Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DCN681
20V MAX* Cordless 18GA Narrow Crown Stapler
Agrafeuse à couronne étroite sans fil, calibre 18, 20 V MAX*
Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre
18 de 20 V MÁX*
Fig. A
3
Trigger
1
Trigger lock-off
2
Depth adjustment wheel
3
Headlights/Low battery/
4
Stall indicator
Contact trip
5
Sliding magazine
6
Bump/Sequential
7
selector switch
Reversible belt hook
8
No-mar pad
9
No-mar pad storage
10
Stall release lever
11
Staple depth indicator
12
Battery
13
Battery release button
14
Magazine latch
15
Fastener window
16
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
9
12
16
10
6
15
Gâchette
1
Verrouillage de gâchette
2
Molette de réglage de profondeur
3
Système d'éclairage/Voyant de charge/
4
enrayage
Déclencheur par contact
5
Magasin à glissière
6
Sélecteur de tir sur contact/séquentiel
7
Crochet de ceinture réversible
8
Patin anti-rayures
9
Espace de rangement du patin anti-
10
rayures
Levier de désenrayage
11
Index de profondeur d'agrafe
12
Bloc-piles
13
Bouton de libération du bloc-piles
14
Verrou du magasin
15
Fenêtre témoin d'agrafes
16
Instruction Manual
Manual de instrucciones
5
1
4
7
Gatillo
1
Botón de bloqueo del gatillo
2
Rueda de ajuste de profundidad
3
Indicador de luces/batería baja/atasco
4
Activador por contacto
5
Depósito deslizante
6
Selector secuencial/de tope
7
Gancho para cinturón reversible
8
Almohadilla protectora
9
Almacenamiento de la almohadilla protectora
10
Palanca de liberación de parada
11
Indicador de profundidad de grapa
12
Batería
13
Botón de liberación de la batería
14
Seguro del depósito
15
Ventana de fijaciones
16
1-800-4-D
Guide D'utilisation
11
2
8
14
13
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCN681

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCN681 20V MAX* Cordless 18GA Narrow Crown Stapler Agrafeuse à couronne étroite sans fil, calibre 18, 20 V MAX* Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre 18 de 20 V MÁX* Fig. A Gâchette...
  • Página 2: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Página 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Página 4 Fig. J...
  • Página 22: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl Uso Debido protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de Su grapadora inalámbrica ha sido diseñada para clavar descargas eléctricas. grapas en piezas de trabajo de madera. 3) Seguridad Personal nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Página 23: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    Evite su contacto. Si entra en reparada en un centro de servicio DeWalt autorizado. contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre líquido entra en contacto con los ojos, busque atención...
  • Página 24: Selector De Tope/Secuencial

    EsPAñOl • Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones o estampado “Z87”). Es responsabilidad del empleador exigir para obtener información detallada sobre el el uso de equipo de protección para los ojos por parte del mantenimiento correcto de la herramienta. operador de la herramienta y de las personas en el área de trabajo.
  • Página 25: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl ʵ Deje que la herramienta retroceda completamente después permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede de cada acción. sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos ʵ Utilice la herramienta en modo secuencial. químicos peligrosos. •...
  • Página 26 EsPAñOl de la unidad de batería para sacarla del mango de la Especificaciones de la herramienta herramienta. Insértela en el cargador. Peso (sin la batería) 2,5 kg (5,7 libras) Posición adecuada de las manos (Fig. D) Ángulo del depósito Recto ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Capacidad de carga 100 grapas...
  • Página 27: Preparación De La Herramienta

    EsPAñOl Para operar la herramienta según el método de cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no se va a utilizar de inmediato. funcionamiento por posición: AVISO: No guarde la herramienta con la batería instalada. ADVERTENCIA: Se clavará un grapa cada vez que el Para evitar daños a la batería y asegurar la mejor vida útil gatillo esté...
  • Página 28: Limpieza

    1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 6. Vuelva a insertar las grapas en el depósito (consulte web: www.dewalt.com. Carga de la herramienta). 7. Vuelva a insertar la batería. Reparaciones nOTA: La herramienta se desactivará y no se reajustará...
  • Página 29 Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Garantía Limitada de Tres Años Marca: _____________________________________ Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Núm. de serie: ________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, (Datos para ser llenados por el distribuidor) póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
  • Página 30: Guía De Detección De Problemas

    EsPAñOl Guía de Detección de Problemas CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1‑(800)‑4‑D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios.
  • Página 31 EsPAñOl síntoma Causa Reparación La herramienta funciona pero no se descarga No hay elementos de fijación en el depósito Cargue elementos de fijación en el depósito ningún elemento de fijación Elementos de fijación de ángulo o tamaño Use sólo elementos de fijación recomendados erróneos Residuos en la boquilla Limpie la boquilla...
  • Página 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

Tabla de contenido