IPC Mistral-H PW-H101 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Mistral-H PW-H101:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

PW-H101 Mistral-H
Mod.
D 2515P T - D 1721P T - D 2021P T
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
  
IDROPULITRICE ACQUA CALDA
HOT WATER CLEANER
NETTOYEUR EAU CHAUDE
HEISSWASSERHOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE
MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA QUENTE
      
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC Mistral-H PW-H101

  • Página 1 PW-H101 Mistral-H Mod. D 2515P T - D 1721P T - D 2021P T MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES    IDROPULITRICE ACQUA CALDA HOT WATER CLEANER NETTOYEUR EAU CHAUDE HEISSWASSERHOCHDRUCKREINIGER HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA QUENTE...
  • Página 2 I - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Descrizione simboli Consigli per l’ uso dei detergenti Prefazione Manutenzione Avvertenze generali di installazione ed uso Accantonamento Destinazione d’ uso Rottamazione Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
  • Página 59: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Español ¡Felicitaciones! Deseamos agradecerle por haber comprado esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Usted quiere lo mejor. Hemos preparado este manual para que Usted pueda apreciar totalmente la calidad y los altos rendimientos que le ofrece esta hidrolimpiadora.
  • Página 60: Descripción De Los Símbolos Aplicados En La Hidrolimpiadora

    Español DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS APLICADOS EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIJA EL CHORRO DE ENCENDIDO DEL MOTOR AGUA CONTRA LAS PER- DE LA BOMBA. SONAS, ANIMALES, TOMAS DE CORRIENTE NI CONTRA LA MISMA MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ENCENDIDO DEL QUEMA- QUEMADURAS.
  • Página 61 Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones HIDROLIMPIADORAS graves o mortales Atención Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- - La conexión eléctrica debe ser llevada minar lesiones graves a cabo por técnicos cualificados que res-...
  • Página 62 Español CEI 60364-1). Es necesario comprobar este sola la hidrolimpiadora, incluso momen- requisito fundamental de seguridad; en caso táneamente, apáguela con el interruptor de dudas, solicite un control minucioso de la omnipolar y desconecte la clavija de la toma instalación por parte de personal profesional de corriente.
  • Página 63 Español animales o equipos eléctricos o hacia el mentos o zapatos. mismo aparato. - Durante el uso está prohibido bloquear el - El chorro de agua a alta presión genera una gatillo (palanca) de la lanza en la posición fuerza de reacción en la lanza. Mantenga la de dosificación.
  • Página 64: Ropa Y Equipamiento

    Español - El uso de cualquier aparato eléctrico implica ROPA Y EQUIPAMIENTO el respeto de algunas reglas fundamentales: Utilice zapatos de seguridad con suela anti- • no toque el aparato con las manos o los deslizante. pies mojados Póngase gafas de protección o máscara y la •...
  • Página 65: Uso Previsto

    Español USO PREVISTO Atención En el momento de la compra, asegúrese de que el producto tenga aplicada la placa de características. En caso contra- El equipo está destinado sólo para la limpieza de máquinas, rio, advierta inmediatamente al fabricante y/o distribuidor. vehículos, edificios, herramientas y superficies en general ade- Los equipos que no contengan la placa no podrán utili- cuadas para ser tratadas con un chorro de solución detergente...
  • Página 66: Transporte

    Español LLENADO DEL DEPÓSITO 200 ÷ 800 kPa. (29÷116 PSI). DE LA SOLUCIÓN ANTICAL. Temperatura máxima del (en su caso). agua de alimentación 50 °C. (122 °F). Llene el depósito con una so- lución antical. Utilice solo los Conecte el tubo de alta pre- productos recomendados por sión a la hidrolimpiadora (fig.
  • Página 67 Español Las impurezas podrían atascar la boquilla e impedir el • no tire del cable de alimentación ni del mismo aparato para desconectar la clavija del tomacorriente. funcionamiento (Fig. 9). (para hidrolimpiadoras con potencia inferior a 3 kW con clavija incorporada) USO DE LOS ACCESORIOS La hidrolimpiadora es un equipo de Clase I a fines de la pro-...
  • Página 68: Consejos Para El Uso De Detergentes

    Español USO DE LA FASE DE AGUA CALIENTE Y VAPOR (en su 2) Accione la hidrolimpiadora, seleccione la fase de detergente, caso) rocíe la superficie a lavar desde abajo hacia arriba. Deje actuar durante unos minutos. Se recomiendan las siguientes temperaturas para el uso Consulte el manual de instrucciones del «Cuadro de mandos». adecuado de la fase de Agua Caliente y Vapor (en su caso): 3) Enjuague perfectamente toda la superficie, procediendo - Suciedad ligera: 30 - 50 °C:...
  • Página 69: Mantenimiento

    Español vacíe completamente. MANTENIMIENTO 2 - Detenga la hidrolimpiadora colocando el interruptor de encendido en la pos. «0». EL USUARIO PUEDE LLEVAR A CABO ÚNICAMENTE 3- Prepare un recipiente con la solución del producto anticon- LAS OPERACIONES INDICADAS EN ESTE MANUAL DE gelante.
  • Página 70: Tabla Recapitulativa De Los Trabajos De Mantenimiento Ordinario A Cargo Del Usuario

    Español TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS 4) Enrosque el tapón de va- ciado e introduzca el aceite DE MANTENIMIENTO ORDINARIO A CARGO DEL a través del agujero superior USUARIO (fig. 15A) hasta el nivel indi- cado en el indicador (fig. 15B). Descripción de las operaciones: Para las hidrolimpiadoras sin tapón de vaciado de aceite, Control del cable eléctrico-tubos-racores...
  • Página 71: Almacenamiento

    Español IMPORTANTE: Los tiempos indicados son para condiciones normales de funcionamiento. Para usos más duros, reduzca las frecuencias de cada operación. Para el mantenimiento y/o reparación, utilice sólo piezas de repuesto originales que ofrecen las mejores caracte- rísticas de calidad, fiabilidad y seguridad. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en caso de que no se utilicen las piezas de repuesto originales, la responsabilidad será...
  • Página 72 Español INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Al colocar el regulador de temperatura Falta de diésel. Controle el nivel de diésel en el depósito en la posición deseada, la caldera no y controle que no haya agua en el circuito se enciende. de aspiración del combustible. Sentido de rotación del motor incorrecto Contacte con el Servicio de Asistencia.
  • Página 102: Ce-Konformitätserklärung

    DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con las siguientes directivas comunitarias: seguenti Direttive Comunitarie: “CE”...
  • Página 104 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

Este manual también es adecuado para:

Mistral-h d 2515p tMistral-h d 1721p tMistral-h d 2021p t

Tabla de contenido