Página 1
ROTINA 380 / 380 R Inhalt des Dokuments / content of the document Instrucciones de uso (ES) Instruções de uso (PT) Υποδείξεις χρήσης (EL) Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB1701esptel Rev.: 16 / 11.2023...
Índice de contenido Índice de contenido Acerca de este documento......1.1 Aplicación del presente documento..... . 1.2 Aclaración acerca del uso del género.
Página 6
Índice de contenido 6.7.3 Centrifugado de corta duración..... 6.7.4 Modificar la configuración durante la centrifugación..6.8 Función de Parada rápida.
Página 7
Índice de contenido 7.6.9 Datos de centrifugado mostrados después del encendido. 7.6.10 Configurar unidad de temperatura (en el caso de centrí- fugas con refrigeración)......7.7 Accesos directos de programas.
Seguridad Acerca de este documento Aplicación del presente documento ■ Antes de utilizar el equipo por primera vez, lea este documento íntegra- mente y con atención. Si es necesario, tenga en cuenta las hojas de información adicional adjuntas. ■ El presente documento forma parte del equipo y debe estar a mano. ■...
Seguridad Responsabilidad del usuario Para garantizar un uso adecuado y seguro del equipo, se deben seguir las instrucciones de este documento. Guardar las instrucciones de uso para referencias futuras. ■ Facilitar información Seguir las instrucciones de este documento ayudará a: –...
Página 11
Seguridad PELIGRO Riesgo de incendio y explosión por sustancias peligrosas en las muestras. − Cumplir las normas y directrices pertinentes relativas a la manipulación de productos químicos y sustancias peli- grosas. − No utilizar productos químicos agresivos (p. ej., extrac- tantes peligrosos y corrosivos como cloroformo, ácidos fuertes).
No desbloquear el equipo en caso de emergencia mien- tras se ejecuta el programa. − No desconectar el enchufe de la red mientras se ejecuta el programa. Vista general del equipo Especificaciones técnicas Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo ROTINA 380 Tipo 1701-30 1701 1701-01 10 / 66 Rev.: 16 / 11.2023...
Página 13
Vista general del equipo Tensión de red (±10%) 200-240 V 1~/ 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ 100-127 V 1~ Frecuencia de red 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz Potencia conectada máx. 450 VA 650 VA 700 VA Consumo de corriente 3,3 A 7,0 A Capacidad máx. 4 x 290 ml Densidad máx.
Página 14
Anchura 457 mm Profundidad 600 mm geográfica 418 mm Peso aprox. 58,5 kg aprox. 51 kg aprox. 58,5 kg Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo ROTINA 380 R Tipo 1706, 1706-50 1706-01 Tensión de red (±10%) 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ Frecuencia de red 50–60 Hz...
Página 15
Vista general del equipo Clase de protección del equipo No apto para uso en atmósferas potencialmente explosivas. EMV: Emisión de interferencias, EN / IEC 61326-1 FCC Clase B Inmunidad a las interfe- Clase B rencias £64 dB(A) Nivel de ruido que genera (dependiente del rotor) Dimensiones: Anchura...
Vista general del equipo 18 posible Capacidad de refrigerante 19 posible Tipo de refrigerante 20 Revoluciones por minuto 21 Valores de rendimiento 22 Tensión de red 23 posible Denominación del equipo 24 Logotipo del fabricante Registro europeo Conformidad del equipo Conformidad del equipo según las directrices de la UE.
Vista general del equipo LÍMITES DE HUMEDAD El embalaje de envío se debe almacenar, transportar y manipular dentro del intervalo de humedad indicado (10 % hasta 80 %). LÍMITE DE APILAMIENTO SEGÚN EL NÚMERO DE UNIDADES Número máximo de paquetes idénticos que se pueden apilar sobre el paquete inferior, donde «n» es el número de paquetes permitido.
Vista general del equipo La centrífuga se equipa con una interfaz RS232. La interfaz RS232 está marcada con un símbolo. La interfaz permite controlar la centrífuga y consultar los datos. Durante la transferencia de datos [PROG] . se ilumina el botón Equipotencial: Conector enchufable (conector PA) para compensación de potencial (solamente para centrífugas con conector PA).
Vista general del equipo 3.5.2 Elementos de visualización ■ La tecla parpadea hasta que se haya leído el rotor. ■ La tecla se enciende durante el ciclo de centrifugado para enfriar previa- mente el rotor, siempre que el rotor no se haya parado. Fig.
Página 20
Vista general del equipo ■ Iniciar el ciclo de centrifugado para preenfriar el rotor (solamente para equipos con refrigeración). ■ El ciclo de centrifugado, para preenfriar el rotor, se realiza automática- Fig. 12: Tecla [Refrigeración] mente con el programa PREC (PRECOOLING). ■...
Vista general del equipo Activar o desactivar la calefacción, parámetro Calefactor. ■ Desplazarse hacia atrás en los menús (la tecla está vacía en centrífugas sin refrigeración). ■ Tiempo de funcionamiento, parámetros t/hms. h: Horas. de 1 h a 99 h, en incrementos de 1 hora. m: Minutos.
Transporte y almacenamiento Si el equipo y/o los accesorios se devuelven al fabricante, el remitente debe limpiar y descontaminar toda la devolución. En caso de que las devoluciones no se limpien o no se limpien lo suficientemente y/o no se descontaminen de forma correcta, el fabricante se ocupará...
Casquillo distanciador Abrir tapa. Desatornillar y retirar la cubierta del motor ( 2 ). En el caso de la ROTINA 380 R: 3 ). Retirar el fuelle ( 4 ) y los 3 casquillos dis- 3 Insertar los seguros para el transporte ( 6 ) y atornillarlos con los 3 tornillos del seguro para el...
Puesta en marcha 2 ). Voltear e insertar la cubierta del motor ( 1 ). 4 Atornillar tornillos ( Puesta en marcha Desembalaje de la centrífuga ATENCIÓN Peligro de aplastamiento por caída de piezas del embalaje de transporte. − Mantener el equipo equilibrado durante el proceso de desembalaje.
Página 25
1 ) tornillos. 4 Desenroscar ( 2 ). Retirar la cubierta del motor ( En el caso de la ROTINA 380 R: Retirar el fuelle ( 3 ). 5 ). 3 Desatornillar los tornillos del seguro para el transporte ( 5 ), los casquillos...
Puesta en marcha 2 ). Voltear y atornillar la cubierta del motor ( Montaje y conexión de la centrífuga Montaje de la centrífuga ADVERTENCIA Peligro de lesiones por distancia insuficiente a la centrífuga. − Según la EN / IEC 61010-2-020, durante un ciclo de centrifugado, no debe haber personas, sustancias u objetos peligrosos en un área de seguridad de 300 mm alrededor de la centrífuga.
Puesta en marcha AVISO Daños en el equipo provocados por la condensación. Si hay una diferencia de temperatura de frío a calor, existe el riesgo de que se forme condensación en los componentes electrónicos. La condensación que se forma puede pro- vocar un cortocircuito o deteriorar los componentes electró- nicos.
Funcionamiento Funcionamiento Abrir y cerrar la tapa Abrir tapa Personal: ■ Usuario capacitado La centrífuga está encendida El rotor se detiene. [STOP/OPEN] . Pulsar la tecla Desbloqueo de tapa motorizado. [STOP/OPEN] . Se apaga la luz del lado izquierdo de la tecla Cerrar tapa ATENCIÓN Peligro de aplastamiento al cerrar la tapa.
Funcionamiento Abrir tapa. Aflojar la tuerca de apriete del rotor con la llave que se suministra. Después de superar el punto de presión de elevación, el rotor se 2 ). separa del cono del eje del motor ( Girar la tuerca de apriete hasta que el rotor se pueda levantar del eje del motor.
Funcionamiento Verificar que el rotor queda bien asentado. Engrasar (3) muñones. Introducir la suspensiones (1) desde arriba en el rotor. Los muñones (3) se deben situar en las ranuras (2). Deslizar las suspensiones (1) hacia abajo tanto como sea posible. Quitar las suspensiones Sacar la suspensión (1) en sentido vertical hacia arriba fuera del rotor.
Funcionamiento AVISO Daños en el equipo debido a sustancias altamente corro- sivas. Las sustancias altamente corrosivas pueden afectar a la resistencia mecánica de rotores, suspensiones y accesorios. − No centrifugar sustancias altamente corrosivas. Los tubos de centrífuga de vidrio estándar resisten hasta RCB 4000 (DIN 58970 Parte 2).
Funcionamiento Cargar rotores angulares Personal: ■ Usuario capacitado Verificar que el rotor queda bien asentado. Los tubos de centrífuga se deben distribuir de manera uniforme en todas las posiciones del rotor. Al cargar el rotor, no debe entrar líquido en el rotor ni en la cámara de centrifugado.
Funcionamiento 6.6.2 Tapa con cierre roscado y orificio Fig. 23: Sistema de bioseguridad Mango giratorio Rotor Tapa Llave 3 ) en el centro del rotor ( 2 ). Cerrar Colocar la tapa ( 4 ) en el orificio del mango giratorio ( 1 ). Insertar la llave suministrada ( 3 ) en el sentido de las agujas del reloj con la llave ( 4 ) Girar la tapa (...
Funcionamiento [START] . Pulsar la tecla Se ha iniciado el ciclo de centrifugado. [START] parpadea hasta que se haya leído el rotor. La tecla [START] se ilumina durante el ciclo de centrifugado. La tecla «00:00» . La medición del tiempo comienza a las Durante el ciclo de centrifugado, se muestran la velocidad del rotor o el valor RCF resultante, la temperatura en la cámara de centri- fugado (solamente en centrífugas con refrigeración) y el tiempo...
Funcionamiento [START] . Mantener presionada la tecla [START] parpadea hasta que se haya leído el rotor. La tecla [START] se ilumina durante el ciclo de centrifugado. La tecla La medición del tiempo comienza a las 00:00. Durante el ciclo de centrifugado, se muestran la velocidad del rotor o el valor RCF resultante, la temperatura en la cámara de centri- fugado (solamente en centrífugas con refrigeración) y el tiempo transcurrido.
Funcionamiento del software Funcionamiento del software Parámetros de centrifugado 7.1.1 Parámetros de puesta en marcha y parada Se muestran los parámetros de puesta en marcha y parada que se han configurado. x: 1-9 = nivel de puesta en marcha, t = tiempo de puesta en marcha y: 1-9 = Nivel de frenado, 0 = Parada sin frenado, t = Tiempo de parada «Tiempo de puesta en marcha»...
Funcionamiento del software 7.1.2 TIME Tiempo de funcionamiento Modificar tiempo de funciona- En el caso de la marcha continua, los minutos, los miento segundos y las horas se deben configurar en cero. La marcha continua se indica en la visualización mediante el símbolo «¥».
Funcionamiento del software 7.1.4 RCF Integral La RCF integral es una medida del efecto de sedimentación (∫ n2 dt). El valor se emplea para comparar los ciclos de centrifugado. Acceder a RCF integral La RCF integral no se guarda. Después de haber iniciado el siguiente ciclo de centrifugado o después de haber apa- gado el equipo, la RCF integral se borra.
Funcionamiento del software 7.1.6 Fuerza centrífuga relativa RCF La fuerza centrífuga relativa (RCF) depende de la velocidad y del radio de centrifugación. La fuerza centrífuga relativa (RCF) se da como un múltiplo de la aceleración debida a la gravedad (g). La fuerza centrífuga relativa RCF es un valor numérico sin unidades y se utiliza para comparar el rendimiento de separación y sedimentación.
Funcionamiento del software Si, en casos excepcionales, se supera la carga máxima especificada en la suspensión, también se debe reducir la velocidad. La velocidad permitida se puede calcular mediante la siguiente fórmula: Por ejemplo: Velocidad máxima 4000 RPM, carga máxima 300 g, carga real 350 g Si algo no queda claro, se debe consultar al fabricante.
Funcionamiento del software [PROG] . Pulsar la tecla Se muestra el parámetro RCL. [PROG] . Mantener presionada la tecla Se muestra el parámetro STO. «Configurar protección = 1-» Después de 8 segundos se muestra en la visualización. Configurar con [Botón giratorio] «+»...
Funcionamiento del software «0» . No es posible guardar programas en la posición de programa Identificación de rotor ■ Una vez iniciado un ciclo de centrifugado, se lleva a cabo la identifica- ción del rotor. ■ Si se ha sustituido el rotor, el ciclo de centrifugado se cancela después de la identificación del rotor.
Funcionamiento del software [Refrigeración] . Pulsar la tecla La tecla parpadea hasta que se haya leído el rotor que se va a refrigerar previamente. Una vez que se ha leído el rotor, la tecla se ilumina. Durante el ciclo de centrifugado, se muestran la velocidad del rotor o el valor RCF resultante, la temperatura en la cámara de centri- fugado (solamente en centrífugas con refrigeración) y el tiempo transcurrido o restante.
Funcionamiento del software [PROG] hasta que se muestre «-> Mantener pulsada la tecla Configuración» . [START] . Pulsar la tecla «SOUND / BELL = on» o «SOUND / BELL = off» . Se muestra [PROG] hasta que se muestre «Cool dec Mantener pulsada la tecla speed = ...
Funcionamiento del software [STOP/OPEN] una vez para salir de «Menú Pulsar la tecla Configuración» [STOP/OPEN] dos veces para salir de «***Menú Pulsar la tecla Machine***» . Calefacción (en el caso de centrífugas con calefacción) Durante el ciclo de centrifugado, la cámara de centrifugado se calienta a la temperatura preseleccionada si es necesario.
Funcionamiento del software [PROG] . Mantener presionada la tecla «***Menú Machine***» . Después de 8 segundos, se muestra [PROG] hasta que se muestre «-> Info» . Mantener pulsada la tecla [START] . Pulsar la tecla Se muestra el modelo de centrífuga. [PROG] .
Funcionamiento del software Si se han sustituido las suspensiones, el contador de ciclos se debe resta- «0» . blecer a Introducir el número máximo Después de iniciar el primer ciclo de centrifugado, se debe introducir el de ciclos de funcionamiento número máximo permitido de ciclos de funcionamiento.
Funcionamiento del software [START] . Pulsar la tecla Se muestran las horas de funcionamiento externas. [PROG] hasta que se muestre «Ciclos = Mantener pulsada la tecla desactivado» con el contador de ciclos desactivado. Si se muestran ciclos de funcionamiento, el contador de ciclos ya está...
Funcionamiento del software ■ «OP Time int =» ): Tiempo total que el Horas de funcionamiento interno ( equipo ha permanecido encendido. ■ «OP Time ext =» ): Tiempo total de Horas de funcionamiento externo ( ciclos de centrifugado previos. El rotor se detiene.
Funcionamiento del software [Botón giratorio] «habilitado» o «inhabilitado» . Configurar con inhabilitado = La función está desactivada habilitado = La función está activada. [START] . Pulsar la tecla Se guarda la configuración. «Guardar configuración...» brevemente. Se muestra «-> Configuración» . A continuación se muestra [STOP/OPEN] una vez para salir de «Menú...
Funcionamiento del software LOCK 1 Se muestra LOCK 1. Es posible acceder a los programas, pero no modifi- carlos. LOCK 2 Se muestra LOCK 2. No se puede acceder a los programas ni modificarlos. Es posible controlar la centrífuga mediante la interfaz (sola- mente para centrífugas con interfaz).
Página 52
Funcionamiento del software [Botón giratorio] . Configurar el PIN válido mediante Al configurar el PIN por primera vez, omitir este paso o configurar «0000» . Ayuda de entrada: Mantener pulsada la tecla respectiva. [Parámetros de puesta en Tecla solamente se cambia la posi- marcha y parada] ción 1000 (millar) del PIN.
Funcionamiento del software [START] . Pulsar la tecla «HELP # = 5487» . Se muestra Anotar este número de ayuda y emplearlo para solicitar el PIN nuevo. Configurar un PIN nuevo mediante el PIN que se ha reci- bido 7.6.8 Señal acústica 7.6.8.1...
Funcionamiento del software 7.6.9 Datos de centrifugado mostrados después del encendido Después del encendido, se muestran los datos de centrifugado del pro- grama 1 o del último programa utilizado. [PROG] . Mantener presionada la tecla «***Menú Machine***» . Después de 8 segundos, se muestra [PROG] hasta que se muestre «->...
Funcionamiento del software [OPEN/STOP] una vez para salir del menú Pulsar la tecla «Configuración» [OPEN/STOP] dos veces para salir de «Menú Pulsar la tecla Machine» . Accesos directos de programas 7.7.1 Vincular programas o modificar accesos directos de programas Es posible guardar 25 accesos directos de programa (Posi- ciones de programa A a Z.
Limpieza y cuidado [START] . Pulsar la tecla «STO B» . Se muestra [START] para guardar el acceso directo de programa. Pulsar la tecla «Multi program store...» brevemente. Se muestra 7.7.2 Acceder a acceso directo de programa Mantener pulsada la tecla [PROG] hasta que se muestre «RCL A…Z»...
Página 57
Limpieza y cuidado Cap. Trabajos que se deben realizar Limpieza y cuidado Limpieza Limpiar equipo Limpiar el sistema de bioseguridad Limpiar accesorios Desinfección ...
Limpieza y cuidado Instrucciones de limpieza y desinfección PELIGRO Riesgo de contaminación para el usuario debido a una lim- pieza insuficiente o al incumplimiento de las instrucciones de limpieza. − Cumplir las instrucciones de limpieza. − Usar equipo de protección personal al limpiar el equipo. −...
Limpieza y cuidado Después de usar productos de limpieza, eliminar los residuos del producto de limpieza frotando con un paño húmedo. Secar el accesorio con un paño sin pelusa y aire comprimido sin aceite inmediatamente después de la limpieza. Secar completamente todas las cavidades con aire comprimido sin aceite.
Después de usar productos de limpieza, eliminar los residuos del producto de limpieza frotando con un paño húmedo. Engrasado del eje del motor con grasa para tubos Hettich 4051. Se debe eliminar el exceso de grasa en la cámara de centrifugado.
Solución de averías Accesorios con tiempo de uso El uso de determinados accesorios presenta restricciones de tiempo. Por limitado razones de seguridad, el accesorio ya no se puede utilizar si se ha alcan- zado el número máximo de ciclos de funcionamiento marcado en él o la fecha de caducidad marcada en él.
Página 62
Solución de averías Descripción de fallos Causa Solución ■ IMBALANCE 3* El rotor se ha cargado de manera Abrir tapa. desigual. ■ Comprobar la carga del rotor. ■ Repetir el ciclo de centrifugado. ■ CONTROL-ERROR 4.1-4.5, 6 Error de bloqueo de la tapa. Efectuar un REINICIO DE RED.
Página 63
Solución de averías Descripción de fallos Causa Solución ■ WRONG ROTOR !!! Solamente tipo 1701-30: el rotor Abrir tapa. que se ha montado no está apro- ■ Montar un rotor aprobado para este bado para este equipo. equipo. ■ N > ROTOR MAX Velocidad en el programa selec- Comprobar y corregir la velocidad cionado superior a la velocidad...
Solución de averías Descripción de fallos Causa Solución ■ MAX CYCLES PASSED Se ha excedido el número Por motivos de seguridad, sustituir máximo de ciclos de funciona- las suspensiones por unas nuevas. miento permitidos. ■ Después de haber sustituido las suspensiones, reiniciar el contador de ciclos a «0».
Siempre hay que solicitar un formulario de autorización de devolución de material (RMA) para efectuar una devolución. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio téc- nico del fabricante. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Alemania −...
Página 66
Eliminación Los equipos se asignan a los siguientes grupos según el registro de la EAR: ■ Grupo 1 (intercambiador de calor) ■ Grupo 4 (aparatos grandes) El símbolo del cubo de basura tachado indica que el equipo no se debe eliminar con la basura doméstica.