Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

DE
CardioCompact Blutdruckmessgerät
GB
CardioCompact Blood pressure monitor
FR
CardioCompact Tensiomètre
CardioCompact Sfigmomanometro
IT
ES
CardioCompact Tensiómetro
PT
CardioCompact Medidor da tensão arterial
NL
CardioCompact Bloeddrukmeter
FI
CardioCompact Verenpainemittarin
SE
CardioCompact Blodtrycksmätare
CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος
GR
GARANTIE
JAHRE
3
CERTIFIED
QUALITY
YEARS
WARRANTY
Art. 51098
0297
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
entspricht
den Anforderungen
acc. to the requirements
MDD 93/42
MEDICAL DEVICE
DIRECTIVE
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana CardioCompact

  • Página 2: Tabla De Contenido

    PT Manual de instruções DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise....1 Avisos de segurança....2 Wissenswertes......2 Informações gerais...... 3 Inbetriebnahme......3 Põr em funcionamento....4 Anwendung......... 4 Aplicação........5 Speicher........5 Memória........6 Verschiedenes......6 Generalidades......7 Garantie........7 Garantia........GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information.......
  • Página 6 ES Dispositivo y elementos de control Símbolo de alarma 1 y 2 Botón SNOOZE : Hora Indicador LCD (Display) : Hora de alarma Mecanismo abatible funcional: Símbolo de cambio de baterías Fecha (día “D” y mes “M”) = Modo de medición de Símbolo de memoria del la tensión arterial usuario...
  • Página 89: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indica- ciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 90: Es 1 Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso previsto: Este dispositivo electrónico de medición de la tensión arterial se deberá emplear para medir la tensión arterial. Se trata de un sistema de medición de tensión arterial no invasivo para medir en adultos la tensión arterial diastólica y sistólica, así como el pulso, mediante el uso de la técnica oscilométrica con un manguito que se coloca en el brazo.
  • Página 91 1 Indicaciones de seguridad intravascular. • Las mujeres embarazadas deberían tomas las medidas de precaución necesarias y evaluar su propia resistencia; consulte a su médico en caso de duda. • Si durante una medición aparecieran molestias como dolores en el antebrazo u otras dolencias, pulse la tecla de START para desinflar inmediatamente el manguito.
  • Página 92: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro CardioCompact ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro CardioCompact de MEDISANA, le recomendamos leer atentamente las siguientes instrucciones de uso y cuidado.
  • Página 93 2.3 ¿Cómo funciona la medición? El MEDISANA CardioCompact es un tensiómetro que se ha dis- eñado para realizar mediciones de la tensión arterial en el brazo. La medición se produce mediante un microprocesador que evalúa las oscilaciones que se producen al inflar y desinflar el brazalete sobre la arteria mediante un sensor de presión.
  • Página 94: Por Esta Razón Recomendamos

    2 Informaciones interesantes POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. 2.5 Clasificación de la tensión arterial En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala sobre la tensión arterial cumple las directivas de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
  • Página 95: Puesta En Funcionamiento

    2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento 2.7 Influencias y valoración de las mediciones • Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición. • Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados siempre por un médico que esté...
  • Página 96: Advertencia Advertencias De Segu- Ridad Sobre Las Pilas

    3.2 Uso de un bloque de alimentación También existe la posibilidad de utilizar el aparato con un bloque de alimentación especial (6V/600mA, MEDISANA N°-Art. 51095) que debe ser conectado al zócalo de conexión previsto para ello sit- uado en la parte posterior del aparato. Antes de enchufarla, abata...
  • Página 97: Puesta En Funcionamento

    3 Puesta en funcionamento 3.3 El mecanismo abatible funcional El mecanismo abatible funcional convierte el dispositivo, en función del ángulo de abatimiento de la pantalla, en un dispositivo de medición de la tensión arterial o en un práctico despertador de viaje.
  • Página 98: Ajuste De Alarma

    3 Puesta en funcionamento 3.5 Ajuste de alarma • Abata la parte superior de la pantalla de forma que la marca del mecanismo abatible quede en “Modo de despertador”. • Pulse y mantenga pulsado el botón SNOOZE durante al menos 2 segundos hasta que el indicador de estado de alarma de la primera alarma parpadee (ON u OFF).
  • Página 99: Indicación De Fecha Y Hora

    3.7 Ajuste de la memoria de usuario El dispositivo de medición de tensión arterial MEDISANA Cardio- Compact ofrece la posibilidad de asignar los valores medidos a dos memorias diferentes o de realizar la medición en “modo...
  • Página 100: Conexión Del Tubo De Aire Al Dispositivo

    4 Aplicación 4.1 Conexión del tubo de aire al dispositivo Introduzca el extremo del tubo de aire del manguito en la conex- ión del tubo de aire del dispositivo. Compruebe que el tubo no presente daños y que esté bien colocado. ADVERTENCIA Evite doblar o comprimir el tubo de aire du- rante la medición, ya que pueden producirse...
  • Página 101: Posición Correcta Para La Medición

    4 Aplicación NOTA: Si se ensucia el manguito, sáquelo del disposi- tivo y límpielo con la mano con agua y un jabón suave. Enjuague el manguito tras la limpieza con agua fría y limpia. No deberá planchar el man- guito ni secarlo en la secadora. Se recomienda limpiar el manguito en profundi- dad tras 200 usos.
  • Página 102: Medición De La Tensión Arterial

    4 Aplicación 4.4 Medición de la tensión arterial 1. Abata la pieza superior con la pantalla para que la marca del mecanismo abatible quede en “modo de medición de tensión arterial”. Si la posición ya está ajustada, pulse la tecla deseada para activar la iluminación de fondo azul (solo entonces se podrá...
  • Página 103: Visualización De Los Datos Guardados

    5 Memoria 5.1 Visualización de los datos guardados (1 y 2) Este dispositivo dispone de 2 memorias de usuario con una capacidad de 500 posiciones cada una. Los valores de medición (tensión arterial y pulso con fecha y hora e indicador de tensión arterial) se guardarán automáticamente.
  • Página 104: Borrar La Memoria

    El dispositivo de medición de tensión arterial MEDISANA CardioCompact ofrece la posibilidad de transferir los datos de medición a través de un cable Mini-USB al área online o a la apli- cación VitaDock. Para hacerlo necesita el software Vita Dock en su ordenador.
  • Página 105: Limpieza Y Cuidado

    6 Generalidades • Este dispositivo reconoce diferentes problemas y emite, en función del motivo el código de fallo correspondiente, una de varias señales acústicas. Se interrumpirá en estos casos la medición en curso: de “Er 0” a “Er 4”: No se ha reconocido el error en el sistema de presión o presión sistólica y diastólica.
  • Página 106: Indicaciones Para La Eliminación

    6 Generalidades 6.4 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la rec- ogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen sub- stancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser elimi- nados sin dañar el medio ambiente.
  • Página 107: Datos Tècnicos

    6 Generalidades 6.5 Datos tècnicos Nombre y modelo: MEDISANA CardioCompact Tensiómetro Sistema de indicación: Indicación digital 2 x 500 incl. hora y fecha Posiciones de memoria: Oscilométrico Método de medición: Suministro de tensión: , 4 x 1,5V pila AAA Margen de medición presión 40 - 260 mmHg sanguínea:...
  • Página 108: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de com- pra.

Este manual también es adecuado para:

51098

Tabla de contenido