Tabla de contenido
  • Dutch

    • Dichiarazione DI Conformita' Ce
    • Ambiente DI Utilizzo
    • Modalità DI Sollevamento, Trasporto E Scarico
    • Posizionamento Dell'impianto
    • Prevenzione Nell'uso Delle Bombole DI Gas
    • Caratteristiche Tecniche
    • Ce Declaration of Conformity
    • Work Environment
    • Prevention When Using Gas Cylinders
    • Lifting, Transport & Unloading
    • Positioning of the Equipment
    • Technical Specifications
    • Schutzmaßnahmen IM Umgang mit Gasflaschen
    • Aufstellen der Anlage
    • Declaration de Conformite Ce
    • Environnement D'utilisation
    • Mode de Soulèvement, de Transport et de Déchargement
    • Installation de L'appareil
    • Prévention Dans L'emploi de Bouteilles de Gaz
    • Caractéristiques Techniques
    • Declaração de Conformidade Ce
    • Posicionamento Do Equipamento
    • Instalação
    • Condições de Utilização
    • Precauções Na Utilização das Botijas de Gás
    • Tabla de Contenido
    • Waarschuwing
    • Gebruiksomgeving
    • Voorzorgmaatregelen Voor Het Gebruik Van Gasflessen
    • Het Installeren
    • Procedure Voor Het Laden, Vervoeren en Lossen
    • Plaatsen Van de Installatie
    • Technische Kenmerken
      • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Svenska

    • Aggregatets Placering
    • Driftsmiljö
    • Försiktighetsåtgärder VID Användning Av Gasbehållare
    • Installation
    • Lyftning, Transport Och Lossning
    • Varning
    • Tekniska Data
      • Ef-Overensstemmelseserklæring
  • Dansk

    • Advarsel
    • Brugsomgivelser
    • Forholdsregler Ved Brug Af Gasflasker
    • Installering
    • Løfte-, Transport- Og Aflæsningsanvisninger
    • Placering Af Anlægget
    • Tekniske Specifikationer
      • Løfting, Transport Og Lossing
      • Plassering Av Anlegget
      • Forebyggelse Ved Bruk Av Gassbeholder
      • Teknisk Spesifikasjon
  • Ελληνικά

    • Asennus
    • Kaasupullojen Turvallinen Käyttö
    • Laitteen Sijoitus
    • Nosto, Kuljetus Ja Purkaus
    • Työskentelytila
    • Varoitus
      • Δηλωση Συμμορφωσησ Ce
      • Περιβάλλον Χρήσης
      • Προληπτικά Μέτρα Για Τη Χρήση Φιαλών Αερίου
      • Τρόπος Ανύψωσης, Μεταφοράς Και Εκφόρτωσης
      • Τοποθέτηση Της Διάταξης
      • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GT 400 TIG
GT 400 MIG
GT 500 TIG
GT 500 MIG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selco GT 400 TIG

  • Página 2 5 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων GT 400 MIG / GT 400 TIG .............................. 55 GT 500 MIG / GT 500 TIG ............................. 56...
  • Página 14: Technische Daten

    3 TECHNISCHE DATEN GT 400 TIG GT 400 MIG GT 500 TIG GT 500 MIG Konstruktionsnormen EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 Abmessungen (LxBxH) 580x1000x880 mm 580x1000x960 mm 620x1050x1000 mm 620x1050x1080 mm Gewicht 25 Kg. 26 Kg. 29 Kg.
  • Página 19: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 20 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 21 1.1 Entorno de utilización .......................... 21 1.2 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 21 2 INSTALACIÓN .............................. 21 2.1 Elevación, transporte y descarga ......................21 2.2 Colocación del equipo ........................21 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................
  • Página 21: Entorno De Utilización

    1 ADVERTENCIA 2 INSTALACIÓN Antes de comenzar cualquier tipo de operación, La instalación debe efectuarla solamente perso- tiene que haber comprendido el contenido del nal experto y habilitado por el fabricante. presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente 2.1 Elevación, transporte y descarga...
  • Página 22: Características Técnicas

    3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GT 400 TIG GT 400 MIG GT 500 TIG GT 500 MIG Normas de fabricación EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 Dimensiones (lxwxh) 580x1000x880 mm 580x1000x960 mm 620x1050x1000 mm 620x1050x1080 mm Peso 25 Kg. 26 Kg.
  • Página 46: Tekniset Ominaisuudet

    3 TEKNISET OMINAISUUDET GT 400 TIG GT 400 MIG GT 500 TIG GT 500 MIG Standardit EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 Mitat (lxdxh) 580x1000x880 mm 580x1000x960 mm 620x1050x1000 mm 620x1050x1080 mm Paino 25 Kg. 26 Kg. 29 Kg.
  • Página 55 Manico (GT 400 MIG) Handle (GT 400 MIG) Griff (GT 400 MIG) Manche (GT 400 MIG) Mango (GT 400 MIG) 02.07.092 Manico (GT 400 TIG) Handle (GT 400 TIG) Griff (GT 400 TIG) Manche (GT 400 TIG) Mango (GT 400 TIG) 04.01.002 Ruota D.200mm...
  • Página 56 GT 500 MIG 71.03.028 GT 500 TIG 71.03.02801 POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 02.07.080 Manico (GT 500 MIG) Handle (GT 500 MIG) Griff (GT 500 MIG) Manche (GT 500 MIG) Mango (GT 500 MIG) 02.07.093 Manico (GT 500 TIG) Handle (GT 500 TIG) Griff (GT 500 TIG) Manche (GT 500 TIG)

Este manual también es adecuado para:

Gt 400 migGt 500 tigGt 500 mig

Tabla de contenido