Resumen de contenidos para Hettich HAEMATOKRIT 200
Página 1
HAEMATOKRIT 200 Instrucciones de manejo ..........8 Manual de operação............37 Οδηγίες χειρισμού ............66 Rev. 04/ 06.17 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1801ESPTEL...
Página 3
∆ήλωση πιστότητας ΕΚ del fabricante / do fabricante / του κατασκευαστή Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen Germany Aquí declaramos como responsable único que el aparato señalado, incluidos los accesorios evaluados de conformidad con el aparato y según la lista de accesorios de la documentación técnica, corresponde a la directiva sobre diagnóstico In-vitro 98/79/CE.
Normas y prescripciones válidas para este aparato El aparato es un producto con un nivel técnico muy alto. Esta centrífuga está sujeta a amplios procesos de certificación y control conforme a las normas y prescripciones en su versión válida correspondiente: Seguridad eléctrica y mecánica para la construcción y el control final: Serie de normas: IEC 61010 (corresponde a la serie de normas DIN EN 61010) ...
Tabla de contenido Utilización de estas instrucciones de servicio .......................10 Significado de los símbolos ..........................10 Uso conforme a lo prescrito ..........................10 Riesgos residuales ...............................10 Datos técnicos ..............................11 Indicaciones de seguridad ............................12 Transporte y almacenamiento ..........................13 Transporte ..............................13 Almacenamiento............................13 Volumen de suministro ............................13 Retirar el dispositivo protector de transporte ......................14 Puesta en marcha .............................14 Abrir y cerrar la tapa............................15...
Página 9
21.2 Lectura del valor del hematocrito .......................31 Desbloqueo de emergencia..........................32 Cuidado y mantenimiento..........................32 23.1 Centrífuga (caja, tapa y cámara de centrifugado) ..................33 23.1.1 Limpieza y cuidado de superficies ......................33 23.1.2 Desinfección de las superficies......................33 23.1.3 Eliminación de impurezas radioactivas ....................33 23.2 Limpieza y Desinfección del Medidor de Hematocritos................34 23.3...
Otra utilización se considera como no conforme a lo previsto. Por los daños resultantes de ello no se responsabiliza a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG. A la utilización conforme a lo prescrito pertenece también tener en cuenta todas las indicaciones de las instrucciones de servicio, y el cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
Datos técnicos Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricante D-78532 Tuttlingen Modelo HAEMATOKRIT 200 Tipo 1801 1801-01 Tensión de red ( 10%) 200 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Frecuencia de la red 50 - 60 Hz-...
Indicaciones de seguridad Si no se observan todas las indicaciones en estas instrucciones de servicio, no se puede hacer válida ninguna exigencia de garantía con el fabricante. La centrífuga debe instalarse en un lugar donde el funcionamiento pueda ser seguro. ...
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por una persona autorizada por el fabricante. Utilizar exclusivamente repuestos originales y accesorios homologados por la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG.
Retirar el dispositivo protector de transporte El dispositivo protector de transporte debe retirarse incondicionalmente. Guardar el dispositivo protector de transporte, ya que antes del transporte del aparato debe montarse de nuevo. El aparato puede transportarse solamente con el dispositivo protector de transporte montado. El motor se fija para proteger el aparato de daños durante el transporte.
Abrir y cerrar la tapa 11.1 Abrir la tapa La tapa solamente se deja abrir cuando la centrífuga está conectada y el rotor se encuentra parado. Si esto no es posible, ver el capítulo "Desbloqueo de emergencia". Cuando está activo el contador de ciclos, después de un ciclo de centrifugado y durante la apertura de la tapa, se indica brevemente el número de ciclos restante (ciclos de centrifugado).
Montaje y desmontaje del rotor: Montaje: Colocar el rotor vertical sobre el árbol del motor (A) y presionar hacia abajo. El talón de arrastre (B) en el árbol del motor debe encontrarse en la ranura (C) del rotor. En el rotor está marcada la orientación de la ranura (D).
Elementos de manejo e indicadores >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Símbolos indicados Tapa desbloqueada. Tapa bloqueada. Indicación de rotación. La indicación de rotación se ilumina girando en sentido contrario a las agujas del reloj mientras el rotor gira. 14.2 Teclas del panel de manejo ...
14.3 Posibilidades de ajuste t/min Tiempo de ejecución. Ajustable de 1 - 99 min. en pasos de 1 minuto. t/sec Tiempo de ejecución. Ajustable de 1 - 59 seg. en pasos de 1 segundo. Ciclo permanente "--:--". Ajustar en cero los parámetros t/min y t/sec. Número de revoluciones Ajustable es un valor numérico de 200 RPM hasta el número máximo de revoluciones del rotor.
Introducir los parámetros de centrifugado 15.1 Entrada directa de los parámetros de centrifugado El número e revoluciones (RPM), la aceleración centrífuga relativa (RCF), el radio de centrifugado (RAD) y el tiempo SELECT de ejecución puede introducirse directamente con las teclas , sin tener que pulsar antes la tecla Los parámetros de centrifugado ajustados se guardan sólo después del inicio del ciclo de centrifugado.
15.2 Entrada de los parámetros de centrifugado con la tecla "SELECT" El tiempo de ejecución puede ajustarse en minutos y segundos (parámetros t/min y t/sec). Colocar en cero los parámetros t/min y t/sec para ajustar el ciclo permanente. En la indicación de tiempo (t/min:s) aparece "--:--".
Ejemplo: Ejemplo: Indicación RPM (RPM) Indicación RCF ( RCF ) Pulsar la tecla . >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm : Radio de centrifugado. La indicación y entrada del radio de centrifugado solamente es posible cuando está seleccionada la indicación RCF ( RCF ).
Centrifugado Durante el ciclo de centrifugado no debe encontrarse ninguna persona, substancia peligrosa u objeto en una zona de seguridad de 300 mm alrededor de la centrífuga conforme a EN / IEC 61010-2-020. Si se excede la diferencia admisible de peso dentro de la carga del rotor, el ciclo de centrifugado se interrumpe durante el arranque y aparece la siguiente indicación: >RCF<...
16.2 Ciclo permanente Ejemplo: Ejemplo: Indicación RPM (RPM) Indicación RCF ( RCF ) Pulsar la tecla en caso de necesidad para >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s seleccionar la indicación RPM (RPM) o la indicación RCF ( RCF ). Introducir los parámetros de centrifugado deseados. >RCF<...
Parada de Emergencia Ejemplo: Ejemplo: Indicación RPM (RPM) Indicación RCF ( RCF ) Pulsar la tecla dos veces. STOP >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s OPEN En caso de Parada de Emergencia la marcha en inercia tiene lugar con el nivel de frenado "fast"...
18.1 Consultar las informaciones del sistema Pueden consultarse las siguientes informaciones del sistema: Modelo de centrífuga, versión de programa de la centrífuga, tipo del convertidor de frecuencia, versión del programa del convertidor de frecuencia Con el rotor en reposo la consulta puede realizarse como sigue: STOP OPEN La operación puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla...
18.2 Señal acústica La señal acústica suena: después de presentarse un fallo en un intervalo de 2 seg. después de terminar el ciclo de centrifugado y la parada del rotor en un intervalo de 30 seg. Pulsando una tecla cualquiera termina la señal acústica. Con el rotor en reposo la señal acústica puede ajustarse como sigue: STOP OPEN...
Pulsar la tecla para memorizar el ajuste. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s Pulsar la tecla una vez para abandonar el Ejemplo: STOP OPEN menú " Settings" o pulsar dos veces para >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s abandonar " MACHINE MENU ". 18.3 Señal óptica después de la terminación del ciclo de centrifugado La iluminación de fondo de la indicación parpadea después del ciclo de centrifugado, para indicar ópticamente que...
18.4 Desbloqueo automático de la tapa después del ciclo de centrifugado Puede ajustarse si después del ciclo de centrifugado la tapa se desbloquea automáticamente o no. Con el rotor en reposo ésto puede ajustarse como sigue: STOP OPEN La operación puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla .
18.5 Iluminación de fondo de la indicación Para ahorrar energía puede ajustarse que después de un ciclo de centrifugado la iluminación de fondo de la indicación se apague después de 2 minutos. Con el rotor en reposo ésto puede ajustarse como sigue: STOP OPEN La operación puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla...
18.6 Consultar las horas de servicio y el número de ciclos de centrifugado Las horas de servicio se distribuyen en horas de servicio internas y externas. Horas de servicio internas: tiempo total que estuvo conectado el aparato. Horas de servicio externas: Tiempo total de los ciclos de centrifugado ejecutados. Con el rotor en reposo la consulta puede realizarse como sigue: STOP OPEN...
Aceleración centrífuga relativa (RCF) La aceleración centrífuga (RCF) relativa se indica como múltiple de la aceleración terrestre (g). Es un valor numérico no unitario y sirve para la comparación de los rendimientos de separación y de sedimentación. El cálculo se realiza según la fórmula: ...
Desbloqueo de emergencia En caso de un fallo de corriente la tapa no puede desbloquearse por motor. Debe ejecutarse un desbloqueo manual de emergencia. Para el desbloqueo de emergencia la centrífuga debe separarse de la red eléctrica. Abrir la tapa solamente con el rotor en reposo. ¡CUIDADO! Daño del cierre durante el desbloqueo de emergencia, a causa del giro de la llave hexagonal de espigón en sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha).
23.1 Centrífuga (caja, tapa y cámara de centrifugado) 23.1.1 Limpieza y cuidado de superficies Limpiar con regularidad la caja de la centrífuga y la cámara de centrifugado y en caso de ser necesario limpiar con jabón o un producto de limpieza suave y un paño húmedo. Esto sirve para la higiene y al mismo tiempo previene la corrosión por acumulaciones de suciedad.
23.2 Limpieza y Desinfección del Medidor de Hematocritos En caso que, a pesar de tomar todas las medidas de precaución, se llegaran a derramar capilares de hematocritos durante la centrifugación, sería necesario limpiar el rotor y la cubierta llevando a cabo el siguiente procedimiento: ...
Errores Si no se puede eliminar el fallo según la tabla de fallos, se debe informar al servicio al cliente. Por favor indicar el tipo de centrífuga y el número de serie. Ambos números son visibles en la placa indicadora de tipo de la centrífuga.
Antes de la devolución del aparato se tiene que instalar el la protección de transporte. En caso de devolución del aparato o sus accesorios a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG, éste se deberá descontaminar y limpiar antes de la expedición para la protección de las personas, del medio ambiente y del material.