pļāvēju uz priekšu. Zāles pļāvēja nešana ►...
  • Página 266: Zāles Pļāvēja Sagāšana

    ► Izlieciet startera rokturi no troses turētāja. mēnešiem, veiciet tālāk norādītās darbības. ► Noņemiet zāles savācējgrozu. ► Pļaujiet, līdz beidzas degviela. ► Iestatiet pļaušanas augstumu visaugstākajā ► Lūdziet STIHL specializētajam izplatītājam pozīcijā, 11.2. iztīrīt degvielas tvertni. ► Iestatiet vadības rokturi viszemākajā pozīcijā, ►...
  • Página 267: Apkopes Intervāli

    Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Ieskrūvējiet skrūvi ar paplāksni (1). jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ► Bloķējiet nazi (2) ar koka detaļu (3). iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. ► Skrūvi ar paplāksni (1) pievelciet ar 60 Nm Motors spēku.
  • Página 268: Traucējumu Novēršana

    Nazis ir neass vai nodilis. Uzasiniet vai nomainiet nazi. kārtīgi nopļauta. 19 Tehniskie dati – RM 448.3 T, RM 453.3 T: STIHL EVC 300 – Cilindra tilpums: 19.1 Zāles pļāvēji – RM 443.3 T: 139 cm³ – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 cm³...
  • Página 269: Trokšņa Un Vibrāciju Vērtības

    20 Rezerves daļas un piederumi latviešu – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 ZS) pie 2800 /min. – Atbilstoši standartam EN ISO 5395-2 izmērī‐ – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 ZS) tais trokšņu spiediena līmenis L : 82 dB(A) pie 2800 /min.
  • Página 270: Zāles Pļāvēja Likvidēšana

    – konstrukcija: Zāles pļāvējs – ražotāja zīmols: STIHL 23.1 Zāles pļāvēji – tips: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T STIHL RM 443.3 T, – pļaušanas platums: RM 448.3 T, RM 453.3 T – RM 443.3 T: 41 cm –...
  • Página 271 Вступ – RM 448.3 T: 96 dB(A) Любі клієнти та клієнтки! – RM 453.3 T: 97 dB(A) Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми Tehniskā dokumentācija tiek glabāta розробляємо то виробляємо нашу продукцію з STIHL Tirol GmbH. найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Página 272: Інформація До Інструкції З Експлуатації

    ► Додатково до цього посібника з експлуатації уважно ознайомтеся та зберігайте такі доку‐ менти: – RM 443.3 T: Посібник з експлуатації дви‐ гуна STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Посібник з екс‐ плуатації двигуна STIHL EVC 300 Позначення...
  • Página 273: Вказівки Щодо Безпеки

    4 Вказівки щодо безпеки українська 7 Клапан викидача 23 Подовжувач Клапан викидача перекриває викидний Подовжувач направляє скошену траву на отвір. ґрунт збоку. 8 Важіль # Заводська табличка з серійним номером Важіль призначений для регулювання Символи висоти скошування. 9 Ручка Символи, які можуть бути на газонокосарці, Ручка...
  • Página 274 – Користувач не перебуває під впливом ням алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ овин. Газонокосарка STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Інший варіант RM 453.3 T використовується Зверніться до дилера STIHL. для косіння та мульчування трави.
  • Página 275: Робоча Зона Та Середовище

    можуть запалити легкозаймисті матеріали ► Якщо з газонокосарки витікає моторне та стати причиною пожежі. мастило: не працюйте з газонокосаркою ► Тримайте струмінь вихлопних газів та зверніться до дилера STIHL. подалі від легкозаймистих матеріалів. ► Закрийте кришку бака з моторним масти‐ лом. Безпечний стан...
  • Página 276: Пальне Та Заправка

    ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ довкілля. мальні значення: замініть ніж. ► Не розливайте пальне. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Бензин необхідно утилізувати екологічно сування ножа. безпечним способом згідно з установле‐ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ними...
  • Página 277 тяжкого травмування та майнової шкоди. ► У разі косіння на схилі: Косіть впоперек ► Завершіть роботу та зверніться до схилу. дилера STIHL. ► Робота на схилах із кутом нахилу більше ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, 25° (46,6 %) заборонена.
  • Página 278 українська 4 Вказівки щодо безпеки ► У разі ознак порушення кровообігу: звер‐ ■ Під час роботи під дощем користувач може ніться до лікаря. посковзнутися. Це може призвести до тяж‐ ■ Огляньте площу косіння та зважайте на кого травмування чи навіть загибелі кори‐ перешкоди.
  • Página 279: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    5 Підготовка газонокосарки до роботи українська ► Зберігайте газонокосарку в сухому та нику з експлуатації, компоненти більше не чистому стані. зможуть працювати належним чином, а ■ Якщо газонокосарку залишили на похилій запобіжні пристрої можуть вийти з ладу. Це ділянці, вона може ненавмисно відкотитися. може...
  • Página 280: Складання Газонокосарки

    ► Закрийте клапан викидача. 10.1. ► Якщо ці кроки не можуть бути здійснені: Навішування та зняття подо‐ газонокосарку не експлуатувати та зверну‐ вжувача тись до спеціалізованого дилера STIHL. Складання газонокосарки 6.2.1 Причеплення подовження ► Зупинити двигун. Складання, навішування та ► Зняти контактний наконечник свічки запа‐...
  • Página 281: Заливання Моторного Мастила

    7 Заправка газонокосарки українська ► Відкинути подовження (3) угору й зняти ► Зніміть кришку паливного бака. його. ► Заливайте пальне за допомогою відповід‐ ► Закрийте бічну випускну заслінку (1). ного допоміжного засобу для заливання ► Підключіть контактний наконечник запаль‐ так, щоб залишалося щонайменше 15 мм ної...
  • Página 282: Складання Ручки Керування

    українська 9 Запуск і вимикання двигуна ► Натисніть ручку перемикання косіння (5) до ручки керування (1) та утримуйте в цьому положенні. ► Повільно потягніть ручку запуску (6) в напрямку натяжного блока для тросика (7). ► Вставте ручку запуску (6) в напрямну для тросика...
  • Página 283: Перевірка Газонокосарки

    рухаються або не повертаються в почат‐ ► Тримайте ручку керування обома руками кове положення: не використовуйте газоно‐ так, щоб великі пальці охоплювали її. косарку та зверніться до дилера STIHL. 11.2 Регулювання висоти зрізу Ручка перемикання косіння та ручка пере‐ микання рушійного привода вийшли з ладу.
  • Página 284: Спорожнення Кошика Для Трави

    українська 11 Робота з газонокосаркою 11.3 Увімкнення та вимкнення ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. рушійного привода 11.3.1 Увімкнення рушійного приводу ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Запустіть двигун. ► Натисніть й утримуйте блокування (1). ► Установіть важіль (2) у положення 0. Кришку...
  • Página 285: Після Закінчення Роботи

    12 Після закінчення роботи українська Функціонування індикатора рівня заповнення без обмежень можливе лише у випадку опти‐ мального потоку повітря. Зовнішні фактори, такі як волога, густа чи висока трава, низькі рівні висоти скошування, забруднення тощо, можуть вплинути на потік повітря та функціо‐ нування...
  • Página 286: Чистка

    15.1 Установлення газонокосарки ► Дайте газонокосарці попрацювати, доки не закінчиться пальне. ► Дайте газонокосарці попрацювати, доки не ► Зверніться до офіційного дилера STIHL закінчиться пальне. для очищення паливного бака. Двигун повинен зупинитися. ► Моторне мастило потрібно замінювати ► Від’єднайте штекер свічки запалювання.
  • Página 287: Технічне Обслуговування

    Періодичність техобслуговування залежить ► Заблокуйте ніж (2) дерев’яним бруском (3). від умов навколишнього середовища та робо‐ ► Затягніть гвинт із шайбою (1) із момен‐ чих умов. Компанія STIHL рекомендує дотри‐ том 60 Н·м. муватися такої періодичності техобслугову‐ ► Вставте штекер свічки запалювання.
  • Página 288: Усунення Неполадок

    запускається. ненатиснута. відповідно до цього посібника з експлуатації. Паливний бак порожній. ► Заправте газонокосарку. Забився паливопровід. ► зверніться до офіційного дилера STIHL. Погане, забруднене чи старе ► Використовуйте свіже фірмове пальне пальне в баку. (неетилований бензин). Забився повітряний фільтр. ► Очистіть або замініть повітряний фільтр, як...
  • Página 289: Технічні Дані

    становить 2 дБ(А). Значення K (відхилення) – Потужність (P): для рівнів звукової потужності становить – RM 443.3 T: 2,1 кВт (2,8 к. с.) за 2800 /хв 2,2 дБ(А). Значення K (відхилення) для зна‐ – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 кВт (3,5 к. с.) чень...
  • Página 290: Сертифікат Відповідності Нормам Єс

    Запасні частини та приладдя – Тип конструкції: Газонокосарка – Марка: STIHL Дані символи позначають оригі‐ – Тип: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T нальні комплектуючі STIHL та оригі‐ нальне приладдя STIHL. – Ширина скошування: – RM 443.3 T: 41 см...
  • Página 291: Знак Відповідності

    Горячая линия: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН в. о. Представительство Matthias Fleischer, Керівник відділу розвитку ANDREAS STIHL AG & Co. KG продукції ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 в. о.
  • Página 292: Сөз Басы

    қоса төмендегі құжаттарды оқып шығыңыз, Техникалық сипаттамалар....310 түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және – RM 443.3 T: Қозғалтқышты пайдалану құрал-жабдықтар........311 жөніндегі нұсқаулық STIHL EVC 200 C Кәдеге жарату........311 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Қозғалтқышты...
  • Página 293: Шолу

    3 Шолу қазақ 1 Шабу жетегінің қосқыш иінтірегі Сақтандыру Шабу жетегінің қосқыш иінтірегі ■ Ескерту, ауыр жарақат келтіруі немесе қозғалтқышты оталдыру және сөндіру үшін өлімге себеп болуы мүмкін қауіптілікті қолданылады. көрсетеді. 2 Бас тұтқа ► Аталған шаралар, күрделі жарақаттан Бас тұтқа көгалшапқышты ұстау, бағыттау немесе...
  • Página 294: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    Бұл белгі мотор майының қақпағын білдіреді. Мақсаты бойынша пайдалану Өнімдердің шуыл эмиссиясын салыстыруға мүмкіндік беретін, STIHL көгалшапқышы RM 443.3 T, RM 448.3 T 2000/14/EC директивасына сәйкес немесе RM 453.3 T шөпті шабу және dB(A) өлшем бірлігімен алынған жабындау үшін қолданылады.
  • Página 295: Пайдаланушыға Қойылатын Талаптар

    қолғаптарын киіңіз. кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. Жұмыс аймағы және – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш қоршаған орта рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан Сақтандыру нұсқау алған. ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың...
  • Página 296: Қауіпсіз Күй

    ойнамауын қадағалаңыз. ► Көгалшапқыштан бензин шыққан ■ Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда, ыстық жағдайда: көгалшапқышпен жұмыс пайдаланылған газдар дыбысты басқыштан істемеңіз және STIHL делдалына шығады. Ыстық пайдаланылған газдар тез жолығыңыз. тұтанғыш материалдарды тұтандыруы және ► Жанармай багының құлпын жабыңыз. өрт тудыруы мүмкін.
  • Página 297: Жанармай Және Отын Құю

    ► Минималды қалыңдығынан немесе ■ Бензин қоршаған ортаға қауіп төндіруі минималды енінен асырылған жағдайда: мүмкін. пышақты ауыстырыңыз. ► Жанармайды төкпеңіз. ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге ► Бензинді ережелерге сәйкес және беріңіз. қоршаған орта үшін қауіпсіз жолмен ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: кәдеге жаратыңыз.
  • Página 298: Жұмыс Істеу

    еңіс жерлерде жұмыс істеуге болмайды. мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және ► Еңістер, алқап жиектері, арықтар, қоқыс мүлікке зиян келтірілуі мүмкін. тастайтын жерлер мен бөгеттердің ► Жұмысты аяқтаңыз және STIHL жанында жұмыс істеген кезде делдалына жолығыңыз. көгалшапқышты абайлап пайдаланыңыз. ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл...
  • Página 299 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Тасымалдау Адамдар жарақат алуы және мүлікке зиян келтірілуі мүмкін. Сақтандыру ► Тастар, таяқтар, сымдар, ойыншықтар немесе басқа заттар ■ Көгалшапқыш тасымалдау кезінде сияқты бөгде заттарды жұмыс аударылуы немесе жылжып кетуі мүмкін. аймағынан шығарыңыз. Шығару Адамдар жарақат алуы және мүлікке зиян мүмкін...
  • Página 300: Тазалау, Техникалық Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    қазақ 5 Көгалшапқышты пайдалануға дайындау мүмкін. Адамдар жарақат алуы және істемеуі және сақтандырғыш құрылғылар материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. істен шығуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат ► Көгалшапқышты тек тегіс беттерге алуы немесе мерт болуы мүмкін. сақтауға қойыңыз. ► Тозған немесе зақымдалған бөлшектерді ауыстырыңыз.
  • Página 301: Көгалшапқышты Құрастыру

    ► Басқару элементтерін тексеріңіз, 10.1. ► Шөп жинағышты тұтқасынан ұстап жоғары ► Егер бұл қадамдарды орындау мүмкін қарай шығарыңыз. болмаса: көгал шапқышты пайдаланбаңыз ► Лақтырманың қақпағын жабыңыз. және STIHL мамандандырылған дилеріне хабарласыңыз. Ұзартқышты ілу және Көгалшапқышты ажырату құрастыру 6.2.1 Ұзартқышты ілу...
  • Página 302: Мотор Майын Құю

    қазақ 7 Көгалшапқышқа отын құю Мотор майын құю ► Жанармай багының қақпағын сағат тілінің бағытымен бұрап, қолмен мықтап Мотор майы қозғалтқышты майлап суытады. қатырыңыз. Мотор майының спецификациясы және Жанармай багының қақпағы жабылды. толтыру көлемі қозғалтқыштың пайдалану Көгалшапқышты жөніндегі нұсқаулығында көрсетілген. пайдаланушы...
  • Página 303: Бас Тұтқаны Жинау

    9 Моторды іске қосу және тоқтату қазақ ► Іске қосу механизмінің тұтқасын (6) жетек арқанының бағыттауышына (7) іліңіз. ► Шабу жетегінің қосқыш иінтірегін (5) жіберіңіз. ► От алдыру білтесі сымының штекерін салыңыз. Бас тұтқаны жинау Бас тұтқаны көгалшапқышты орын үнемдеп ►...
  • Página 304: Көгалшапқышты Тексеру

    бас тұтқаны орап тұратындай етіп ұстаңыз. қолжетімсіз болса немесе бастапқы күйге оралмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз 11.2 Кесу биіктігін реттеу және STIHL делдалына жолығыңыз. 7 кесу биіктігін реттеуге болады: Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру – 20 мм = 1-позиция айыры немесе қозғалғыш механизм...
  • Página 305: Қозғалғыш Механизм Жетегін Қосу Және Өшіру

    11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу қазақ 11.3 Қозғалғыш механизм жетегін қосу және өшіру 11.3.1 Қозғалғыш механизм жетегін қосу ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Қозғалтқышты оталдырыңыз. ► Құлыпты (1) басып тұрыңыз. ► Иінтіректі (2) 0 позициясына орнатыңыз. Жапқыш ашылады. ► Құлыпты (1) босатыңыз. 11.5.2 Жапқышты...
  • Página 306: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    қазақ 12 Жұмыс аяқталғаннан кейін немесе т.с.с. әсерлер ауа ағынына және шөп жинағышты толтыру индикаторының жұмысына кедергі келтіруі мүмкін. ► Шөп жинағышты толтыру индикаторы қозғалыссыз күйге қайтып оралса: Шөп жинағышты босатыңыз. ► Көгалшапқышты өшіріңіз. ► Шөп жинағышты ажыратыңыз. ► Көгалшапқышты қайырып ашылған бас тұтқасымен...
  • Página 307: Тазарту

    ► От алдыру білтесі сымының штекерін болса: шығарыңыз. ► Жанармай багы босағанша істетіңіз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Жанармай багын STIHL делдалына ► Іске қосу механизмінің тұтқасын жетек тазалауға беріңіз. арқанының бағыттауышынан шешіңіз. ► Мотор майын қозғалтқыштың пайдалану ► Шөп жинағышты ажыратыңыз.
  • Página 308: Қызмет Көрсету

    жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей жерлер ойықтармен жанасатындай етіп техникалық қызмет көрсетіңіз. орнатыңыз. Көгалшапқыш ► Бұранданы шайбамен (1) бұраңыз. ► Көгалшапқышты жыл сайын STIHL ► Пышақты (2) ағаш кесіндісімен (3) тіреп делдалына тексертіңіз. қойыңыз. ► Шайбасы (1) бар бұранда 60 Нм тарту 16.2 Пышақты...
  • Página 309: Жөндеу

    17 Жөндеу қазақ 17 Жөндеу пайдаланбаңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. 17.1 Көгалшапқышты жөндеу ► Нұсқау тақтайшалары анық емес немесе зақымдалған болса: нұсқау тақтайшаларын Пайдаланушы көгалшапқышты және пышақты STIHL делдалына алмастыруға беріңіз. өз бетімен жөндей алмайды. ► Көгалшапқыш немесе пышақ зақымдалған...
  • Página 310: Техникалық Сипаттамалар

    RM 448.3 T, RM 453.3 T – Қозғалтқыштың түрі: – RM 443.3 T: STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: STIHL EVC 300 – Жұмыс көлемі: – Минималды қалыңдығы a: 1,6 мм – RM 443.3 T: 139 см³...
  • Página 311: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және Құрал-Жабдықтар

    Маңызды қосалқы бөлшектер директивасына және S.I. 2005/1093 стандартына сәйкестік туралы ақпарат – Пышақ: www.stihl.com/vib сілтемесі бойынша – RM 443.3 T: WA40 702 0105 – RM 448.3 T: WA41 702 0105 қолжетімді. – RM 453.3 T: WA42 702 0100 19.4 REACH –...
  • Página 312: Rm 443.3 T: 93 Db(A) - Rm 448.3 T: 96 Db(A) - Rm 453.3 T: 97 Db(A)

    – Конструкция: Көгалшапқыш 22.2 Сәйкестік белгісі – Фабрика таңбасы: STIHL Кеден одағының техникалық нормалары – Түрі: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T мен талаптарының сақталуын – Кесу ені: растайтын ЕАС сертификаттары және – RM 443.3 T: 41 см...
  • Página 313: Πρόλογος

    Πρόλογος ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки Αγαπητέ πελάτη, 08135 Київська обл., Україна Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την БЕЛАРУСЬ αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐ ООО «ПИЛАКОС» τας, που ανταποκρίνονται στις ανάγκες των...
  • Página 314: Πληροφορίες Σχετικά Με Αυτό Το Εγχειρίδιο Οδηγιών

    πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ΣΗΜΕΙΩΣΗ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ σεβασμό στο περιβάλλον. σουν υλικές ζημιές.
  • Página 315 3 Περιεχόμενα ελληνικά 1 Μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία 16 Ασφάλιση κοπής Η ασφάλιση κρατά κλειστό το πλευρικό στόμιο Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία εξαγωγής. κοπής προορίζεται για την εκκίνηση και το 17 Πλευρικό στόμιο εξαγωγής σβήσιμο του κινητήρα. Το...
  • Página 316: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή Προβλεπόμενη χρήση άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RM 443.3 T, στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό RM 448.3 T ή RM 453.3 T χρησιμοποιείται για μηχάνημα.
  • Página 317: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να αντιλη‐ – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. φθούν και να εκτιμήσουν τους κινδύνους που – Ο γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός STIHL για απορρέουν από το χλοοκοπτικό μηχάνημα και αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα έχει τοποθετη‐...
  • Página 318: Καύσιμο Και Ανεφοδιασμός

    και τη φωτιά. ► Τοποθετείτε τον πρόσθετο εξοπλισμό ► Μην χύνετε τη βενζίνη. STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Σε περίπτωση που χυθεί βενζίνη: Σκουπίστε με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρού‐ τη βενζίνη με ένα πανί και εκκινήστε τον...
  • Página 319 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Μην καπνίζετε. υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. Μπο‐ ► Μην ανεφοδιάζετε καύσιμο κοντά σε φωτιά. ρεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυ‐ ► Πριν από τον ανεφοδιασμό καυσίμου σβή‐ ματισμοί και υλικές ζημιές. στε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώ‐ ►...
  • Página 320 σε επαφή με αυτά και να προκαλέσει ζημιές. Ο ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε χρήστης μπορεί να τραυματιστεί σοβαρά ή με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. θανάσιμα. ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον με ηλεκτρο‐...
  • Página 321 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Εάν ο χρήστης εργαστεί στη βροχή, μπορεί να ► Φυλάξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε γλιστρήσει. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί καθαρό και στεγνό μέρος. σοβαρά ή θανάσιμα. ■ Εάν φυλάξετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε ► Όταν βρέχει: Μην εργάζεστε. κεκλιμένη...
  • Página 322: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή κοπής γκαζόν ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρό‐ περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐ σωπο της STIHL. σης. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ ■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντή‐ ρησης ή της επισκευής του μαχαιριού, ο χρή‐...
  • Página 323: Ανεφοδιασμός Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής (1). ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρεμάστε τον από πάνω με τους γάν‐ τζους (4) στις υποδοχές (5). ► Αποθέστε το στόμιο εξαγωγής (1) επάνω στον χορτοσυλλέκτη...
  • Página 324: Ρύθμιση Του Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Τον Χρήστη

    ελληνικά 8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ► Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα ► Πιέστε τον μοχλό (2) προς τα κάτω και κρατή‐ του ρεζερβουάρ καυσίμου με ένα υγρό πανί. στε τον σε αυτή τη θέση. ►...
  • Página 325: Ρύθμιση Τιμονιού

    στρέφει στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε ► Τοποθετήστε το κάλυμμα του μπουζί. το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Εκκίνηση και σβήσιμο του Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής ή η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετά‐...
  • Página 326: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    Μπορείτε να διαβάσετε το εκάστοτε ύψος ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με κοπής στην ένδειξη ύψους κοπής (3) με τη έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. βοήθεια της σήμανσης (4). 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό ► Αφήστε τον μοχλό (2) ελεύθερο.
  • Página 327 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά 11.4 Κοπή και άλεσμα χόρτου Το χλοοκοπτικό μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων και μπορεί να χρη‐ σιμοποιηθεί για την κοπή και το άλεσμα. ► Πιέστε την ασφάλιση (1) και κρατήστε την πιε‐ σμένη.
  • Página 328: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 12 Μετά την εργασία ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκο‐ πτικό μηχάνημα και με τα δύο χέρια από τη λαβή μεταφοράς (1) και ένα άλλο άτομο θα πρέπει να κρατά το τιμόνι (2) και με τα δύο χέρια.
  • Página 329: Καθαρισμός Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    ► Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. ► Ξεκρεμάστε τη λαβή εκκίνησης από τον οδηγό ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της ντίζας. της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυ‐ ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. σίμου. ► Ρυθμίστε το ψηλότερο ύψος κοπής, 11.2.
  • Página 330: Συντήρηση

    πιάνουν στα ανοίγματα. ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Βιδώστε τη βίδα με τη ροδέλα (1). STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (2) με ένα ξύλο (3). κοπτικό μηχάνημα. ► Σφίξτε τη βίδα με ροδέλα (1) με 60 Nm ►...
  • Página 331: Επισκευή

    ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και νήματος είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ Ο χρήστης δεν μπορεί να επισκευάσει μόνος του ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το μαχαίρι. τις πινακίδες υποδείξεων. ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι...
  • Página 332: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 cm³ – Ελάχιστο πάχος a: 1,6 mm – Ισχύς (P): – Ελάχιστο πλάτος b: 55 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) στις 2800 / – Γωνία τροχίσματος c: 30° λεπτά 19.3 Τιμές...
  • Página 333: Απόρριψη

    – Κατασκευαστικός τύπος: Χλοοκοπτικό μηχά‐ 20 Ανταλλακτικά και παρελκό‐ νημα – Εταιρεία κατασκευής: STIHL μενα – Τύπος: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Πλάτος κοπής: 20.1 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα – RM 443.3 T: 41 cm Τα σύμβολα αυτά χαρακτηρίζουν τα...
  • Página 334: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    Κατ' εντολή νημα Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος – Εταιρεία κατασκευής: STIHL Εξέλιξης Προϊόντων – Τύπος: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Πλάτος κοπής: – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm Κατ' εντολή...
  • Página 335: Διευθύνσεις

    Çim biçme makinesi ile çalışma....346 lar okunmalı, anlaşılmalı ve muhafaza edilme‐ Çalışma sonrasında........ 347 lidir: Nakliyat........... 348 – RM 443.3 T: Motor kullanım kılavuzu Saklama..........348 STIHL EVC 200 C Temizleme..........349 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Motor kullanım Bakım............349...
  • Página 336: Genel

    türkçe 3 Genel Tekst içindeki semboller 6 Çim toplama sepeti Bu sembol bu kullanma talimatındaki bir Çim toplama sepeti biçilen çimleri yakalar. bölüme atıfta bulunur. 7 Boşaltma kapağı Genel Boşaltma kapağı, boşaltma kanalını kapatır. 8 Kol Çim biçme makinesi Kol, kesim yüksekliğinin ayarlanması için kul‐ lanılır.
  • Página 337: Emniyet Kuralları

    Bu sembol motor yağı kapağını belirtir. Usulüne uygun kullanım Ürünlerin ses emisyonlarını karşılaştırı‐ Çim biçme makinesi STIHL RM 443.3 T, labilir kılmak için 2000/14/EC Direktifi RM 448.3 T veya RM 453.3 T çim biçme ve par‐ uyarınca dB(A) cinsinden garanti edi‐...
  • Página 338: Kıyafet Ve Donanım

    4 Emniyet kuralları – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu ► Nesnelerle aranızda belirli bir mesafeyi etkisi altında değildir. koruyun. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ ► Çim biçme makinesini gözetimsiz durumda vurun. bırakmayın. ► Çocukların çim biçme makinesi ile oynama‐...
  • Página 339: Yakıt Ve Ikmal

    ► Bıçağı bu kullanım kılavuzunda açıklandığı ► Sigara içmeyin. gibi takın. ► Ateş yakınında doldurmayın. ► Bu çim biçme makinesine ait orijinal STIHL ► Benzin doldurmadan önce motoru durdurun aksesuarlarını bu kullanım kılavuzunda ve soğumasını bekleyin. veya ilgili aksesuarın kullanım kılavuzunda ►...
  • Página 340 türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Benzinle temas eden kıyafetler kolay tutuşur. ► Zemin üzerinde ayakta çalışın ve dengenizi İnsanlar ağır yaralanabilir veya ölebilir ve koruyun. maddi hasar oluşabilir. ► Yorgunluk belirtileri ortaya çıkarsa: Çalış‐ ► Kıyafetler benzin ile temas etmişse: Kıyafeti maya ara verin.
  • Página 341 şekilde yaralanabilir ve maddi hasar meydana nıcı ciddi şekilde yaralanabilir veya hayatını gelebilir. kaybedebilir. ► Çalışmayı sonlandırın ve STIHL yetkili bayi‐ ► Fırtına durumunda: Çalışmayı sürdürmeyin. sine başvurun. ■ Yağmurlu havada çalışılması halinde, kullanıcı ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi titre‐...
  • Página 342: Temizlik, Bakım Ve Onarım

    ► Bu işlem adımlarının yapılması mümkün olma‐ veya onarın. dığında: Çim biçme makinesini kullanmayın ve ► Bıçakları bu kullanım kılavuzunda tarif edil‐ bir STIHL bayisine başvurun. diği şekilde temizleyin. ■ Bıçağın temizliği, bakımı veya onarımı sıra‐ sında kullanıcı keskin kesici kenarlar nede‐...
  • Página 343: Çim Biçme Makinesinin Montajı

    6 Çim biçme makinesinin montajı türkçe Çim biçme makinesinin Uzatmanın asılması ve çıkarıl‐ ması montajı 6.2.1 Uzatma parçasının asılması Çim toplama sepetinin toplan‐ ► Motoru durdurun. ması, takılması ► Buji soketini çekin. ► Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine 6.1.1 Çim toplama sepetinin montajı...
  • Página 344: Çim Biçme Makinesine Yatık Ikmali

    türkçe 7 Çim biçme makinesine yatık ikmali ► Buji soketini çekin. ÖNERİ ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ■ Teslimat durumunda motor yağı doldurulma‐ maktadır. Motorun, motor yağı olmadan veya çok az motor yapı ile çalıştırılması çim biçme makinesine zarar verebilir.
  • Página 345: Gidonun Ayarlanması

    ► Gidonu (1) istenilen konuma getirin ve gidonun sıçramıyorsa: Çim biçme makinesini kullanma‐ tekrar tam olarak yerine oturduğundan emin yın ve STIHL yetkili bayisine başvurun. olun. Çim biçme işlemi için kumanda çubuğu veya tekerlek tahriki için kumanda çubuğu arızalı.
  • Página 346: Çim Biçme Makinesi Ile Çalışma

    Güncel kesim yüksekliği, kesim yüksekliği gös‐ tergesindeki (3) işaretten (4) okunabilir. Bıçağı bileyin, 19.2. ► Kolu (2) serbest bırakın. ► Belirsizlikler oluşması durumunda: STIHL yet‐ Çim biçme makinesi kilitlenir. kili bayisine başvurun. 11 Çim biçme makinesi ile 11.3 Tekerlek tahrikini açma ve kapatma çalışma...
  • Página 347: Çim Toplama Sepetinin Boşaltılması

    12 Çalışma sonrasında türkçe 11.6 Çim toplama sepetinin boşaltıl‐ ması ► Tekerlek tahriki açıkken çalışılıyorsa: Çim biçme makinesini kontrollü olarak ileri itin. ► Tekerlek tahriki kapalıyken çalışılıyorsa: Çim Bıçakla üretilen hava akımı, doluluk seviyesi gös‐ biçme makinesini yavaş ve kontrollü olarak tergesinin (1) kalkmasına neden olur.
  • Página 348: Nakliyat

    ► Çim biçme makinesini yavaş ve kontrollü ola‐ ► Yakıt deposunu boşaltın. rak ileri itin. ► Yakıt deposunun STIHL yetkili bayisi tara‐ fından temizlenmesini sağlayın. Çim biçme makinesinin taşınması ► Motor yağını, motorun kullanım kılavuzunda ► Güvenlik eldivenleri giyin.
  • Página 349: Temizleme

    şekilde yapın. rın. ► Çim toplama sepetini çıkarın. Çim biçme makinesi ► Kesim yüksekliğini en yüksek konuma getirin, ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili 11.2. bayisi tarafından kontrol edilmelidir. ► Gidonu en derin konuma getirin, 8.3.
  • Página 350: Onarım

    ► Bıçağı takın. mesi ► Buji soketini takın. Bıçağın doğru bir şekilde bilenmesi ve dengelen‐ ► Belirsizlikler oluşması durumunda: STIHL yet‐ mesi çok fazla alıştırma gerektirir. kili bayisine başvurun. STIHL tarafından sunulan tavsiye, bıçağın bir 17 Onarım STIHL bayisi tarafından bilenmesi ve dengelen‐...
  • Página 351: Teknik Bilgiler

    – Asgari kalınlık a: 1,6 mm – Güç (P): – Asgari genişlik b: 55 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS), 2800 /dak – Bileme açısı c: 30° – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS), 2800 /dak 19.3...
  • Página 352: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    – Yapı türü: Çim biçme makinesi 20.1 Yedek parçalar ve aksesuar – Fabrika markası: STIHL – Tip: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T Bu semboller orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuarı işa‐ – Kesim genişliği: retler.
  • Página 353: Ukca Uygunluk Beyanı

    ürünün: – Yapı türü: Çim biçme makinesi – Fabrika markası: STIHL adına – Tip: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T Sven Zimmermann, Kalite bölüm yöneticisi – Kesim genişliği: – RM 443.3 T: 41 cm 24 Adresler –...
  • Página 354: Przedmowa

    ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie Po zakończeniu pracy......367 zapoznać się z następującymi dokumentami i Transport..........367 je przechowywać: Przechowywanie........367 – RM 443.3 T: Instrukcja obsługi silnika Czyszczenie..........368 STIHL EVC 200 C Konserwacja........... 368 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Instrukcja obsługi Naprawa..........369 silnika STIHL EVC 300 Rozwiązywanie problemów.....370...
  • Página 355: Przegląd

    3 Przegląd polski Przegląd 8 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania wysokości Kosiarka koszenia. 9 Uchwyt Uchwyt służy do przytrzymania kosiarki pod‐ czas ustawiania wysokości koszenia oraz do transportu kosiarki. 10 Korek zbiornika paliwa Korek zbiornika paliwa zamyka otwór do wle‐ wania benzyny.
  • Página 356: Symbole Ostrzegawcze

    Gwarantowany poziom mocy akustycz‐ znaczeniem nej według dyrektywy 2000/14/EC, w dB(A), aby umożliwić porównanie emi‐ Kosiarka STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T lub sji hałasu urządzeń. RM 453.3 T służy do koszenia i mulczowania Nie wolno utylizować urządzenia z trawy.
  • Página 357: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ OSTRZEŻENIE wany przez Autoryzowanego Dealera ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie STIHL lub odpowiedniego specjalistę potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐ – Użytkownik nie może być pod wpływem cane do góry.
  • Página 358: Paliwo I Tankowanie

    – Nóż jest prawidłowo zamontowany. akcesoriów. – Oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki są ► Nie umieszczać przedmiotów w otworach prawidłowo zamontowane. kosiarki. – Mechanizmy sprężynowe są nieuszkodzone i ►...
  • Página 359 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► W razie rozlania benzyny należy wytrzeć odniesienia poważnych ran przez osoby lub benzynę szmatką i spróbować uruchomić śmierci oraz wystąpienia szkód materialnych. silnik dopiero wtedy, gdy wszystkie części ► Stosować świece zapłonowe opisane w kosiarki będą...
  • Página 360 ► Nie pracować w pobliżu przewodów znajdu‐ ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ jących się pod napięciem. nego Dealera STIHL. ■ W trakcie pracy podczas burzy użytkownik ■ Podczas pracy kosiarka może generować może zostać porażony piorunem. Użytkownik wibracje.
  • Página 361: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Wyłączyć silnik. ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. ► Zabezpieczyć kosiarkę za pomocą pasów, pasków lub siatki na odpowiedniej powierz‐ ■...
  • Página 362: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Sprawdzić elementy obsługowe, 10.1. ► Zamknąć osłonę wyrzutu. ► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐ ności: nie używać kosiarki i skontaktować się Zakładanie i zdejmowanie z autoryzowanym dealerem STIHL. przedłużenia Składanie kosiarki 6.2.1 Zaczepianie przedłużenia ► Wyłączyć silnik. Zmontowanie, zamocowanie i ►...
  • Página 363: Wlewanie Oleju Silnikowego

    7 Tankowanie kosiarki polski ► Oczyścić wilgotną szmatką obszar wokół ► Zaczepić haki (3) od dołu na osi (4). korka zbiornika paliwa. ► Umieścić boczną osłonę wyrzutu (2) na przed‐ łużeniu (5). ► Podłączyć wtyk świecy zapłonowej. 6.2.2 Odczepianie przedłużenia ►...
  • Página 364: Składanie Uchwytu Kierującego

    polski 9 Uruchamianie i wyłączanie silnika ► Rozłożyć uchwyt kierujący (1) uważając, aby Uchwyt kierujący słyszalnie się zatrzaskuje. cięgna (3 i 4) nie zostały zakleszczone. ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. ► Zwolnić dźwignię (2). Ustawianie uchwytu kierują‐ Uchwyt kierujący słyszalnie się zatrzaskuje. cego ►...
  • Página 365: Sprawdzanie Kosiarki

    ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, naostrzyć nóż, 19.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. ► Przytrzymać kosiarkę za uchwyt (1). ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię (2). ► Ustawić kosiarkę w odpowiednim położeniu, podnosząc i opuszczając ją.
  • Página 366: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    polski 11 Koszenie trawy kosiarką 11.3 Włączanie i wyłączanie napędu kół 11.3.1 Włączanie napędu kół ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Uruchomić silnik. ► Nacisnąć i przytrzymać blokadę (1). ► Ustawić dźwignię (2) w położeniu 0. Klapa do mulczowania jest otwarta. ►...
  • Página 367: Po Zakończeniu Pracy

    12 Po zakończeniu pracy polski tywnie wpłynąć na strumień powietrza i działanie wskaźnika napełnienia. ► Jeżeli wskaźnik napełnienia opadnie do poło‐ żenia spoczynkowego, opróżnić kosz na trawę. ► Wyłączyć kosiarkę. ► Zdjąć kosz na trawę. ► Przenoszenie kosiarki z rozłożonym uchwytem kierującym: ►...
  • Página 368: Czyszczenie

    16 Konserwacja 15 Czyszczenie 16.1 Okresy międzyobsługowe 15.1 Ustawianie kosiarki w pozycji pionowej Okresy międzyobsługowe zależą od warunków ► Opróżnić zbiornik paliwa, pozostawiając pra‐ środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL cujący silnik. zaleca następujące okresy międzyobsługowe: Silnik się wyłącza. Silnik 0478-111-9861-A...
  • Página 369: Wymontowanie I Zamontowanie Noża

    16.2.1 Wymontowanie noża dużej praktyki. ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL pod adresem www.stihl.com .
  • Página 370: Rozwiązywanie Problemów

    Naostrzyć lub wymienić nóż. równomiernie koszona. 19 Dane techniczne – RM 443.3 T: STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: STIHL EVC 300 19.1 Kosiarka STIHL RM 443.3 T, – Pojemność skokowa: – RM 443.3 T: 139 cm³...
  • Página 371: Części Zamienne I Akcesoria

    20 Części zamienne i akcesoria polski – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 KM) przy RM 448.3 T 2800 /min – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 KM) Niepewność pomiarowa K dla poziomów ciśnie‐ przy 2800 /min nia akustycznego wynosi 2 dB(A).
  • Página 372: Ważne Części Zamienne

    23.1 Kosiarka STIHL RM 443.3 T, – Producent: STIHL RM 448.3 T, RM 453.3 T – Typ: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Szerokość koszenia: STIHL Tirol GmbH – RM 443.3 T: 41 cm Hans Peter Stihl-Straße 5 –...
  • Página 373: Adresy

    24 Adresy eesti – RM 443.3 T: 41 cm – RM 448.3 T: 46 cm – RM 453.3 T: 51 cm – Nr identyfikacji serii: – RM 443.3 T: WB40 Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości – RM 448.3 T: WB41 24 Adresy –...
  • Página 374: Informatsioon Käesoleva Kasutusjuhendi Kohta

    Kehtivad kohalikud ohutusnõuded. ► Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ sed dokumendid: – RM 443.3 T: mootori kasutusjuhend STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: mootori kasutus‐ juhend STIHL EVC 300 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis...
  • Página 375: Ohutusjuhised

    4 Ohutusjuhised eesti Sümbolid 8 Hoob Hoovaga reguleeritakse niitmiskõrgust. Sümbolid võivad paikneda muruniidukil ning neil on alljärgnevad tähendused. 9 Käepide Käepide on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ See sümbol tähistab kütusepaagi sul‐ gurkorki. seks niitmiskõrguse reguleerimisel ja murunii‐ duki teisaldamiseks. See sümbol tähistab mootoriõli sulgur‐ 10 Kütusepaagi sulgurkork korki.
  • Página 376: Sihtotstarbeline Kasutus

    Riietus ja varustus Sihtotstarbeline kasutus HOIATUS Muruniidukit STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T või ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles RM 453.3 T kasutatakse muru niitmiseks ja mult‐ paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada.
  • Página 377: Ohutusnõuetele Vastav Seisund

    – Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb suunata ► Paigaldage selle muruniiduki jaoks ettenäh‐ küljelt maapinnale: multšiklapp on suletud ja tud ettevõtte STIHL originaaltarvikud selli‐ pikendus on õigesti kinnitunud. selt, nagu on selles kasutusjuhendis ja tar‐ – Kui multšitakse: pikendus on lahti ühendatud vikute kasutusjuhendis kirjeldatud.
  • Página 378: Kütus Ja Tankimine

    ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ või silmi ärritada. tage tera välja. ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud tasakaalustada. kohti rohke vee ja seebiga. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Página 379 Kasutaja võib raskelt materiaalne kahju. vigastada või surma saada. ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte ► Vihma korral: ärge töötage. STIHL müügiesindusse. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. Transportimine ► Kandke kaitsekindaid. HOIATUS ► Tehke töö käigus pause.
  • Página 380: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    eesti 4 Ohutusjuhised ► Jätke mootor seisma. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ■ Kui puhastamise, hooldamise või remontimise ajal mootor töötab, võib veoajam ootamatult ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. sisse lülituda. Inimesed võivad raskelt vigas‐ tada saada ja tekkida võib materiaalne kahju.
  • Página 381: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine eesti Muruniiduki kasutusvalmis ► Asetage murukogumiskorvi ülemine osa (1) seadmine murukogumiskorvi alumisele osale (2). ► Vajutage poldid (3) seestpoolt läbi selleks ette‐ Muruniiduki kasutusvalmis nähtud avade (4). ► Suruge murukogumiskorvi ülemist osa (1) alla. tegemine Murukogumiskorvi ülemine osa fikseerub kuul‐ Iga kord enne töö...
  • Página 382: Mootoriõliga Täitmine

    eesti 7 Muruniiduki tankimine ► Asetage külgmine väljaheiteluuk (2) pikendu‐ sele (5). ► Kinnitage süüteküünla piip. 6.2.2 Pikenduse lahtihaakimine ► Seisake mootor. ► Tõmmake süüteküünla piip maha. ► Asetage muruniiduk tasasele pinnale. ► Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua vastupäeva, kuni kütusepaagi sulgurkorgi saab ära võtta.
  • Página 383: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    9 Mootori käivitamine ja seiskamine eesti ► Hoidke juhtrauast (1) kinni. ► Suruge hoob (2) alla ja hoidke. ► Suruge niitmise lülitushooba (5) juhtraua (1) vastu ja hoidke selles asendis. ► Asetage juhtraud (1) soovitud asendisse ja ► Tõmmake käivituskäepidet (6) aeglaselt trossi‐ veenduge, et juhtraud fikseerub uuesti täieli‐...
  • Página 384: Tera Kontrollimine

    ► Kui niitmise või veoajami lülitushoob liigub ras‐ Positsioonid on märgitud muruniidukile. kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu‐ tage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte Lõikekõrguse seadistamine STIHL müügiesindusse. ► Seisake mootor. Niitmise või veoajami lülitushoob on rikkis. Nuga ei tohi pöörelda. ► Asetage muruniiduk tasasele pinnale.
  • Página 385: Murukogumiskorvi Tühjendamine

    12 Pärast tööd eesti 11.6 Murukogumiskorvi tühjenda‐ mine ► Kui töötate sisselülitatud veoajamiga: liikuge muruniiduki üle kontrolli kaotamata edasi. ► Kui töötate väljalülitatud veoajamiga: Lükake Tera poolt tekitatud õhuvool tõstab täitumuse muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kaotamata näidikut (1) ülespoole. Kui murukogumiskorv on edasi.
  • Página 386: Transportimine

    13 Transportimine 13 Transportimine ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie‐ sinduses puhastada. 13.1 Muruniiduki teisaldamine ► Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu‐ tusjuhendis kirjeldatule. ► Jätke mootor seisma. ► Keerake süüteküünal välja. Tera peab olema seiskunud. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja.
  • Página 387: Muruniiduki Puhastamine

    ► Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutus‐ mendiga kinni. juhendis kirjeldatule. ► Asetage süüteküünla pistik kohale. Muruniiduk 16.3 Tera teritamine ja tasakaalusta‐ ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL mine müügiesinduses hooldada. Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. 0478-111-9861-A...
  • Página 388: Rikete Kõrvaldamine

    17 Remontimine Tera ei tohi teritamise ajal siniseks värvuda. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ ► Paigaldage tera. tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Asetage süüteküünla pistik kohale. Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval ► Kahtluse korral: Võtke ühendust ettevõtte STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil STIHL müügiesindusega.
  • Página 389: Tehnilised Andmed

    – Mürarõhutase L , mõõdetud standardi EN – Võimsus (P): ISO 5395-2 järgi: 79 dB(A) – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800 /min – Garanteeritud müratase L mõõdetud – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 PS) 2000/14/EC / S.I.
  • Página 390: Varuosad Ja Tarvikud

    20 Varuosad ja tarvikud 19.4 REACH – Kaubamärk: STIHL – Tüüp: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis‐ – niitmislaius: treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta. – RM 443.3 T: 41 cm.
  • Página 391: Ukca Vastavusdeklaratsioon

    Matthias Fleischer, Tootearenduse juht deklareerib ainuvastutajana, et – liik: Muruniiduk – Kaubamärk: STIHL esindaja – Tüüp: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – niitmislaius: Sven Zimmermann, Kvaliteediosakonna juhataja – RM 443.3 T: 41 cm. 24 Aadressid – RM 448.3 T: 46 cm.
  • Página 392: Apžvalga

    Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai PRANESIMAS patikimi gaminiai. ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ ryti turtinę žalą. navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir turtinės žalos.
  • Página 393: Saugumo Nurodymai

    4 Saugumo nurodymai lietuviškai 4 Paleidimo rankenėlė 22 Peilis Paleidimo rankenėlė skirta varikliui paleisti. Peilis pjauna ir mulčiuoja žolę. 5 Žolės pripildymo matuoklis 23 Ilgintuvas Žolės pripildymo matuoklis rodo žolės surin‐ Ilgintuvas nukreipia nupjautą žolę šone ant kimo dėžės pripildymą. žemės.
  • Página 394: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu Naudojimas pagal paskirtį išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ džiamas. Vejapjovė STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T arba ► Dėvėkite ilgas kelnes iš atsparios medžia‐ RM 453.3 T naudojama žolei pjauti ir mulčiuoti. gos.
  • Página 395: Saugi Būklė

    ► Dirbkite naudodami nepažeistą vejapjovę. asmenys, vaikai ir gyvūnai gali būti sunkiai ► Jei iš vejapjovės išteka benzinas, nedirbkite sužeidžiama bei gali būti padaroma materia‐ su vejapjove ir kreipkitės į STIHL prekybos linė žala. atstovą. ► Pašaliniai asmenys, vaikai, ir gyvūnai negali ►...
  • Página 396: Degalai Ir Degalų Pylimas

    ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ ■ Vejapjovės degimo sistemoje atsiranda bos atstovui. kibirkštys. Degioje ir sprogioje aplinkoje ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ kibirkštys gali patekti į atvirą vietą ir sukelti bos atstovą. gaisrą ir sprogimą. Gali būti sunkiai sužeisti arba žūti asmenys, taip pat gali būti padaryta...
  • Página 397 Žmonėms kyla sunkių sužeidimų ir materiali‐ net mirties pavojus. nės žalos pavojus. ► Jei lyja, Nedirbkite. ► Baikite darbą ir kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą. Gabenimas ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ISPEJIMAS ► Mūvėkite apsaugines pirštines. ► Darykite darbo pertraukas.
  • Página 398: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    lietuviškai 5 Vejapjovės paruošimas naudoti ■ Jei valant, atliekant techninės priežiūros arba ► Ištraukite uždegimo žvakės antgalį. remonto darbus veikia įrenginys, netyčia gali būti įjungiama važiavimo pavara. Žmonėms kyla sunkių sužeidimų ir materialinės žalos ► Įtvirtinkite vejapjovę įtempiamaisiais diržais, pavojus. dirželiais arba tinklu ant tinkamos krovimo ►...
  • Página 399: Vejapjovės Surinkimas

    ► Nuimkite žolės surinkimo dėžę keldami už ran‐ ► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. kenos aukštyn. ► Jei šių veiksmų atlikti nepavyksta: nenaudokite ► Uždarykite žolės išmetimo įrenginio dangtį. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Ilgintuvo užkabinimas ir atkabi‐ Vejapjovės surinkimas nimas Žolės surinkimo dėžės surinki‐...
  • Página 400: Variklinės Alyvos Pripylimas

    lietuviškai 7 Vejapjovės pildymas degalais ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Sukite kuro bako dangtelį (1) prieš laikrodžio ► Atidarykite ir laikykite atidarę šoninės išmetimo rodyklę tol, kol galėsite jį nuimti. angos dangtį (1). ► Nuimkite kuro bako dangtelį. ►...
  • Página 401: Valdymo Rankenos Užlenkimas

    9 Variklį įjungti ir išjungti lietuviškai Valdymo rankenos nustatymas ► Išjunkite variklį. ► Ištraukite uždegimo žvakės antgalį. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Spauskite pjovimo režimo įjungimo rankeną (5) link valdymo rankenos (1) ir laikykite nus‐ paudę. ► Lėtai traukite paleidimo rankenėlę (6) lyno ►...
  • Página 402: Vejapjovės Patikra

    ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena ir važia‐ vimo pavaros įjungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį: nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną, Pjovimo režimo jungimo rankena arba važia‐...
  • Página 403: Žolės Surinkimo Dėžės Ištuštinimas

    11 Darbas vejapjove lietuviškai ► Paleiskite variklį. Mulčiavimo sklendė atidaryta. ► Užraktą (1) atleiskite. 11.5.2 Mulčiavimo sklendės uždarymas ► Išjunkite variklį. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Traukite iki galo važiavimo pavaros jungimo rankeną (1) link valdymo rankenos (2) ir laiky‐ kite, kad nykštys apimtų...
  • Página 404: Po Darbo

    13 Pernešimas Jei vejapjovė laikoma ilgiau nei 3 mėnesius: ► Ištuštinkite kuro baką. 13.1 Vejapjovės gabenimas ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl ► Išjunkite variklį. degalų bako ištuštinimo. Peilis turi nesisukti. ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta ► Ištraukite uždegimo žvakės antgalį.
  • Página 405: Valymas

    (1), o kita ranka – už gabenimo ranke‐ 16.1 Techninės priežiūros intervalai nos (2) ir pastatykite atlenkdami atgal. Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo 15 Valymas aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ 15.1 Vejapjovės pastatymas valų. ► Ištuštinkite kuro baką.
  • Página 406: Peilio Galandimas Ir Balansavimas

    Reikia nemažai pasipraktikuoti norint tinkamai ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ pagaląsti ir subalansuoti peilį. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. STIHL rekomenduoja pavesti peilį pagaląsti ir ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba subalansuoti STIHL prekybos atstovui.
  • Página 407: Techniniai Daviniai

    – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 cm³ – Galia (P): – Mažiausias storis a: 1,6 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 AG) 2800 /min – Mažiausias plotis b: 55 mm. – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 AG) –...
  • Página 408: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    REACH – Konstrukcijos tipas: vejapjovė – Prekės ženklas: STIHL REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, – Tipas: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T vertinimo ir chemikalų leistinas normas. – Pjovimo plotis: Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – RM 443.3 T: 41 cm (ES) Nr.
  • Página 409: Ukca Atitikties Deklaracija

    Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas prisiimdama atsakomybę pareiškia, kad – Konstrukcijos tipas: vejapjovė – Prekės ženklas: STIHL – Tipas: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T einantis pareigas – Pjovimo plotis: Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas – RM 443.3 T: 41 cm –...
  • Página 410: Ръководството За Употреба

    експлоатация прочетете, разберете и Декларация на ЕС (EU) за съответствие съхранявайте следните документи: ..............429 – RM 443.3 T: Инструкция за експлоатация Декларация за съответствие UKCA..430 на двигателя STIHL EVC 200 C Адреси............431 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Инструкция за...
  • Página 411: Символи В Текста

    3 Преглед на съдържанието български 3 Превключващ лост за задвижване на ходо‐ УКАЗАНИЕ вата част ■ Това указание предупреждава за опасно‐ Превключващият лост за задвижване на сти, които могат да доведат до материални ходовата част включва и изключва задвиж‐ щети. ването...
  • Página 412: Указания За Безопасност

    на резервоара за моторно масло. Употреба по предназначение Гарантирано ниво на шума съгласно Директива 2000/14/ЕC в dB(A), така Косачката STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T или че да се сравнят звуковите емисии на продуктите. RM 453.3 T се използва за косене и рекулти‐...
  • Página 413: Състояние, Съответстващо На Изискванията За Безопасност

    Работна зона и среда под съответния надзор. – Потребителят е получил инструкция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от специализиран търговец на STIHL ■ Външните лица, децата и животните не или квалифицирано лице, преди да могат да разпознаят и преценят опасно‐ използва косачката за първи път.
  • Página 414 чен и капакът за рекултивиране е затворен. ► Монтирайте оригиналните принадлежно‐ – Ножът е правилно монтиран. сти на STIHL за тази косачка така, както – Оригиналните принадлежности на STIHL за е описано в тази инструкция за експлоа‐ тази косачка са монтирани правилно.
  • Página 415: Гориво И Зареждане С Гориво

    специализиран търговец на STIHL. ► Не разливайте гориво. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ► Изхвърляйте бензина в съответствие с към специализиран търговец на STIHL. изискванията и природосъобразно. ■ Ако бензинът влезе в контакт с кожата или Гориво и зареждане с гориво...
  • Página 416 на хора и материални щети. на склона. ► Прекратете работата и потърсете помощ ► Не работете по склонове с наклон над от специализиран търговец на STIHL. 25° (46,6%). ■ По време на работа косачката може да при‐ ► Използвайте косачката с особено внима‐...
  • Página 417: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    4 Указания за безопасност български ОПАСНОСТ 4.10 Съхранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Ако работата се извършва в близост до кабели, провеждащи напрежение, ножът ■ Децата може да не разпознаят и преценят може да влезе в контакт с тях и да ги опасностите, свързани с косачката. Децата повреди.
  • Página 418: Сглобяване На Косачката

    не използвайте повече косачката за трева и ■ По време на почистването, поддръжката се обърнете към специализиран търговски или ремонта на ножа потребителят може да обект на STIHL. се пореже на острите режещи ръбове. Сглобяване на косачката Потребителят може се нарани.
  • Página 419: Зареждане На Косачка

    7 Зареждане на косачка български ► Поставете косачката за трева върху равна повърхност. ► Отворете клапата за изхвърляне (1) и я задръжте отворена. ► Хванете коша за трева (2) за дръжката (3) и ► Отворете страничната клапа за изхвър‐ го закачете отгоре с куката (4) в гне‐ ляне...
  • Página 420: Настройване На Косачката За Потребителя

    български 8 Настройване на косачката за потребителя ► Внимателно разгънете ръкохватката (1), като внимавате да не притиснете жилата (3 и 4). ► Отпуснете лоста (2). Ръкохватката се фиксира с щракване. ► Въртете капачката на резервоара за гориво (1) обратно на часовниковата стрелка, докато...
  • Página 421: Настройване На Ръкохватката

    ► Отпуснете лоста (2). не използвайте косачката и потърсете ► Поставете накрайника на запалителната помощ от специализиран търговец на свещ. STIHL. Превключващият лост за режима на косене Пускане в действие и или превключващият лост за задвижване изключване на двигателя на ходовата част е неизправен.
  • Página 422: Работа С Косачката

    19.2. Текущата височина на рязане може да се ► Ако възникнат неясноти: Обърнете се към прочете на индикацията за височината на специализиран търговец на STIHL. рязане (3) с помощта на маркировката (4). 11 Работа с косачката ► Пуснете лоста (2).
  • Página 423 11 Работа с косачката български ► Изчакайте, докато косачката спре. 11.4 Косене и рекултивиране Косачката е оборудвана с мулти-нож и може да се използва за косене или рекултивиране. ► Натиснете блокировката (1) и я задръжте натисната. ► Поставете лоста (2) в позиция I. Клапата...
  • Página 424: След Работа

    български 12 След работа друг да я държи с две ръце за ръкохват‐ ката (2). ► Повдигайте и носете косачката по двама. ► Ако косачката се носи със сгъната ръкох‐ ватка: ► Сгънете ръкохватката, 8.2. ► Един човек трябва да държи косачката с две...
  • Página 425: Почистване На Косачката

    ► Работете с косачката, докато резервоарът ► Предоставете резервоара за гориво за за гориво се изпразни. почистване от специализиран търговец Двигателят изгасва. на STIHL. ► Изтеглете накрайника на запалителната ► Сменяйте моторно масло така, както е свещ. посочено в инструкцията за експлоатация...
  • Página 426: Поддръжка /Обслужване

    Демонтаж и монтаж на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. 16.2.1 Демонтиране на ножа STIHL препоръчва ножът да се заточва и ► Изключете двигателя. балансира от специализиран търговец на ► Изтеглете накрайника на запалителната STIHL.
  • Página 427: Ремонт

    17 Ремонт български 17 Ремонт сете помощ от специализиран търговец на STIHL. 17.1 Ремонт на косачката ► Ако указателните табели са нечетливи или повредени: указателните табели трябва да Потребителят не може сам да поправя косач‐ се сменят от специализиран търговец на...
  • Página 428: Технически Данни

    – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 166 см³ – Мощност (Р): – Минимална дебелина a: 1,6 mm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 к.с.) при 2800 / – Минимална ширина b: 55 mm мин. – Ъгъл на заточване c: 30°...
  • Página 429: Отстраняване /Изхвърляне

    – Модел: Косачка – Фабрична марка: STIHL С тези символи се обозначават ори‐ гинални резервни части на STIHL и – Тип: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T оригинални принадлежности на – Ширина на косене: STIHL. – RM 443.3 T: 41 см...
  • Página 430: Декларация За Съответствие Ukca

    6336 Langkampfen по пълном. Австрия Matthias Fleischer, Ръководител на отдел декларира, поемайки пълна отговорност, че „Разработване на продукти“ – Модел: Косачка – Фабрична марка: STIHL – Тип: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Ширина на косене: 0478-111-9861-A...
  • Página 431: Адреси

    ► În plus faţă de aceste instrucţiuni de utilizare, După lucru..........444 citiţi, înţelegeţi şi păstraţi următoarele docu‐ Transportarea......... 444 mente: Stocarea..........445 – RM 443.3 T: Instrucţiunile de utilizare a Curăţare..........446 motorului STIHL EVC 200 C Întreţinere..........446 – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Instrucţiunile de Reparare..........447 utilizare a motorului STIHL EVC 300 Depanare..........
  • Página 432: Simboluri În Text

    română 3 Cuprins 3 Maneta de cuplare a sistemului de acţionare INDICAŢIE pentru deplasare ■ Această notă indică pericolele care pot avea Maneta de cuplare a sistemului de acţionare ca rezultat avarierea bunurilor. pentru deplasare cuplează şi decuplează sis‐ ► Măsurile specificate pot împiedica avarierea temul de acţionare pentru deplasare.
  • Página 433: Instrucţiuni De Siguranţă

    Acest simbol indică buşonul rezervoru‐ lui de carburant. Utilizarea conform destinaţiei Acest simbol indică buşonul pentru Maşina de tuns iarba STIHL RM 443.3 T, uleiul de motor. RM 448.3 T sau RM 453.3 T se utilizează pentru Nivel de putere acustică garantat, con‐...
  • Página 434: Îmbrăcămintea Şi Dotarea

    şi nu pot evalua pericolele – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ generate de maşina de tuns iarba şi de obiec‐ tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ tele aruncate în sus. Persoanele neimplicate, soană calificată, înainte de a lucra cu copiii şi animalele pot fi rănite grav şi pot să...
  • Página 435: Carburantul Şi Alimentarea

    – Unghiul de ascuţire a fost respectat, 19.2. şi apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. AVERTISMENT ► Închideţi buşonul pentru ulei de motor. ► Dacă maşina de tuns iarba este murdară: ■...
  • Página 436 română 4 Instrucţiuni de siguranţă inflamabilă. Dacă benzina ajunge în contact cu ► Dacă are loc un contact cu ochii: Clătiţii sursă de flacără deschisă sau obiecte fierbinţi, ochii timp de cel puţin 15 minute cu apă din aceasta poate să declanşeze incendii sau abundenţă...
  • Página 437 ► Nu lucraţi în apropierea cablurilor sub ten‐ ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ siune. buitor autorizat STIHL. ■ Dacă se lucrează pe furtună, utilizatorul poate ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza fi lovit de fulger. Utilizatorul poate fi rănit grav maşinii de tuns iarba.
  • Página 438 română 4 Instrucţiuni de siguranţă Transportul 4.11 Curăţarea, întreţinerea şi repa‐ rarea AVERTISMENT AVERTISMENT ■ În timpul transportului maşina de tuns iarba se poate răsturna sau se poate mişca. Persoa‐ ■ Dacă motorul funcţionează în timpul curăţării, nele pot fi rănite şi pot apărea daune mate‐ întreţinerii sau reparării, există...
  • Página 439: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    10.1. ► Dacă pașii nu pot fi efectuați: nu folosiți mașina 6.1.3 Desprinderea coşului de colectare a de tuns iarba și apelați la un distribuitor STIHL. ierbii ► Opriţi motorul. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană.
  • Página 440: Umplerea Uleiului De Motor

    română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba Umplerea uleiului de motor ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare. Uleiul de motor lubrifiază şi răceşte motorul. ► Se scoate în sus prinzând de mâner coşul de colectare iarbă.
  • Página 441: Se Reglează Pentru Utilizator Maşina De Tuns Iarba

    8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. română ► Rotiţi buşonul în sens orar şi strângeţi bine cu ► Eliberaţi maneta de cuplare a sistemului de mâna. tundere (5). Rezervorul de carburant este închis. ► Introduceţi fişa de bujie. Se reglează...
  • Página 442: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    în poziţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns Pornirea şi oprirea motoru‐ iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autori‐ zat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de tundere Pornirea motorului sau maneta sistemului de acţionare pentru ►...
  • Página 443: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română 11 Lucrul cu maşina de tuns 11.3 Pornirea şi oprirea sistemului de acţionare pentru deplasare iarbă 11.3.1 Cuplarea sistemului de acţionare pen‐ 11.1 Ţinerea şi conducerea maşinii tru deplasare de tuns iarba ►...
  • Página 444: Golirea Coşului De Colectare A Ierbii

    română 12 După lucru 11.5 Deschiderea şi închiderea cla‐ Curentul de aer produs de cuţit ridică indicatorul petei de răspândire pentru nivelul de umplere (1). În cazul în care coşul de colectare a ierbii este umplut, curentul 11.5.1 Deschiderea clapetei de răspândire de aer se opreşte.
  • Página 445: Stocarea

    ► Împingeţi maşina de tuns iarba înainte cu ► Dispuneţi curăţarea rezervorului de carbu‐ viteză mică, în mod controlat. rant de către un distribuitor autorizat STIHL. ► Efectuaţi schimbul de ulei de motor aşa cum Căratul maşinii de tuns iarba este indicat în instrucţiunile de utilizare a...
  • Página 446: Curăţare

    ► Desprindeţi mânerul demaror din ghidajul de cablu. Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de ► Desprindeţi coşul de colectare a ierbii. mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Reglaţi înălţimea de tăiere în poziţia cea mai următoarele intervale de întreţinere: de sus, 11.2.
  • Página 447: Reparare

    STIHL. sită multă experienţă. ► Dacă plăcuţele cu instrucţiuni sunt ilizibile sau STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ deteriorate: Se solicită înlocuirea plăcuţelor cu tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ instrucţiuni de către un distribuitor autorizat rea cuţitului.
  • Página 448: Date Tehnice

    – RM 443.3 T: 30 kg – RM 443.3 T: STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T: 32 kg – RM 448.3 T, RM 453.3 T: STIHL EVC 300 – RM 453.3 T: 33 kg – Cilindree: – Capacitate maximă a coşului de colectare a –...
  • Página 449: Niveluri De Zgomot Şi Niveluri De Vibraţii

    EN ISO 5395-2: 79 dB(A) Piesele de schimb și accesoriile altor producători – Nivel de putere acustică L garantat, măsu‐ nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, rat conform 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ 93 dB(A) nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Página 450: Declaraţie De Conformitate Eu

    23 Declaraţia de conformitate – Tip constructiv: Maşină de tuns iarba – Marca de fabricaţie: STIHL UKCA – Tip: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Lăţime de tăiere: 23.1 Maşină de tuns iarba – RM 443.3 T: 41 cm STIHL RM 443.3 T,...
  • Página 451: Adrese

    – RM 453.3 T: 97 dB(A) Dragi korisniče, Documentaţia tehnică este păstrată la raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ STIHL Tirol GmbH. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt indi‐...
  • Página 452: Oznake Upozorenja U Tekstu

    ► Uz ovo uputstvo za upotrebu, dodatno uz raz‐ umevanje pročitajte sledeće dokumente i Kosačica sačuvajte ih: – RM 443.3 T: Uputstvo za upotrebu motora STIHL EVC 200 C – RM 448.3 T, RM 453.3 T: Uputstvo za upo‐ trebu motora STIHL EVC 300...
  • Página 453: Sigurnosne Napomene

    4 Sigurnosne napomene Srpski Simboli 8 Poluga Poluga služi za podešavanje visine košenja. Ovi simboli mogu da se nađu na kosačici i imaju sledeća značenja: 9 Ručka Ručka služi za držanje kosačice prilikom pod‐ Ovaj simbol predstavlja zatvarač rezer‐ voara za gorivo. ešavanja visine košenja, kao i za transport kosačice.
  • Página 454: Namenska Upotreba

    Odeća i oprema Namenska upotreba UPOZORENJE Kosačica STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T ili ■ Tokom rada uređaja predmeti mogu da budu RM 453.3 T služi za košenje i usitnjavanje trave. katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris‐ UPOZORENJE nik može da se povredi.
  • Página 455: Stanje Za Bezbednu Upotrebu

    ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ – Nož je pravilno montiran. nom STIHL distributeru. – Originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosa‐ čicu je pravilno montiran. 4.6.2 Nož – Mehanizmi opterećeni oprugom nisu oštećeni i Nož...
  • Página 456: Gorivo I Točenje

    STIHL distributeru. ► Sprečite dodir sa benzinom. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ► Ako je došlo do dodira sa kožom: Isperite nom STIHL distributeru. pogođena mesta na koži sa dosta vode i sapuna. Gorivo i točenje ► Ako je došlo do dodira sa očima: Ispirajte UPOZORENJE oči najmanje 15 minuta sa dosta vode i...
  • Página 457 ► Ako je nevreme: Nemojte da radite. ► Prekinite sa radom i obratite se ovlašćenom ■ Ako radi po kiši, korisnik može da se oklizne. STIHL distributeru. Može doći do ozbiljnih ili fatalnih povreda. ■ Kosačica tokom rada može da izazove vibra‐...
  • Página 458: Čišćenje, Održavanje I Popravka

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Transport ► Isključite motor. ► Sačekajte da nož prestane da se UPOZORENJE okreće. ■ U toku transporta kosačica može da se pre‐ vrne ili pomera. Može doći do povreda i mate‐ ► Izvucite utikač za svećice. rijalne štete.
  • Página 459: Priprema Kosačice Za Rad

    ► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte ► Zakrilce za izbacivanje (1) odložiti na korpu za koristiti kosilicu za travu i obratite se specijali‐ skupljanje trave (2). zovanom prodavcu STIHL. 6.1.3 Skidanje korpe za travu ► Isključite motor. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu.
  • Página 460: Dolivanje Motornog Ulja

    Srpski 7 Punjenje kosačice Punjenje kosačice Sipanje goriva u kosačicu UPUTSTVO ■ Ako se u kosačicu ne sipa odgovarajuće gorivo, može doći do njenog oštećenja. ► Konsultujte uputstvo za upotrebu motora. ► Ugasite motor. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ►...
  • Página 461: Startovanje I Gašenje Motora

    9 Startovanje i gašenje motora Srpski ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Pritisnite polugu (2) naniže i zadržite je u tom ► Pritisnite polugu (2) naniže i zadržite je u tom položaju. položaju. ► Rasklopite upravljač (1) pazeći da se sajle (3 i ►...
  • Página 462: Provera Kosačice

    11.2 Podešavanje visine reza stiti kosačicu, nego potražite pomoć ovlašće‐ Mogu se podesiti 7 visina reza: nog STIHL distributera. – 20 mm = pozicija 1 Drška za pokretanje košenja ili drška za – 30 mm = pozicija 2 pokretanje voznog pogona je oštećena.
  • Página 463: Pražnjenje Korpe Za Travu

    11 Rad sa kosačicom Srpski ► Ako radite sa uključenim voznim pogonom: Gurajte kosačicu napred držeći je pod kontro‐ lom. ► Ako radite sa isključenim voznim pogonom: Polako gurajte kosačicu napred držeći je pod kontrolom. 11.5 Otvaranje i zatvaranje poklopca za usitnjavanje ►...
  • Página 464: Srpski

    Srpski 12 Posle rada Nož stvara vazdušno strujanje koje podiže poka‐ Nošenje kosačice zivač napunjenosti (1). Ako je korpa za travu ► Nosite zaštitne rukavice. napunjena, vazdušno strujanje se zaustavlja. ► Skinite korpu za travu. Ako je vazdušno strujanje suviše slabo, pokazi‐ ►...
  • Página 465: Čišćenje

    ► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za ► Postavite upravljač u najdublji položaj, 8.3. gorivo ne isprazni. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti rezervoar za gorivo. ► Zamenite motorno ulje na način naveden u uputstvu za upotrebu motora.
  • Página 466: Demontaža I Montaža Noža

    Oštrenje i balansiranje noževa ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. Aktuelne adrese ovlašćenih distributera možete da pronađete u odgovarajućem STIHL predstav‐...
  • Página 467: Tehnički Podaci

    – RM 448.3 T: 46 cm – Snaga (P): – RM 453.3 T: 51 cm – RM 443.3 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800 o/min – RM 448.3 T, RM 453.3 T: 2,6 kW (3,5 KS) pri 2800 o/min –...
  • Página 468: Rezervni Delovi I Pribor

    RM 443.3 T vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Vrednost nivoa zvučnog pritiska iznosi 2 dB(A). nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Vrednost nivoa zvučne snage iznosi 2,2 dB(A). hovo korišćenje. Vrednost vibracija iznosi 2,2 m/s².
  • Página 469: Ukca Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    – model: Kosačica – fabrička marka: STIHL Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet – tip: RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T – Širina noža: 23 UKCA Izjava proizvođača o – RM 443.3 T: 41 cm usaglašenosti –...
  • Página 470: Aдресе

    Srpski 24 Aдресе – RM 453.3 T: 95,2 dB(A) – Garantovani nivo zvučne snage: – RM 443.3 T: 93 dB(A) – RM 448.3 T: 96 dB(A) – RM 453.3 T: 97 dB(A) Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH.
  • Página 471 24 Aдресе Srpski 0478-111-9861-A...
  • Página 472 *04781119861A* 0478-111-9861-A...

Este manual también es adecuado para:

Rm 448.3 tRm 453.3 tRm 443.3 vRm 448.3 vRm 453.3 v