Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DV 18DGL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi DV 18DGL

  • Página 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Hammer Drill DV 18DGL Modèle Perceuse à percussion sans fi l Taladro de percusión a batería Modelo...
  • Página 39: Significado De Las Palabras De Señalización

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 40 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Página 41: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para 3. Sostenga la herramienta eléctrica por las operaciones diferentes a pretendidas podría dar superfi cies de agarre aisladas cuando realice lugar a una situación peligrosa. una operación en la que el accesorio de corte 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    HITACHI de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un baterías podrían explotar causando lesiones y daños. centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 4. La utilización de un accesorio no recomendado o 17.
  • Página 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del HITACHI DEL TIPO SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones Para ampliar su duración, la batería de litio está...
  • Página 44 Español 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera detiene. color, está descolorida o deformada, o de algún modo En este caso, cárguela inmediatamente. funciona de forma anormal durante su utilización, 2.
  • Página 45: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA Potencia de salida BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Número de 2 o 3 dígitos ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al...
  • Página 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 47: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC18YKSL) Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Taladro de percusión a batería Modelo DV18DGL Motor Motor de CC Baja 0 – 350/min Velocidad sin carga Alta 0 – 1,400/min Baja 0 – 4,900/min Índice de impacto sin carga Alta 0 –...
  • Página 48: Montaje Y Operación

    Español 2. Cargador de baterías Modelo UC18YKSL Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz BSL1815S: Aprox. 35 min Tiempo de carga (A una temperatura BSL1815: Aprox. 40 min de 68°F (20°C)) BSL1830C: Aprox. 90 min Tensión de carga 14.4 V –...
  • Página 49 Español 3. Carga Batería Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo. (Consulte la Tabla 2) NOTA Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está...
  • Página 50: Antes De La Utilización

    Español (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) PRECAUCIÓN Dependiendo de la combinación del cargador y las ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, baterías, el tiempo de carga será como se muestra en éste se calentará, lo que puede causar averías. la Tabla 4.
  • Página 51 Español Marca de martillo PRECAUCIÓN Marca de triángulo ● El giro del motor podrá trabarse mientras que Marca de taladro Débil se usa la unidad como taladro. Mientras está operando el taladro de percusión, tenga cuidado de no bloquear el motor. ●...
  • Página 52 Español del embrague se encuentre entre “16” y “22”, puede ser que el embrague no se aplique y que Vitesse ralentie el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en “LOW” (baja velocidad). ● Si se traba el motor, desconectario de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto él como la bateria.
  • Página 53 Español 8. Confi rmar que la batería está puesta correctamente PRECAUCIÓN 9. Examinar la dirección de rotación ● Los ejemplos de selección mostrados en la La broca rota hacia la derecha (mirándola desde Tabla 5 deberán considerarse como el estándar atrás) al oprimir el lado R (der.) de inversión.El lado generalya que en la actualidad se utilizan L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda...
  • Página 54 Español (1) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Instale el gancho en la ranura de la herramienta de alimentación eléctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho quede fi rmemente sujeto. (Fig. 12) Conmutador de gatillo Ranura...
  • Página 55: Mantenimiento E Inspección

    No tire las baterías agotadas. Las baterías Aviso importante sobre las pilas de las pueden explotar si se incineran. El producto que herramientas inalámbricas de Hitachi ha adquirido contiene una batería. La batería Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No es reciclable.
  • Página 56: Guia De Identificacion De Problemas

    ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Página 57: Accessorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR DV18DGL (2LEGX) 1 Broca de punta Phillips (Núm.
  • Página 60 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido