Hettich ROTOFIX 32 A Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para ROTOFIX 32 A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ROTOFIX 32 A
Instrucciones de manejo ................................................. 9
ES
Manual de operação........................................................ 31
PT
Οδηγίες χειρισμού .......................................................... 53
EL
Rev. 11 / 06.2021
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
AB1206ESPTEL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hettich ROTOFIX 32 A

  • Página 1 ROTOFIX 32 A Instrucciones de manejo ..........9 Manual de operação............31 Οδηγίες χειρισμού ............53 Rev. 11 / 06.2021 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1206ESPTEL...
  • Página 2 Fig. 1 IMPULS START STOP Fig. 2 ROTOFIX 32A 2/95 Rev. 11 / 06.2021 AB1206ESPTEL...
  • Página 3 AB1206ESPTEL Rev. 11 / 06.2021 3/95...
  • Página 4 4/95 Rev. 11 / 06.2021 AB1206ESPTEL...
  • Página 5: Normas Y Prescripciones Válidas Para Este Aparato

    Normas y prescripciones válidas para este aparato El aparato es un producto con un nivel técnico muy alto. Esta centrífuga está sujeta a amplios procesos de certificación y control conforme a las normas y prescripciones en su versión válida correspondiente: Seguridad eléctrica y mecánica para la construcción y el control final: Serie de normas: IEC 61010 (corresponde a la serie de normas DIN EN 61010) ...
  • Página 6: Compatibilidade Electromagnética

    Normas e disposições aplicáveis a este equipamento Este equipamento é um produto de nível técnico muito elevado. É sujeito a um complexo procedimento de testes e certificação que corresponde às seguintes normas e disposições na sua versão em vigor: Segurança eléctrica e mecânica para construção e inspecção final: Série padrão: IEC 61010 (corresponde à...
  • Página 7 Ισχύοντα πρότυπα και προδιαγραφές για την παρούσα συσκευή Η συσκευή αποτελεί προϊόν πολύ υψηλού τεχνικού επιπέδου. Υπόκειται σε πολυάριθμες διαδικασίες ελέγζου και πιστοποίησης σύμφωνα με τα εξής, εκάστοτε ισχύοντα πρότυπα και προδιαγραφές: Ηλεκτρική και μηχανική ασφάλεια κατασκευής και τελικού ελέγχου: Πρότυπη...
  • Página 8 +49 (0)7461 / 705-1125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2006 Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. ¡Se reserva el derecho a realizar modificaciones! , Reservado o direito de alterações! , Με επιφύλαξη αλλαγών! AB1206ESPTEL / Rev.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Uso conforme a lo prescrito ..........................11 Riesgos residuales ...............................11 Datos técnicos ..............................11 Indicaciones de seguridad ............................12 Significado de los símbolos ..........................14 Volumen de suministro ............................15 Transporte y almacenamiento ..........................15 Transporte ..............................15 Almacenamiento............................15 Desembalar la centrífuga............................16 Puesta en marcha..............................16 Apertura y cierre de la tapa ..........................16 10.1 Apertura ..............................16...
  • Página 10 26.1.3 Eliminación de impurezas radioactivas ....................26 26.2 Rotores y accesorios ..........................27 26.2.1 Limpieza y cuidado ..........................27 26.2.2 Desinfección ............................27 26.2.3 Eliminación de impurezas radioactivas ....................28 26.2.4 Gorrones de apoyo ..........................28 26.2.5 Rotores y accesorios con duración limitada de uso................28 26.3 Tratar en autoclave ............................28 26.4 Recipientes de centrifugado........................28...
  • Página 11: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Otra utilización se considera como no conforme a lo previsto. Por los daños resultantes de ello no se responsabiliza a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG. A la utilización conforme a lo prescrito pertenece también tener en cuenta todas las indicaciones de las instrucciones de servicio, y el cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

     Con rotores con extinción de movimiento se debe engrasar regularmente los gorrones de apoyo (grasa lubricante Hettich, ref. 4051) para asegurar la parada gradual uniforme de los aparatos de suspensión.  En las centrífugas sin regulación de temperatura puede presentarse calentamiento del la cámara de centrifugado en caso de elevada temperatura y/o uso frecuente del aparato.
  • Página 13  Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por una persona autorizada por el fabricante.  Utilizar exclusivamente repuestos originales y accesorios homologados por la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG.  Son válidas las normas de seguridad siguientes: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 así...
  • Página 14: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Símbolo en el aparato: Atención, puntos de peligro generales. Símbolo en el aparato: Observar las instrucciones de manejo. Este símbolo indica que el usuario debe observar las instrucciones de manejo puestas a disposición. Símbolo en este documento: Atención, puntos de peligro generales.
  • Página 15: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Con la centrífuga se suministran los accesorios siguientes: Cable de conexión Fusibles Grasa lubricante para los vástagos de soporte Llave de pivotes frontales hexagonal Pasador de desbloqueo Hoja de instrucciones seguro de transporte Instrucciones de manejo Los rotores y los accesorios correspondientes se suministran según el pedido. Transporte y almacenamiento Transporte Antes del transporte del aparato debe montarse el dispositivo protector de transporte.
  • Página 16: Desembalar La Centrífuga

    Desembalar la centrífuga  Levantar el cartón hacia arriba y quitar el relleno.  No levantar por la barra del asa de la tapa. Observar el peso de la centrífuga, véase el capítulo "Datos técnicos". Con un número adecuado de ayudantes levante la centrífuga por ambos lados y colóquela sobre la mesa de laboratorio.
  • Página 17: Montaje Y Desmontaje Del Rotor

    Montaje y desmontaje del rotor 11.1 Rotor con tuerca de sujeción Montaje del rotor: Las partículas de suciedad entre el árbol del motor y el rotor impiden un asiento correcto del rotor y causan una marcha inestable y ruidosa.  Limpiar el árbol del motor (C) y el agujero del rotor (A), y a continuación engrasar ligeramente el árbol del motor.
  • Página 18: Colocar Y Extraer El Dispositivo De Suspensión En El Rotor

     Controlar el rotor en cuanto a un asiento firme.  Engrasar el gorrón de apoyo (C) (Grasa lubricante Hettich N° 4051).  Colocar el Dispositivo de suspensión (A) en el rotor. Observar en ello que el Gorrón de apoyo (C) se encuentre en las Ranuras (B) del dispositivo de suspensión.
  • Página 19: Cargar El Rotor

    Cargar el rotor Los contenedores de vidrio para centrífugas no deberán exceder valores de RCF de más de 4000 (DIN 58970, parte 2).  Comprobar el asiento firme del rotor.  En los rotores con extinción de movimiento, todos los puestos de rotor deben estar ocupados con aparatos de suspensión iguales.
  • Página 20: Cerrar Sistemas De Bioseguridad

     En determinados aparatos de suspensión se indica la carga máxima o el peso de la carga máxima, y el peso máximo del aparato de suspensión equipado de forma completa. Estos pesos no se deben sobrepasar. En excepciones ver el capítulo "Centrifugado de substancias o mezclas con una densidad mayor a 1,2 kg/dm ".
  • Página 21: Elementos De Control E Indicación

    Elementos de control e indicación Véase figura en la página 2. Fig. 2: Campo de indicación y manejo 17.1 Símbolos del panel de control Indicación de rotación. La indicación de rotación se enciende giratoria en sentido contrario a las agujas del reloj mientras el rotor gira.
  • Página 22: Ajustar El Nivel De Frenado

    Ajustar el nivel de frenado  Desconectar el interruptor de red.  Mantener pulsadas simultáneamente la tecla bajo del indicador de velocidad y la tecla IMPULS  Encender el interruptor de red y volver a soltar las teclas. En el indicador de velocidad se muestra la versión de la máquina y en el indicador de tiempo el nivel de frenado ajustado: p.
  • Página 23: Centrifugación Con Preselección De Tiempo

    20.1 Centrifugación con preselección de tiempo  Con las teclas bajo el indicador de velocidad, ajustar la velocidad deseada.  Con las teclas bajo el indicador de tiempo, ajustar el tiempo deseado.  Pulsar la tecla . La indicación de rotación se produce mientras gira el rotor.
  • Página 24: Señal Acústica

    Señal acústica La señal acústica suena cuando:  después de que se presenta un error, con intervalos de 2 seg.  después de finalizar la marcha de centrifugado y paro del rotor, con intervalos de 30 seg. La señal acústica finaliza al abrir la tapa o al pulsar cualquier tecla. Con el rotor parado, la señal acústica se puede activar o desactivar de la siguiente manera: ...
  • Página 25: Centrifugado De Substancias O Mezclas Con Una Densidad Mayor A 1,2 Kg/Dm

    Centrifugado de substancias o mezclas con una densidad mayor a 1,2 kg/dm Para el centrifugado con revoluciones máximas, la densidad de las sustancias o de las mezclas de sustancias no debe sobrepasar 1,2 kg/dm . El número de revoluciones se debe reducir en el caso de substancias o mezclas con una elevada densidad.
  • Página 26: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento El aparato puede estar contaminado. Antes de la limpieza quitar el enchufe de la red. Antes de utilizar algún procedimiento de limpieza o descontaminación diferente al recomendado por el fabricante, el usuario debe asegurarse consultando al fabricante que este procedimiento no perjudique al aparato.
  • Página 27: Rotores Y Accesorios

    26.2 Rotores y accesorios 26.2.1 Limpieza y cuidado  Con el fin de prevenir corrosión y alteraciones del material, los rotores y los accesorios se tienen que limpiar regularmente con jabón o un producto de limpieza suave y un paño húmedo. Se recomienda la limpieza mínimo una vez a la semana.
  • Página 28: Eliminación De Impurezas Radioactivas

    Gorrones de apoyo Con rotores con extinción de movimiento se debe engrasar regularmente los gorrones de apoyo (grasa lubricante Hettich, ref. 4051) para asegurar la parada gradual uniforme de los aparatos de suspensión. 26.2.5 Rotores y accesorios con duración limitada de uso La utilización de determinados rotores, dispositivos de suspensión y accesorios está...
  • Página 29: Errores

    Errores Si no se puede eliminar el fallo según la tabla de fallos, se debe informar al servicio al cliente. Por favor indicar el tipo de centrífuga y el número de serie. Ambos números son visibles en la placa indicadora de tipo de la centrífuga.
  • Página 30: Cambiar Los Fusibles De La Entrada De Red

    Antes de la devolución del aparato se tiene que instalar el la protección de transporte. En caso de devolución del aparato o sus accesorios a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG, éste se deberá descontaminar y limpiar antes de la expedición para la protección de las personas, del medio ambiente y del material.

Tabla de contenido