Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
2-9 / 10-31 / 98-108
EN
2-9 / 32-54 / 98-108
DE
2-9 / 55-75 / 98-108
ES
2-9 / 76-97 / 98-108
73502_V4_02/06/2023
GYSPOT PTI-s7
400 V
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS GYSPOT PTI-s7

  • Página 1 2-9 / 10-31 / 98-108 GYSPOT PTI-s7 400 V 2-9 / 32-54 / 98-108 2-9 / 55-75 / 98-108 2-9 / 76-97 / 98-108 73502_V4_02/06/2023 www.gys.fr...
  • Página 3 GYSPOT PTI S7 MONTAGE SUPPORT BRAS / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT / MONTAGE ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO M5x12 (x4) 6 N·m...
  • Página 4 GYSPOT PTI S7 MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA x2 : M6 x16 x2 : M6 x2 : M8 x 25 x2 : M8 x 25 x1 : M8 x16 x1 : M6 x16 x1 : M6...
  • Página 5 GYSPOT PTI S7 x3 : M8 x 60 x3 : M8...
  • Página 6 GYSPOT PTI S7 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable. Einstellung des Federzugbalancers immer unter Last! Zuvor Zange einhängen! Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
  • Página 7 GYSPOT PTI S7 x2 : M8 x 20 x2 : M8 x 20 x2 M8x20 20 N·m...
  • Página 8 GYSPOT PTI S7...
  • Página 9 GYSPOT PTI S7 FIG-1 FIG-2...
  • Página 76: Las Manos, El Cabello Y La Ropa Deben Estar A Distancia

    GYSPOT PTI S7 Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suficiente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de las proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura que lleven ropas adecuadas para protegerse.
  • Página 77: Clasificación Cem Del Material

    GYSPOT PTI S7 CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica.
  • Página 78: Transporte Y Tránsito De La Fuente De Corriente De Soldadura

    GYSPOT PTI S7 RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura por resistencia a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
  • Página 79 GYSPOT PTI S7 • Antes de utilizar la pinza neumática, compruebe el buen estado de los electrodos/caps (ya sean planos, abombados o biselados). Si no es el caso, límpielos mediante un papel de vidrio (grano fino) o reemplácelos (ver referencias sobre la máquina). •...
  • Página 80: Conexión Sobre Grupo Electrógeno

    GYSPOT PTI S7 Cable de conexión eléctrica Ficha 400 V / 3 fases + tierra L1 : Fase 1 L3 : Fase 3 Neutro (no utilizado) L2 : Fase 2 : Tierra (Verde/Amarillo o verde) • El generador de corriente de soldadura se coloca en protección si la tensión de red es inferior o superior a 15% de las tensiones específicas (un código error aparece en la pantalla).
  • Página 81: Llenado Del Tanque De Líquido De Refrigeración

    051638 LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por GYS. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
  • Página 82: Puesta En Marcha De La Máquina

    GYSPOT PTI S7 Datos de seguridad del líquido: - en caso de contacto con los ojos, quitar las lentillas si la persona las lleva, y lavar abundantemente los ojos con agua clara durante algunos minutos. Consulte con un médico si hubiera complicaciones. - en caso de contacto con la piel, lavar enérgicamente con jabón, y quitar inmediatamente cualquier ropa contaminada.
  • Página 83: Los Diferentes Modo De Soldadura

    GYSPOT PTI S7 AJUSTE DE LA PINZA EN C Bloquee el brazo en C utilizando la palanca de apriete (Imagen 2 - La tecla permite seleccionar la función de ajuste de pinza. La función «ajuste de pinza» permite cerrar la pinza y aplicar la fuerza de ajuste programada en los electrodos sin hacer pasar corriente. La pinza sigue cerrada siempre y cuando el operador mantenga presionado el gatillo.
  • Página 84: Modo Normal

    GYSPOT PTI S7 Modo NORMAL Este modo determina los parámetros de soldadura a partir del grosor de las chapas y del tipo de acero. Los parámetros a ajustar en este modo son: - Grosor de chapas del ensamble, que puede variar de 0.60 mm a 3.00 mm. Cuando se sueldan dos chapas juntas, inserte el espesor de la chapa más fina.
  • Página 85: Menú Ajustes

    GYSPOT PTI S7 Al presionar durante 2 segundos sobre la tecla , se vuelve al modo AUTO. El modo ENERGY es opcional; se configura en el menú «Ajustes». Este modo permite controlar la energía transmitida durante el punto de soldadura. Este modo no está desti- MODO ENERGY nado a la reparación, más bien a las pruebas realizada por los fabricantes de vehículos o los organismos de control.
  • Página 86: Gestión De Errores

    GYSPOT PTI S7 Retire el brazo de la abrazadera y coloque el cable de la pistola en su lugar. Conecte el cable de control a la clavija. Compruebe que el tornillo que conecta la zapata con la orejeta del cable está apretado. - Fije con firmeza el soporte de masa lo más cerca posible de la pieza a soldar.
  • Página 87: Contador De Puntos

    GYSPOT PTI S7 Batería débil El mensaje «Batería débil» aparece cuando el aparato está bajo tensión y alerta al usuario de que la tensión de la pila de la tarjeta de control es débil. Esta pila asegura el registro de la fecha y la hora cuando se enciende el aparato.
  • Página 88: Funcionalidades De Registro

    El registro de un informe permite recuperar los datos de una serie de puntos realizados con la pinza y registrarlos en la tarjeta de memoria para recuperarlos en un PC. GYS ofrece un programa llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios en el PC. Este programa GYSPOT se almacena en la tarjeta SD y se puede conseguir igualmente siguiendo las instrucciones del manual.
  • Página 89: Lista De Pantallas Que Permiten Registrar Un Orden De Reparación

    • El N° de página se indica en la parte superior izquierda. • El conjunto de órdenes de reparación se memoriza en el archivo catalog.GYS. • Este archivo contiene el nombre total de órdenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparación como máximo.
  • Página 90: Cambio De Brazos De La Pinza En C

    GYSPOT PTI S7 El registro del identificador se realiza mediante las 4 teclas . Cuando se completa un identificador ya utilizado, la máquina borrará los paráme- tros que estaban almacenados con anterioridad. La tecla permite acceder a los ajustes registrados con anterioridad. La selección de un emplazamiento vacío no tiene efecto alguno. Una presión breve sobre la tecla borra el programa seleccionado de la lista de programas registrados.
  • Página 91: Instalación Particular De Los Brazos C2 Y C8

    GYSPOT PTI S7 • Quitar el brazo de la pinza. • Coger otro brazo, grasar las superficies del brazo y del soporte con la ref.050440 que entran en contacto. Colocar el brazo en su soporte. Instalación particular de los brazos C2 y C8 Estos brazos necesitan cambiar la alargadera.
  • Página 92: Control Periódico De La Pinza

    GYSPOT PTI S7 • Apretar la palanca a mano, y comprobar que no esté a tope, en fin de carrera. Si es el caso, repetir las indicaciones desde la etapa ante- rior. Atención: Riesgo de uso prematuro del brazo y de la pinza si la palanca está mal apretada! •...
  • Página 93 GYSPOT PTI S7 CONEXIÓN GYSPOT / PINZA EN C B : Negro G : Verde W : Blanco Y : Amarillo GIROSCOPIO Fijar el giroscopio con 4 tornillos M5 x 12. Puede girar sobre la pinza a 360º. PROGRAMA GYSPOT SOBRE PC Este programa tiene como objetivo editar y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD.
  • Página 94: Trazabilidad

    GYSPOT PTI S7 3 - Trazabilidad Por defecto, el programa GYSPOT se abre en modo «Trazabilidad». En modo «Parametros de puntos» haga clic sobre Tazabilidad en el menú Opciones. 3.1 - Importar los informes de puntos realizados desde una tarjeta SD: Para importar en su PC los informes de puntos realizados con un GYSPOT, inserte la tarjeta SD en el lector de tarjeta de su PC y luego inicie el programa GYSPOT.
  • Página 95: Importar Un Fichero De Configuración De Puntos Del Fabricante

    GYSPOT PTI S7 4.1 - Importar un fichero de configuración de puntos del fabricante: Haga doble clic en la primera columna y complete un nombre de fabricante. Luego, haga doble clic en la segunda columna para seleccionar un archivo de fabricante descargado anteriormente desde nuestra página Web.
  • Página 96: Precaución De Empleo Y Mantenimiento

    GYSPOT PTI S7 Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Code postal : Site Web : 53941 www.companyname.com Ville : Saint-Berthevin Intervenant : OPERATEUR Marque : PEUGEOT Ordre de réparation : 977AC92 Modèle :...
  • Página 97: Anomalías, Causas Y Soluciones

    GYSPOT PTI S7 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones Los caps utilizados están desgastados. Cambie los caps. El punto realizado no aguanta / se mantiene Mal decapado de las chapas. Compruebe la preparación de las superficies. El brazo registrado no corresponde con el Compruebe el brazo registrado en el pro- instalado.
  • Página 98 GYSPOT PTI S7...
  • Página 99 GYSPOT PTI S7 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 400 V - 4 m 400 V - 6 m Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete 71195 Circuit protection thermique primaire / Primary thermal protection circuit / Primäre thermische 97067C...
  • Página 100 GYSPOT PTI S7 C (C1/C2/C3/C5/C7/C8/C12) Caps type A13 (x6) / Type A13 caps (x6) / Kappen Typ A13 (x6) / Tapones tipo A13 (x6) 049987 Bague BS M6 / BS ring M6 / Anillo BS M6 71385 Tuyau C1 / C1 Hose / C1 Schlauch / Manguera C1 94572 Tuyau C2 / C2 Hose / C2 Schlauch / Manguera C2 94573...
  • Página 101 GYSPOT PTI S7 Electrode 4 positions / 4 position electrode / 4-Punkt-Elektrode / Electrodo de 4 posiciones 050617 Tuyau C6 / C6 Hose / C6 Schlauch / Manguera C6 94580 Goupille de blocage / Locking pin / Sperrstift / Pasador de bloqueo 062405 Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete 71225...
  • Página 102 GYSPOT PTI S7 C 11 Caps incliné 22° (x6) / 22° inclined caps (x6) / 22° geneigte Kappen (x6) / Tapas inclinadas de 22º (x6) 77029 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 175 / 71084-71316 serti 94656 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 230 / 71084-71316 serti 94674 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 115 / 71084-71084 serti 94657...
  • Página 103 GYSPOT PTI S7 Option Pistolet Référenc Cable pistolet / Cable gun / Kabelpistole / Pistola de cables Désignation A0069 é 11230 1 Gaine toilée 40x43mm Cable masse / Ground cable / Erdungskabel / Cable de tierra A0070 11218 1 Gaine toilée 25x28mm 94850 Cable pistolet PTi-S7 94849...
  • Página 104 GYSPOT PTI S7 Générateur 400 V Circuit carte SD / SD card circuit / SD-Karten-Schaltung / Circuito de la tarjeta SD 97028C Transformateur / Transformator / Transformador / Трансформатор / Transformator 96019 Carte de puissance / Power board / Leistungsplatine / Tarjeta de potencia / Силовая плата / Vermogens printplaat 97027C Carte de commande / Control card / Steuerplatine / Placa de mando / Плата...
  • Página 107 GYSPOT PTI S7 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PTI-s7 - 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 400 V Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота...
  • Página 108 GYSPOT PTI S7 1 l/min Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlflüssigkeitsdurchfluss 0.26 US gpm Perte de charge du fluide de refroidissement / Loss of cooling liquid / Druckverlust der 3 bar ∆p 44 Psi Kühlflüssigkeit 100 daN Force minimale de soudage / Minimum welding force / Min.
  • Página 109 GYSPOT PTI S7 Les porteurs de pacemaker ne doivent pas rester à proximité de cet appareil. / People wearing pacemakers are advised to not come close to the machine. / Personen mit Herzschrittmacher müssen nicht in der Nähe dieser Produket bleiben. / Personas utilizando estimuladores cardiacos no deben dejar cerca de este aparato. / Dragers van een pacemaker mogen niet in de buurt van het apparaat verblijven.

Tabla de contenido