Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del costruttore.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
GAS-KIPPBRATPFANNE
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BRASIERA GAS
GAS BRATT PAN
SAUTEUSE GAZ
SARTÉN DE GAS
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
1G1BR1G
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 0
12/2009
3168520
IT
GB
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 1G1BR1G

  • Página 1 Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. BRASIERA GAS GAS BRATT PAN GAS-KIPPBRATPFANNE 1G1BR1G SAUTEUSE GAZ SARTÉN DE GAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Página 92: Advertencias Generales

    E)Peligro de quemaduras: prestar atención a las su- perficies calientes. F) Peligro de sufrir quemadura: prestar atención a la 1G1BR1G salida de vapor muy caliente. G)Peligro de aplastamiento extremidades superio- res: no introduzca las manos en el interior de la mar- mita durante su uso.
  • Página 93 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ..............5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............10 6 AVERÍAS ................12 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......13 8 REGULACIONES..............
  • Página 94: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
  • Página 95: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el ) Tipo de gas ) Potencia declarada (kW) equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Consumo de gas nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Indicador gas prueba de funcionamiento Placa complementaria ) Fecha de fabricación ) País de uso...
  • Página 96: Informaciones De Carácter Técnico

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La sartén, que de ahora en adelante llamaremos aparato, ha sido proyectada y fabricada para la pre- paración y la cocción de alimentos en el sector de la restauración profesional. Órganos principales A)Tapa cuba B)Cuba de cocción: fabricada en acero inoxidable C)Salida de humos (Tipo A): para evacuar los humos...
  • Página 97: Señalizaciones De Seguridad E Información

    SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes in- ternas.
  • Página 98: Advertencias Sobre Seguridad Relativas A Los Equipos Eléctricos

    – Leer atentamente las instrucciones contenidas – Las operaciones de limpieza deben ejecutarse en este manual suministrado adjunto y aquellas utilizando exclusivamente detergentes para uso que están expuestas directamente; en especial alimentario. No usar absolutamente productos observar aquellas relativas al dispositivo de se- de limpieza corrosivos, inflamables o que con- guridad.
  • Página 99: Uso Y Funcionamiento

    actividad productiva y las operaciones de mante- de hasta 70 ° C, siempre que el tiempo de expo- nimiento no deben contener agentes contami- sición no supere 24 horas. nantes corrosivos (ácidos, sustancias De no ser posible la observancia de una o más de químicas, sales, etc.) ni ser capaces de penetrar una de las condiciones indicadas como indispensa- o entrar en contacto con los componentes eléc-...
  • Página 100: Encendido Y Apagado Del Quemador

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Para encender el testigo piloto, presionar y gi- rar el mando (A) en el sentido contrario al de las agujas del reloj (pos.1) y, de forma simultánea, accionar repetidamente el encendido piezo- eléctrico (B).
  • Página 101: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    Vaciado Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Levantar la tapa (A). 3 - Girar la manivela (B) en sentido horario para in- clinar y vaciar la cuba. Importante No forzar la inclinación de la cuba ya que podría dañarse el dispositivo de elevación.
  • Página 102: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- Siempre al final del servicio y cada vez que sea dimiento, con las operaciones de mantenimiento necesario, limpiar: programado previstas por el fabricante. Un mante- – La superficie exterior nimiento bien efectuado permitirá...
  • Página 103: Control De La Presión Del Gas

    Importante En caso de no estar adecuadamente limpio, terminado de usarla y extender uniforme- el fondo de hierro de la cuba de cocción mente en el fondo de la misma un sutil velo puede oxidarse. Es necesario lavar y secar de aceite o de grasa alimentaria.
  • Página 104: Averías

    AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- Algunos de estos problemas pueden ser resueltos metido a prueba de funcionamiento. por el usuario, pero otros requieren una competen- Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- cia técnica precisa o determinadas capacidades, litar la identificación y corrección de eventuales razón por la cual deben ser resueltos exclusiva-...
  • Página 105: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Página 106: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Página 107: Montaje De Equipos En Batería

    MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Poner material sellador para uso alimenticio sobre los lados a jun- tar. 2 - Aproximar los apara- tos. 3 - Conectar los aparatos mediante los tornillos y IDM-39616001500.tif...
  • Página 108: Transformación Alimentación

    ENLACE AGUA Para efectuar el enlace, conectar el tubo de red con el tubo de conexión del equipo, instalando un grifo de interceptación (A) a fin de poder interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del agua. En posición sucesiva al grifo se deben instalar filtros de fácil acceso.
  • Página 109: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 3 - Controlar el correcto encendido y combustión Importante del quemador. 4 - Controlar y, si fuera necesario, regular la pre- Antes de la puesta en servicio debe efec- tuarse la prueba de funcionamiento del sis- sión y el caudal del gas al mínimo y al máximo tema, a fin de evaluar las condiciones (véase pág.
  • Página 110: Regulación Balanceo Tapa

    7 - Conectar el manómetro (F) a la toma de pre- 13 - Apagar el quemador, cerrar la llave de alimen- sión. tación gas y desconectar el manómetro. 8 - Volver a abrir la llave de alimentación del gas. 14 - Restablecer las condiciones iniciales, una vez 9 - Encender el quemador y disponer el mando de concluida la operación.
  • Página 111: Sustitución De Piezas

    SUSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de efectuar cualquier operación de sustitu- se deberán utilizar exclusivamente piezas de re- ción, activar todos los dispositivos de seguridad cambio originales. Se declina toda responsabilidad previstos y evaluar la conveniencia de informar por daños a personas o a componentes del equipo adecuadamente tanto al personal operativo como derivados del empleo de piezas de recambio no ori-...
  • Página 112: Sustitución Inyector Testigo Piloto

    SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimen- tación del gas. 2 - Extraiga el mando (A) y desmonte la manivela (B). 3 - Desmonte la unidad del mando (G).
  • Página 117 Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Read the instructions carefully before installing and using the appliance. Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.

Tabla de contenido