Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO PIXBAR ® TUNABLE WHITE LED PIXBAR IP65 CLPBTWIPG2...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION INSTALLATION FROST FILTER GLARE SHIELD CARE, MAINTENANCE AND REPAIR...
Página 3
OPTIONALES ZUBEHÖR ABMESSUNGEN TECHNISCHE DATEN ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION UTILISATION PRÉVUE DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR EXTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS...
Página 4
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR ELEMENTOS SUMINISTRADOS INTRODUCCIÓN CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES OPERACIÓN MONTAJE FILTRO FROST PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES DIMENSIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES ELIMINACIÓN...
Página 5
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW: UTYLIZACJA DEKLARACJE PRODUCENTA ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI USO CONFORME SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI DOTAZIONE INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI UTILIZZO MONTAGGIO FILTRO FROST PROTEZIONE ANTIRIFLESSO...
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM.
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica peligro debido a fuente de luz intensa. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
Página 96
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto.
Página 97
2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto. 3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcio- namiento normal.
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO): La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suel- en depender de las condiciones ambientales. Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal: Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 1. Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, pueden perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
Salida eléctrica IP65 con tapa hermética de goma (compatible con TRUE1). Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no su- pere los amperios especificados del equipo (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
principal), las opciones del menú y el valor o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de menú. BOTONES TÁCTILES MENU: Pulse MENU para ir al menú principal. Pulse este botón una o varias veces para volver a la pantalla principal.
«Update wait.» (solo para mantenimien- to), «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proce- so, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
Página 103
Modos operativos DMX con canal de retardo DMX: Con la función retardo de DMX se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación.
MODO AUTÓNOMO. MENÚ MASTER/ALONE En los modos de funcionamiento autónomo Direct LED, CCT y Play Loop, la señal de control del modo de funcionamiento correspondiente puede enviarse a los equipos esclavos por el conector XLR (DMX OUT) y por W-DMX™: Stand Alone > Master/Alone > Master Puede desactivarse la salida de la señal de control si no es necesaria:: Stand Alone ->...
MODO AUTÓNOMO CCT (Correlated Color Temperature) En el modo CCT autónomo, la temperatura de color puede ajustarse en pasos de 100 K desde 1.800 K hasta 6.500 K, además del tono (Tint) y la intensidad (Dimmer). Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Pulse UP y DOWN para selec- cionar la opción de menú...
Página 106
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Seleccione Stand Alone, confirme la selección, después seleccione Timer y vuelva a confirmar la selección. Seleccione el valor On en Timer con y confirme. Para modificar los ajustes del control temporal, seleccione Fade In, Dwell Time o Fade Out y confirme la selección.
Selección de la temperatura de color o el oscurecimiento para el paso seleccionado Selección de la temperatura de color o el oscurecimiento o el paso seleccionado MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal.
Ejemplo de configuración: CONFIGURACIÓN (Settings) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú Settings y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; seleccionar con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER, modificar los valores o el estado con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER).
Página 109
Función desactivada Los mandos y la pantalla se bloquean al Ajustes de cabo de unos 60 segundos sin ninguna pantalla operación. Desbloquear: Pulse UP y DOWN simultáneamente durante unos 5 segundos Curva de atenuación: La intensidad de la luz aumenta linealmente con el valor Curva de atenuación: La intensidad de la luz se puede ajustar para que varíe poco a niveles bajos de DMX y mucho a...
Página 110
Ámbar, blanco cálido y blanco frío con un valor máximo de 255 Calibración Calibración individual. Ajuste de inten- del color sidad de ámbar, blanco cálido y blanco frío con valores de 0 a 255 en todos los modos Último modo operativo Se inicia el último modo autónomo Estado op- activado...
Página 111
Cancelar el proceso Reset Service Timer Reset now Restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio Password Solo para mantenimiento INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Pulse UP y DOWN para seleccionar System Info y confirme con ENTER.
MONTAJE PELIGRO: La instalación, y sobre todo el montaje en altura, requiere una amplia experiencia, conocimientos técnicos y actualizados, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba- ciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está...
UTILICE EL ADAPTADOR DE ESPIGA SPIN16 PARA EL MONTAJE Los pies de montaje de la barra PIXBAR G2 tienen adaptador de espigas de 16 mm que pueden ® abrir y cerrarse sin necesidad de ninguna herramienta. Para abrir un adaptador de espiga, tire del perno de bloqueo con resorte para sacarlo del orificio de bloqueo en la dirección indicada (1), doble el adaptador de espiga hacia delante y deje que el perno de bloqueo encaje en el orificio de bloqueo desplazado 90° (2).
MONTAJE SUSPENDIDO VERTICAL EN UN TRUSS Para el montaje suspendido vertical, pueden acoplarse entre sí hasta tres barras PIX- G2. Para ello debe utilizar los siguien- ® tes productos disponibles como accesorios opcionales: Una abrazadera adecuada con capacidad de carga suficiente para el peso total (por ejemplo, una abrazadera simple).
MONTAJE VERTICAL EN EL SUELO Para el montaje vertical en el suelo, pueden conectarse entre sí un máximo de dos barras PIXBAR G2. Para ello debe utilizar los sigui- ® entes productos disponibles como accesorios opcionales: Un conector (ref. CLPBG2STACKKIT). Un accesorio de montaje vertical (ref.
PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO Con la barra PIXBAR G2 se suministra un protector antirreflejo. En el borde superior de la carca- ® sa y a ambos lados de la barra PIXBAR G2 hay tres roscas (1). Monte la pantalla antirreflejo en el ® lado deseado de la PIXBAR G2 utilizando los tres tornillos moleteados (2).
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe la unidad (por ejem- plo, los ventiladores deben estar tapados, ya que de lo contrario podrían girar excesivamente). 3.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia del CLPBTWIPG2 producto Categoría de Luz LED estática producto Tipo Barra LED Fuente de luz 16 LED WW-CW-A de 10 W Flujo luminoso 4.200 lm a plena potencia. A: 700 lm. CW: 2.000 lm. WW: 2.200 lm (pico, en frío) Lente/óptica Lente acrílica de 16 × 30 mm Frecuencia PWM 650 Hz, 1.530 Hz, 3.600 Hz, 12.000 Hz, 18.900 Hz, 25.000 Hz Resolución del 8/16 bits...
Página 120
CW, Background CW fine, Background Color Temperature, Device Settings, Grouping, DMX-Delay (EZ-Chase), Dimmer Pixel 1- Dimmer Pixel 16, Pixel: A1, WW1, CW1,… A16, WW16, CW16 Funciones RDM Funciones RDM estándar de Cameo Autónomo Direct LED, CCT, Play Loop, Timer, Slave Wireless: State, Signal Routing, Linking, Operation Mode. Display: Reverse, Ajustes del Autolock, Off Timer.
Dimensiones 1.018 mm (1.000 mm cuando los equipos están acoplados) (an. × al. × f.) × 206 mm × 178 mm Peso 12 kg UID de RDM 0x08A4004E 0000-FFFF EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV y los efectos de la temperatura, etc.
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este 0,5 m ejemplo, la distancia es de 0,5 m. Consulte los datos técnicos de este manual para conocer el valor válido para este equipo.
Página 123
RoHS (2011/65/UE) Directiva RED (2014/53/UE) Declaración de conformidad CE Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descar- garse desde www.adamhall.com/compliance/ Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así...
Página 196
Color Tempera- 252 - 255 Cold white ture 000 - 005 Off (no Delay) DMX Delay 006 - 255 0,1s to 2,0s EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden.