Página 1
ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACION VENTANAS KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUMATION ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES BREVETTATO / PATENTED / BREVETE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE pag. 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS pag. 11 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION pag.
Página 39
INDICE 1- DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD................Pag. 40 2- INFORMACIONES GENERALES 2.1- Advertencias generales....................Pag. 41 2.2- Normas generales de seguridad ................Pag. 41 2.3- Dispositivos de protección...................Pag. 41 2.4- Riesgos secundarios ....................Pag. 41 3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.1- Descripción del producto.....................Pag. 42 3.2- Denominación de los componentes y tamaño ............Pag. 42 3.3- Paquete ........................Pag.
ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACIÓN VENTANAS tipo: C20 modelos: C20/230V - C20/24V N° de serie y año de fabricación: véase la placa de datos y marca CE instalada en el aparato es conforme a las condiciones de las siguientes directivas: 2006/95/CE Directiva Baja Tensión: material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de ciertos...
Las medidas de protección contra los contactos directos transcripción. tienen la finalidad de proteger a las personas de los peligros TOPP spa se reserva el derecho de modificar y mejorar el & que derivan del contacto con partes activas normalmente en manual y los productos descritos en cualquier momento y sin tensión.
CHAPA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y MARCADO “CE” El actuador C20 se ha proyectado y realizado El marcado “CE” demuestra la conformidad de la máquina exclusivamente para llevar a cabo de forma automática o con los requisitos esenciales de seguridad y de salud manual, mediante un dispositivo de comando, la apertura y el previstos por las directivas europeas de los productos.
DATOS TÉCNICOS En la Tab. 1 se indican los datos técnicos que caracterizan el accionador. C20/230V C20/24V Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Absorción Potencia absorbida en carga 25 W Fuerza de empuje 300 N Fuerza de tracción...
(plantas, paredes, muebles). cualificado que disponga de los requisitos técnicos y Si se deseara utilizar el actuador C20 en combinación profesionales previstos por la legislación vigente en con centralitas automáticas de control o comandos el país de instalación.
(DCHA - IZQ). Compruebe que los estribos de enganche al cerramiento se El recorrido de apertura del C20 se puede tarar a 200mm encuentren alineados entre ellos. (posición switch I) o 320mm (posición switch II), pero sólo puede efectuarlo personal técnico experto.
SUPLEMENTO componentes, tiene que efectuarla sólo y exclusivamente MANTENIMIENTO personal técnico cualificado por el fabricante. Topp no se El proyecto del actuador prevé la utilización de componentes asume ninguna responsabilidad por intervenciones que no precisan un mantenimiento periódico o extraordinario efectuadas por personas no autorizadas.
Declara con la presente que para la cuasi máquina denominada: ACCIONADOR DE CADENA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE VENTANAS tipo: C20 modelos: C20/230V - C20/24V N° de serie y año de construcción: del n°1003TB1112 al n°1312PF1412 ·Los siguientes requisitos esenciales de la Directiva Máquinas (2006/42/CE) se han...
Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Cavo di alimentazione elettrica 2) Staffe attacco al serramento (DX - SX) 3) Attuatore 4) Terminale catena 5) Connettore elettrico 6) Switch I=200 mm;...
Página 49
Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Staffa per apertura “vasistas” 2) Attacco rapido al serramento “ARS” 3) Indicatore lato sgancio 4) Staffa per montaggio verticale “A” 5) Staffa per montaggio verticale “B”...
Página 52
Fig. Finestre con apertura a sporgere/top hung windows/fenêtres saillissantes/ Klappfenster/Ventanas sobresalientes Pos. Pos. Pos. Pos. 72.5 38.5 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ D>5 CHASIS POSIZIONE DAL SERRAMENTO/POS. FROM THE ASSE DI ROTAZIONE/ POS./STELL. WINDOW FRAME/POSITION DEPUIS LE BATIS/ ROTATION AXIS/AXE DE /POSIC.
Página 56
Fig. 28 Apertura a cupola/skylights/Coupoles/Dachfenster/Cúpulas 11.7 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ CHASIS 10.5 35.5 ALTEZZA MIN.FINESTRA/MIN. WINDOW CORSA/STROKE/ GAP/LUMIERE MIN.FENETRE/ COURSE/HUB/RECORRIDO FENSTERMINDESTLICHT/ (MM) LUZ MIN. VENTANA USARE SOLO UNA VITE NELLA POSIZIONE “A” /USE ONLY A SCREW IN POSITION “A”/UTILISER UNIQUEMENT UNE VIS DANS LA POSITION “A”/NUR EINE SCHRAUBE IN STELLUNG “A”...