Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Owner's Manual
SmartOnline
S3MX
®
3-Phase UPS Systems
Models: S3M30KX, S3M30KXD, S3M30KX-NIB, S3M30KXD-NIB,
S3M40KX, S3M40KXD, S3M40KX-NIB, S3M40KXD-NIB, S3M60KX,
S3M60KXD, S3M80KX, S3M80KXD
Input: 220/230/240V (Ph-N), 380/400/415V (Ph-Ph), 3Ø 4-Wire + PE
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartOnline S3M30KXD

  • Página 1 Owner’s Manual SmartOnline S3MX ® 3-Phase UPS Systems Models: S3M30KX, S3M30KXD, S3M30KX-NIB, S3M30KXD-NIB, S3M40KX, S3M40KXD, S3M40KX-NIB, S3M40KXD-NIB, S3M60KX, S3M60KXD, S3M80KX, S3M80KXD Input: 220/230/240V (Ph-N), 380/400/415V (Ph-Ph), 3Ø 4-Wire + PE 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support Copyright ©...
  • Página 2 Table of Contents 1. Introduction 5. Communication 5.1 SNMP Monitoring Slot 2. Important Safety Warnings 5.2 EPO Connector 2.1 UPS Location Warnings 5.3 RS-232 Port 2.2 Equipment Connection Warnings 5.4 USB Port 2.3 Battery Warnings 6. Troubleshooting 2.4 Transportation and Storage 2.5 Preparation 7.
  • Página 3 1. Introduction Tripp Lite’s SmartOnline S3MKX-Series Uninterruptible Power Supply (UPS) is a Voltage and Frequency Independent (VFI) true on-line, double-conversion 3-phase UPS system. This UPS continuously conditions the incoming electrical power supply, eliminating power disturbances that will otherwise damage sensitive electronic devices and minimising system downtime from power fluctuations and interruptions.
  • Página 4 2. Important Safety Warnings SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation and maintenance of all Tripp Lite SmartOnline S3MX 3-Phase 30kVA, 40kVA, 60kVA and 80kVA UPS Systems and their batteries. Failure to heed these warnings may affect your warranty.
  • Página 5 2. Important Safety Warnings 2.4 Transportation and Storage To protect against shock and impact, transport the UPS system only in the original packaging. The UPS must be stored in a room that is dry and ventilated. 2.5 Preparation Condensation may occur if the UPS system is moved directly from a cold to a warm environment. The UPS system must be completely dry before being installed.
  • Página 6 2. Important Safety Warnings When installing the unit, verify that any maintenance bypass panel used is configured correctly before applying power to the unit. • Be sure to place a warning label on all primary power isolators installed remotely from the UPS area and on any external access points between such isolators and the UPS.
  • Página 7 3. Installation and Setup 3.1 Unpacking and Inspection Unpack the unit and inspect the contents. Packaging may include additional accessories and components, depending on specific customer orders. • One (1) UPS • One (1) Owner’s Manual • One (1) RS-232 Cable •...
  • Página 8 3. Installation and Setup Front Panel View - 60K Model RS-232 Communications Port USB Communications Port Emergency Power Off (EPO) Connector Share Current Port for Paralleling Units 1 12 1 11 1 12 1 11 Parallel Ports for Paralleling Units SNMP Slot for Network Monitoring using Input Output...
  • Página 9 3. Installation and Setup 3.2 Internal Battery Connection Procedure for S3M30KX, S3M30KXD, S3M40KX, S3M40KXD Models DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD! Potentially lethal high voltage exists within the batteries, even when not connected to a UPS system. Battery connection should be performed by qualified service personnel only, following all the precautions listed in this manual and adhering to local electrical codes.
  • Página 10 3. Installation and Setup 3) For 30kVA and 40kVA units with internal batteries, there are four battery cable points that are disconnected for shipping purposes (refer to Figures 3.3 and 3.4). These four cables (two on the right side and two on the left side) will need to be reconnected for proper battery cabinet operation.
  • Página 11 3. Installation and Setup 1) Take off top and side panels by removing all screws. 2) Remove the battery bracket bars on the right and left sides of the UPS. 3) Install 11 battery packs to the layer (L1-a). Be sure to keep 4) Install another 11 battery packs to the layer (L2-a).
  • Página 12 3. Installation and Setup 6) Install another 11 battery packs to the layer (L1-b). Be sure to 7) Install another 11 battery packs to the layer (L2-b). Be sure to keep terminal sides of all batteries up. keep terminal sides of all batteries up. 8) Install another 8 battery packs to the layer (L3-b).
  • Página 13 3. Installation and Setup 11) Reattach the six battery bracket bars removed in step 2. 12) On the right side of the UPS, use 30 pieces of cable to connect two terminals on all batteries shown below.
  • Página 14 3. Installation and Setup 13) • Use one cable to connect #51 and #52 batteries. • Use one cable to connect #75 and #76 batteries. • Use one cable to connect #67 and #68 batteries. • Use one cable to connect #64 and #65 batteries. •...
  • Página 15 3. Installation and Setup 15) Use one cable to connect #77 and #78 batteries. Right Side Left Side 16) Install another 4 battery packs to the layer (L1). Be sure to keep terminal sides of all batteries up.
  • Página 16 3. Installation and Setup 17) • Use one cable to connect #4 and #5 batteries. • Use one cable to connect #3 and #4 batteries. • Use one cable to connect #2 and #3 batteries. • Use one cable to connect #1 and #2. 18) Install another 4 battery packs to the layer (L2).
  • Página 17 3. Installation and Setup 19) • Use one cable to connect #19 and #20 batteries. • Use one cable to connect #18 and #19 batteries. • Use one cable to connect #17 and #18 batteries. • Use one cable to connect #16 and #17 batteries. •...
  • Página 18 3. Installation and Setup 21) • Use one cable to connect #34 and #35 batteries. • Use one cable to connect #33 and #34 batteries. • Use one cable to connect #32 and #33 batteries. • Use one cable to connect #31 and #32 batteries. •...
  • Página 19 3. Installation and Setup 23) Use a meter to measure the positive pole of #20 battery and 24) Use a meter to measure the positive pole of #40 battery and the negative pole of #1 battery. (DC voltage should be within the negative pole of #21 battery.
  • Página 20 3. Installation and Setup 27) Use the Battery Fuse PCB to connect batteries and refer to the Figures 3.5, 3.6 and 3.7. Refer to Table 3.1 for a complete battery wiring listing. BAT +1 cable to positive pole of #40 battery. BAT -1 cable to negative pole of #1 battery.
  • Página 21 3. Installation and Setup Table 3.1 Battery Wiring for S3M30KX/KXD/NIB and S3M40KX/KXD/NIB BAT Number Terminal – – – – – – – – – – Connection 250 mm 250 mm 250 mm 160 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm 1050 mm...
  • Página 22 3. Installation and Setup 3.4 Single UPS Installation Installation and wiring must be performed in accordance with local electrical codes/regulations and should only be performed by qualified personnel. 1) Make sure the mains wire and breakers in the building can sustain the rated capacity of the UPS to avoid electric shock or fire hazard. Note: Using a wall receptacle as the input power source for the UPS may result in the receptacle burning or being destroyed.
  • Página 23 3. Installation and Setup 5) Remove the terminal block cover to access the UPS system’s input, output and grounding connection terminals. Then connect the wires according to the terminal block diagram shown below. Connect the grounding/earthing wires first when making other wire connections.
  • Página 24 3. Installation and Setup WARNING: Make sure the UPS is not turned on prior to installation. The UPS should not be turned on until all wiring has been completed and checked. WARNING: If an external battery pack is installed, switch off the battery breaker before installation. Note: Set the battery pack breaker in the “OFF”...
  • Página 25 3. Installation and Setup UPS 1 UPS 2 Input Output Wiring Diagram of Parallel System (S3M60KX/KXD and S3M80KX/KXD Models) 3.6 External Battery Connection The S3M30KX/S3M30KXD and S3M40KX/S3M40KXD UPS models include a robust internal battery system. The S3M60KX and S3M80KX models require external battery packs. External battery packs may be used with all models to extend runtime. Adding external batteries will increase runtime and require additional recharge time.* The illustrations below show the location of the UPS system’s external battery connector for the 30K and 40K model where the battery pack connects...
  • Página 26 3. Installation and Setup 3.7 Dual AC Input Installation Dual AC Input UPS (or suffix “KXD”) models are defaulted to a Single AC Input configuration via the placement of three shorting jumpers between AC Input 1 and AC Input 2. If you desire to operate the “KXD” models in a dual AC configuration, remove these three jumpers, and wire AC input 1 and AC Input 2 accordingly.
  • Página 27 4. Operation 4.1 Display Button Operation Button Function ON/Enter Button Turn on the UPS: Press and hold for more than 0.5 seconds to turn on the UPS. Enter Button: Press to confirm a selection in the settings menu. OFF/ESC Button Turn off the UPS: Press and hold for more than 0.5 seconds to turn off the UPS.
  • Página 28 4. Operation LCD Panel Mode Operation Info Mute Operation Battery Info Load Info Backup Time Info Setting Input and Battery Output and Battery Voltage Info Voltage Info Battery Info Fault and Load Info Warning Info Display Function Backup time information Indicates the battery discharge time in numbers H: hours, M: minutes, S: seconds Fault and Warning information...
  • Página 29 4. Operation Battery information Indicates the battery capacity by 0-25%, 26-50%, 51-75% and 76-100%. Indicates the battery is not connected. Indicates low battery level and low battery voltage. Input & Battery voltage information Indicates the input voltage, frequency or battery voltage. VAC: Input Voltage, VDC: Battery Voltage, Hz: Input Frequency 4.3 Audible Alarm Description...
  • Página 30 4. Operation 4.4.3 Connecting Devices to UPS 1) After the UPS has been turned on, devices may be connected and powered on one at a time. The UPS system’s LCD panel will display the total load level. 2) When connecting devices with inductive loads (such as a printer), the in-rush current should be calculated carefully to confirm it meets the capacity of the UPS.
  • Página 31 4. Operation 4.4.11 Operation in Fault Mode 1) When the Fault LED illuminates and the alarm sounds continuously, there is a fatal error in the UPS. Users can view the fault code from the LCD panel. Refer to the table in section 6. Troubleshooting for more information. 2) Check the loads, wiring, ventilation, utility, battery, etc.
  • Página 32 4. Operation 4.5 Parallel UPS Operation 4.5.1 Parallel System Initial Startup Note: This procedure should be performed only by qualified service personnel. Before initial startup, ensure all UPS systems have the same configuration and can be connected in parallel. 1) Turn on each UPS to On-line Mode (refer to section 4.4.1). Using a multimeter, measure the inverter output voltage of each phase for each UPS to confirm that the inverter voltage difference between actual output and setting value is less than 1.5V (typically 1V).
  • Página 33 4. Operation 4.5.3 Turning On the Parallel System in Battery Mode 1) Confirm the Maintenance Bypass Switch of each UPS is in the “UPS” position. 2) Turn on the battery breaker (external battery cabinet) of each UPS. Note: UPS may share the same battery bank or use separate battery banks while in a parallel system. 3) Turn on any UPS.
  • Página 34 4. Operation 4.6 LCD Panel Abbreviations Abbreviation Display content Meaning Abbreviation Display content Meaning Enable Neutral line loss Disable Check Auto OP .V Output voltage Parallel, 001 means the Battery first UPS Normal Mode (not CVCF The first phase Mode) CVCF Mode The second phase Subtract...
  • Página 35 4. Operation Programs Available List for Parameter 1: Bypass / CVCF Battery Battery Code Description No Output Mode Mode Mode Mode Mode Test Output voltage Output frequency Voltage range for bypass Frequency range for bypass ECO Mode enable/disable Voltage range for ECO Mode Frequency range for ECO Mode Bypass Mode setting Maximum battery discharge time setting...
  • Página 36 4. Operation 02: Output Frequency Interface Setting 60 Hz, CVCF Mode Parameter 2: Output Frequency Setting the output frequency. You may choose three options in Parameter 2: 50.0 Hz: The output frequency setting is 50.0 Hz. 60.0 Hz: The output frequency setting is 60.0 Hz. ATO: If selected, output frequency will be decided according to the latest normal utility frequency.
  • Página 37 4. Operation 06: Voltage Range for ECO Mode Interface Setting Parameter 2: Low voltage point in ECO Mode. The setting range is from -5% to -10% of the nominal voltage. Parameter 3: High voltage point in ECO Mode. The setting range is from +5% to +10% of the nominal voltage.
  • Página 38 4. Operation 11: Hot Standby Function Setting Interface Setting Parameter 2: HS.H: Indicates hot standby function. Parameter 3: Enable or disable hot standby function. YES: Hot standby function is enabled. The current UPS is set to host the hot standby function and will restart after AC recovery, even without the battery connected.
  • Página 39 4. Operation 15: Inverter-A Voltage Adjustment Interface Setting Parameter 2: Choose Add or Sub to adjust inverter-A voltage.* Parameter 3: The voltage range is 0V to 9.9V. The default value is 0V. * Add or Sub is according to the output voltage that you set. 16: Inverter-B Voltage Adjustment Interface Setting...
  • Página 40 4. Operation 20: Output-C Voltage Calibration Interface Setting Parameter 2: Always shows OP.V as output voltage. Parameter 3: Shows the internal measurement value of the output-C voltage. You can calibrate it by pressing Up or Down according to the measurement from an external voltage meter. The calibration result will be effective by pressing Enter.
  • Página 41 4. Operation 4.8 Operating Mode/Status Description The following table shows the LCD screen for operating modes and status. (1) If the UPS is in normal operation, it will show seven screens one-by-one, which represents 3-phase input voltages (An, bn, Cn), 3-line input voltages (Ab, bC, CA) and frequency in turns.
  • Página 42 4. Operation No-output Mode (continued) AC Mode Description When input voltage is within acceptable range, the UPS will provide pure and stable AC power to output. The UPS will also charge the battery at AC Mode. LCD Panel ECO Mode Description When the input voltage is within voltage regulation range and ECO Mode is enabled, UPS will bypass voltage to output for energy saving.
  • Página 43 4. Operation ECO Mode (continued) CVCF Mode Description When the output frequency is set to “CF”, the inverter will output constant frequency (50 Hz or 60 Hz). In this mode, the UPS will have no bypass output but still charge the battery. LCD Panel...
  • Página 44 4. Operation Battery Mode Description When the input voltage/frequency is beyond the acceptable range or experiences a power failure, the UPS will provide backup power from the battery. The alarm will beep every 4 seconds. LCD Panel Bypass Mode Description When input voltage is within acceptable range and bypass is enabled, turn off the UPS and it will enter Bypass Mode.
  • Página 45 4. Operation Bypass Mode (continued) Battery Test Description When the UPS is in AC Mode or CVCF Mode, press the “Test” button for more than 0.5 seconds. The UPS will beep once. The line between I/P and inverter icons will blink to remind users this operation is used to check the battery status.
  • Página 46 4. Operation Fault Status Description When a UPS fault occurs, the inverter will be blocked. The fault code will display on the screen, and icon will light up solid (it will not flash). The code meaning can be found in the fault code table in section 4.9.
  • Página 47 4. Operation 4.10 Warning Indicator- When is Flashing Warning Icon (flashing) Alarm Battery low Beeping every second Overload Beeping twice every second Battery unconnected Beeping every second Over charge Beeping every second EPO enable Beeping every second Fan failure/Over temperature Beeping every second Charger failure Beeping every second...
  • Página 48 5. Communication 5.1 Smart Monitoring Slot: SNMP Monitoring using the WEBCARDLX card or Contact Closure Mangement using RELAYCARDSV (Optional cards) Install an optional WEBCARDLX card in this slot to remotely monitor and control the UPS via a network. The RELAYCARDSV may also be inserted in this slot to provide dry contact communication functionality.
  • Página 49 6. Troubleshooting If the UPS system does not operate correctly, identify the problem using the table below. Symptom Possible Cause Remedy No indication and alarm in the front display The AC input power is not connected Check to make sure input cable is firmly panel even though the mains is normal.
  • Página 50 7. Storage and Maintenance 7.1 Storage The UPS system must be stored in a clean, secure environment with a temperature less than 40°C and a relative humidity less than 90% (non-condensing). Store the UPS system in its original shipping container, if possible. If installation occurs more than 6 months after you receive the UPS system, recharge the batteries for at least 24 hours prior to use.
  • Página 51 8. Specifications MODELS S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* Capacity (VA) 30 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA Capacity (Watts) 27 kW 36 kW 54 kW 72 kW INPUT Nominal Voltage Ph-Ph 380V/400V/415V (Ph-N 220V/230V/240V) Ph-Ph 208-478V at < 50% Load; Ph-Ph 208-478V to 305-478V at 50% to 80% Load Voltage Range (Voltage Range Varies with Load);...
  • Página 52 8. Specifications MODELS S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* EXTERNAL BATTERIES (S3M60KX/KXD*, S3M80KX/KXD* require external batteries for backup. S3M30KX-NIB/KXD-NIB*, S3M40KX-NIB/KXD-NIB* [without internal batteries installed], require external batteries for backup). Type 12V Non-Spillable VRLA AGM/GEL DC Nominal Acceptance Voltage ± 240 VDC 40N (N ≥ 1 x Strings of 20 + 20) Quantity Adjustable up to 4A ±...
  • Página 53 8. Specifications Battery Cabinet Dimensions 12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 80pcs Dimmensions Battery Cabinet Models Breaker Included (H x W x D) mm Description BP480V100 Battery Cabinet with 40 x 100Ah batteries 400A, 3-Pole Battery Cabinet without batteries, but designed for 40 x 100Ah BP480V100-NIB batteries (includes battery cabling and breaker)
  • Página 54 9. Warranty Your SmartOnline 3-Phase UPS System is covered by the limited warranty described below. Extended warranty (3- and 4-year) and start-up service programs are available. For more information, call Tripp Lite Customer Service at +1.773.869.1234 or visit tripplite.com/support. 3-Phase UPS System Limited Warranty Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions as verified by Tripp Lite’s “Start-up”...
  • Página 55 Manual del Propietario SmartOnline S3MX ® Sistemas UPS Trifásicos Modelos: S3M30KX, S3M30KXD, S3M30KX-NIB, S3M30KXD-NIB, S3M40KX, S3M40KXD, S3M40KX-NIB, S3M40KXD-NIB, S3M60KX, S3M60KXD, S3M80KX, S3M80KXD Entrada: 220V / 230V / 240V (Fase - Neutro) 380V / 400V / 415V (Fase - Fase), 3Ø 4 Hilos + Tierra Física 1111 W.
  • Página 56 Índice 1. Introducción 5. Comunicación 2. Advertencias de Seguridad Importantes 58 5.1 Ranura para Monitoreo SNMP 5.2 Conector EPO 2.1 Advertencias para la Ubicación del UPS 5.3 Puerto RS-232 2.2 Advertencias para la Conexión del Equipo 5.4 Puerto USB 2.3 Advertencias de la Batería 6.
  • Página 57 1. Introducción El Sistema de Respaldo Ininterrumpible (UPS) SmartOnline Serie S3MKX de Tripp Lite es un Sistema UPS trifásico 100% en línea de doble conversión con Voltaje y Frecuencia Independiente (VFI). Este UPS acondiciona continuamente la alimentación de energía eléctrica, eliminando perturbaciones en la energía que de otra forma dañarían los dispositivos electrónicos delicados y minimizando el tiempo muerto ocasionado por fluctuaciones e interrupciones de energía.
  • Página 58 2. Advertencias de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación y mantenimiento de todos los Sistemas UPS SmartOnline Trifásicos S3MX de 30kVA, 40kVA, 60kVA y 80kVA y sus baterías. La omisión en la observancia de estas advertencias puede afectar la garantía.
  • Página 59 2. Advertencias de Seguridad Importantes 2.4 Transporte y Almacenamiento Para protegerlo contra golpes e impactos, transporte el sistema UPS únicamente en el empaque original. El UPS debe almacenarse en un cuarto seco y ventilado. 2.5 Preparación Si el sistema UPS se mueve de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse condensación. El sistema UPS debe estar completamente seco antes de instalarse.
  • Página 60 2. Advertencias de Seguridad Importantes Al instalar la unidad, verifique que cualquier panel de derivación de mantenimiento usado esté correctamente configurado antes de aplicar energía a la unidad. • No olvide colocar una etiqueta de advertencia en todos los aisladores de energía primaria instalados remotamente de la zona de UPS y en cualquier punto de acceso externo entre dichos aisladores y el UPS.
  • Página 61 3. Instalación y Configuración 3.1 Desempaque e Inspección Desempaque la unidad e inspeccione el contenido. El empaque puede incluir accesorios y componentes adicionales, según pedidos específicos de clientes. • Un (1) UPS • Un (1) Manual del Propietario • Un (1) Cable RS-232 •...
  • Página 62 3. Instalación y Configuración Vista de Panel Frontal - Modelo 60K Puerto de Comunicaciones RS-232 Puerto de Comunicaciones USB Conector de Apagado de Emergencia (EPO) Puerto para Compartido de Corriente para Unidades en Paralelo 1 12 1 11 1 11 1 12 Puerto para Conexión en Paralelo para Unidades en Paralelo...
  • Página 63 3. Instalación y Configuración 3.2 Procedimiento para Conexión de la Batería Interna para los Modelos S3M30KX, S3M30KXD, S3M40KX, S3M40KXD ¡PELIGRO! ¡RIESGO LETAL POR ALTO VOLTAJE! Dentro de las baterías existe alto voltaje potencialmente letal, incluso cuando no están conectadas a un sistema UPS.
  • Página 64 3. Instalación y Configuración 3) Para las unidades con baterías internas de 30kVA y 40kVA, hay cuatro puntos de cable de batería que se desconectan para el transporte (ver figuras 3.3 y 3.4). Estos cuatro cables (dos en el lado derecho y dos en el lado izquierdo) tendrán que reconectarse para un adecuado funcionamiento del gabinete.
  • Página 65 3. Instalación y Configuración 1) Retire los paneles superior y laterales quitando los tornillos. 2) Retire las barras de soporte de la batería en los lados derecho e izquierdo del UPS. 3) Instale 11 módulos de baterías en el nivel (L1-a). Asegúrese 4) Instale otros 11 módulos de baterías en el nivel (L2-a).
  • Página 66 3. Instalación y Configuración 6) Instale otros 11 módulos de baterías en el nivel (L1-b). 7) Instale otros 11 módulos de baterías en el nivel (L2-b). Asegúrese de mantener los lados de las terminales de todas las Asegúrese de mantener los lados de las terminales de todas las baterías hacia arriba.
  • Página 67 3. Instalación y Configuración 11) Reinstale las seis barras de soporte de batería retirados en el paso 2. 12) En el lado derecho del UPS, use 30 piezas de cable para conectar dos terminales en todas las baterías mostradas abajo.
  • Página 68 3. Instalación y Configuración 13) • Use un cable para conectar las baterías #51 y #52. • Use un cable para conectar las baterías #75 y #76. • Use un cable para conectar las baterías #67 y #68. • Use un cable para conectar las baterías #64 y #65.
  • Página 69 3. Instalación y Configuración 15) Use un cable para conectar las baterías #77 y #78. Lado Derecho Lado Izquierdo 16) Instale otros 4 módulos de baterías en el nivel (L1). Asegúrese de mantener los lados de las terminales de todas las baterías hacia arriba.
  • Página 70 3. Instalación y Configuración 17) • Use un cable para conectar las baterías #4 y #5. • Use un cable para conectar las baterías #3 y #4. • Use un cable para conectar las baterías #2 y #3. • Use un cable para conectar #1 y #2.
  • Página 71 3. Instalación y Configuración 19) • Use un cable para conectar las baterías #19 y #20. • Use un cable para conectar las baterías #18 y #19. • Use un cable para conectar las baterías #17 y #18. • Use un cable para conectar las baterías #16 y #17.
  • Página 72 3. Instalación y Configuración 21) • Use un cable para conectar las baterías #34 y #35. • Use un cable para conectar las baterías #33 y #34. • Use un cable para conectar las baterías #32 y #33. • Use un cable para conectar las baterías #31 y #32.
  • Página 73 3. Instalación y Configuración 23) Use un medidor para medir el polo positivo de la batería #20 24) Use un medidor para medir el polo positivo de la batería #40 y el polo negativo de la batería #1. (el voltaje de CD debe y el polo negativo de la batería #21.
  • Página 74 3. Instalación y Configuración 27) Use el Fusible PCB de la Batería para conectar baterías y consulte las Figuras 3.5, 3.6 y 3.7. Consulte la Tabla 3.1 para ver un listado completo de cableado de batería. Cable BAT +1 al polo positivo de la batería #40. Cable BAT -1 al polo positivo de la batería #1.
  • Página 75 3. Instalación y Configuración Tabla 3.1 Cableado de batería para S3M30KX/KXD/NIB y S3M40KX/KXD/NIB Número de BAT Terminal – – – – – – – – – – Conexión Cable negro 250 mm 250 mm 250 mm 160 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm...
  • Página 76 3. Instalación y Configuración 3.4 Instalación de un Solo UPS La instalación y cableado deben ejecutarse de acuerdo con los códigos o reglamentos eléctricos locales y deben ser realizados solamente por personal calificado. 1) Asegúrese de que el cableado y los breakers de la alimentación principal en el edificio puedan soportar la capacidad especificada del UPS para evitar los peligros de descargas eléctricas o incendios.
  • Página 77 3. Instalación y Configuración 5) Retire la cubierta del bloque de terminales para acceder a las terminales de conexión de entrada, salida y tierra del sistema UPS. Luego conecte los cables según el diagrama del bloque de terminales que se muestra a continuación. Conecte primero los cables de puesta a tierra al realizar otras conexiones.
  • Página 78 3. Instalación y Configuración ADVERTENCIA: Asegúrese de que el UPS no esté encendido antes de la instalación. El UPS no debe encenderse hasta que todo el cableado haya sido terminado y verificado. ADVERTENCIA: Si se instala un módulo de baterías externas, apague el breaker de la batería antes de la instalación. Nota: Coloque el breaker del módulo de batería en la posición “OFF”, después instale el módulo de baterías.
  • Página 79 3. Instalación y Configuración UPS 1 UPS 2 Entrada Salida Diagrama de Cableado de Sistema en Paralelo (Modelos S3M60KX/KXD y S3M80KX/KXD) 3.6 Conexión de la Batería Externa Los modelos de UPS S3M30KX y S3M40KX incluyen un robusto sistema de baterías internas. Los modelos S3M60KX y S3M80KX requieren módulos de baterías externas.
  • Página 80 3. Instalación y Configuración 3.7 Instalación de Entrada Doble de CA Los modelos de UPS con Entrada Doble de CA (o sufijo “KXD”) son configurados de fábrica para una configuración de entrada sencilla de CA mediante la colocación de tres puentes entre la Entrada 1 y la Entrada 2 de CA. Si desea operar los modelos “KXD” en una configuración de CA, retire estos tres puentes y cablee como corresponda las Entrada 1 de CA y la Entrada 2 de CA.
  • Página 81 4. Operación 4.1 Operación por Botón de Pantalla Botón Función Botón ON/Enter Encendido del UPS: Oprima y sostenga por más de 0.5 segundos para encender el UPS. Botón Enter: Oprima para confirmar una selección en el menú de parámetros. Botón OFF/ESC Apagado del UPS: Oprima y sostenga por más de 0.5 segundos para apagar el UPS.
  • Página 82 4. Operación Panel LCD Información del Modo de Operación Silenciosa Operación Información de la Batería Información de la Carga Información del Parámetro Tiempo de Respaldo Información del Información del Voltaje de Salida y Voltaje de Entrada de la Batería y de la Batería Información de Información de Información de la Carga...
  • Página 83 4. Operación Información de la batería Indica la capacidad de la batería por 0% ~ 25%, 26% ~ 50%, 51% ~ 75% y 76% ~ 100%. Indica que la batería no está conectada. Indica nivel bajo de la batería y bajo voltaje de la batería. Información de voltaje de Entrada y de Batería Indica el voltaje de entrada, frecuencia o voltaje de la batería.
  • Página 84 4. Operación 4.4.3 Conexión de Dispositivos al UPS 1) Después que el UPS se haya encendido, los dispositivos pueden conectarse y alimentarse uno a la vez. El panel LCD del sistema UPS mostrará el nivel de carga total. 2) Al conectar dispositivos con cargas inductivas (como una impresora), debe calcularse cuidadosamente la oleada de corriente entrante para confirmar si concuerda con la capacidad del UPS.
  • Página 85 4. Operación 4.4.11 Operación en Modo de Falla 1) Cuando se encienda el LED de falla y la alarma suene en forma continua, existe un error fatal en el UPS. Los usuarios pueden visualizar el código de falla desde el panel LCD. Refiérase a la tabla en la sección 6. Solución de Problemas para información adicional. 2) Después de ocurrir una falla, compruebe las cargas, cableado, ventilación, energía de la red publica, batería, etc.
  • Página 86 4. Operación 4.5 Operación del UPS en Paralelo 4.5.1 Arranque Inicial de Sistema en Paralelo Nota: Este procedimiento debe llevarse a cabo solo por personal de servicio calificado. Antes del arranque inicial, asegúrese de que todos los sistemas UPS puedan conectarse en paralelo y tengan la misma configuración. 1) |Encienda cada UPS en modo En Línea (consulte la sección 4.4.1).
  • Página 87 4. Operación 4.5.3 Encendido del Sistema en Paralelo en Modo de Respaldo por Batería 1) Confirme que el Interruptor de Derivación para Mantenimiento de cada UPS se encuentre en la posición de “UPS”. 2) Encienda el breaker de la batería (gabinete de batería externa) en cada UPS. Nota: El UPS puede compartir el mismo banco de baterías o utilizar bancos de baterías separados mientras esté...
  • Página 88 4. Operación 4.6 Abreviaturas del Panel LCD Abreviatura Contenido de la pantalla Significado Abreviatura Contenido de la pantalla Significado Activar N.L. Pérdida de línea neutra Desactivar Comprobar Auto OP .V Voltaje de salida Paralelo, 001 significa Batería el primer UPS Modo Normal (no La primera fase Modo CVCF)
  • Página 89 4. Operación Lista de Programas Disponibles Para Parámetro 1: Modo de Derivación / Respaldo Prueba Códi- Sin Modo de Modo Modo Modo de la Descripción Salida CVCF Batería Batería Voltaje de salida Sí* Frecuencia de salida Sí Rango de voltaje para derivación Sí...
  • Página 90 4. Operación 02: Frecuencia de Salida Interfaz Parámetro 60 Hz, Modo CVCF Parámetro 2: Frecuencia de Salida Configuración de la frecuencia de salida. Puede elegir tres opciones en el Parámetro 2: 50.0 Hz: La configuración de la frecuencia de salida es 50.0 Hz. 60.0 Hz: La configuración de la frecuencia de salida es 60.0 Hz.
  • Página 91 4. Operación 06: Rango de Voltaje para Modo ECO Interfaz Parámetro Parámetro 2: Punto de bajo voltaje en Modo ECO. El rango de configuración es de -5% a -10V del voltaje nominal. Parámetro 3: Punto de alto voltaje en Modo ECO. El rango de configuración es de +5% a +10V del voltaje nominal.
  • Página 92 4. Operación 11: Configuración de Función de en Espera Activa Interfaz Parámetro Parámetro 2: HS.H: Indica función de en espera activa. Parámetro 3: Activa o desactiva la función de en espera activa. YES: La función de en espera activa está activada. El UPS actual está configurado para alojar la función de en espera activa y se reiniciará...
  • Página 93 4. Operación 15: Ajuste de Voltaje del Inversor A Interfaz Parámetro Parámetro 2: Elija Add o Sub para ajustar el voltaje del inversor A*. Parámetro 3: El rango de voltaje es de 0V a 9.9V y el valor predeterminado es 0V. * Add o Sub es de acuerdo al voltaje de salida que configure.
  • Página 94 4. Operación 20: Calibración de Voltaje de Salida C Interfaz Parámetro Parámetro 2: Muestra Siempre OP.V como voltaje de salida. Parámetro 3: Muestra el valor de la medición interna del voltaje de salida C . Puede calibrarlo oprimiendo Up [Arriba] o Down [Abajo] de acuerdo con la medición de un voltímetro externo. El resultado de la calibración será...
  • Página 95 4. Operación 4.8 Descripción del Modo de Operación / Estado La siguiente tabla muestra la pantalla LCD para modos de operación y estado. (1) (1) Si el UPS está en operación normal, mostrará siete pantallas una por una, que representan los voltajes de entrada trifásica (An, bn, Cn), voltajes de entrada en 3 líneas (Ab, bC, CA) y frecuencia en turnos.
  • Página 96 4. Operación Modo Sin Salida (continuación) Modo CA Descripción Cuando el voltaje de entrada esté dentro del rango aceptable, el UPS suministrará energía de CA pura y estable a la salida. Además el UPS cargará la batería en el modo CA. Panel LCD Modo ECO Descripción...
  • Página 97 4. Operación Modo ECO (continuación) Modo CVCF Descripción Cuando la frecuencia de salida esté configurada en “CF”, el inversor entregará frecuencia constante (50Hz o 60Hz). En este modo, el UPS no tendrá salida en derivación, pero permanecerá cargando la batería. Panel LCD...
  • Página 98 4. Operación Modo de Descripción Cuando el voltaje o la frecuencia de entrada esté más allá del rango aceptable o experimente una Respaldo por falla, el UPS proporcionará energía de respaldo de la batería. La alarma sonará cada 4 segundos. Batería Panel LCD Modo en...
  • Página 99 4. Operación Modo en Derivación (continuación) Prueba de la Descripción Cuando el UPS esté en Modo de CA o Modo CVCF, oprima el botón “Test” por más de 0.5 segundos. Batería El UPS emitirá un bip. La línea entre los iconos de I/P e inversor parpadeará para recordar a los usuarios que esta operación se utiliza para comprobar el estado de la batería.
  • Página 100 4. Operación Estado de Falla Descripción Cuando ocurra una falla del UPS, el inversor se bloqueará. El código de falla se mostrará en la pantalla y el ícono se encenderá de forma permanente (no destellará). El significado del código puede encontrarse en la Tabla de Códigos de Falla en la sección 4.9. Panel LCD 4.9 Códigos de Falla - Cuando el Ícono esta Permanente (Sin Destellar)
  • Página 101 4. Operación 4.10 Indicador de Advertencia - Cuando está Destellando Advertencia ícono (destellando) Alarma Batería baja Suena cada segundo Sobrecarga Suena dos veces cada segundo Batería desconectada Suena cada segundo Sobrecarga Suena cada segundo EPO activado Suena cada segundo Falla del ventilador / Sobretemperatura Suena cada segundo Falla del cargador Suena cada segundo...
  • Página 102 5. Comunicación 5.1 Ranura para Monitoreo Inteligente: Monitoreo SNMP utilizando la tarjeta WEBCARDLX o Administración por Cierre de Contactos usando RELAYCARDSV (Tarjetas opcionales) Para controlar y monitorear en forma remota el UPS mediante una red, instale una tarjeta WEBCARDLX opcional en esta ranura. La RELAYCARDSV puede también insertarse en esta ranura para proporcionar funcionalidad de comunicación de contacto seco.
  • Página 103 6. Solución de Problemas Si el sistema UPS no opera correctamente, identifique el problema usando la tabla siguiente. Síntoma Causa Posible Remedio Sin indicación y alarma en el panel La energía de entrada de CA no está Revise que el cable de entrada que esté de pantalla frontal, incluso cuando la conectada correctamente o firmemente.
  • Página 104 7. Almacenamiento y Mantenimiento 7.1 Almacenamiento El sistema UPS debe almacenarse en un ambiente limpio y seguro con una temperatura inferior a 40 °C y una humedad relativa inferior al 90% (sin condensación). De ser posible, almacene el sistema UPS en su contenedor de embarque original. Si la instalación se realiza a más de 6 meses de haber recibido el sistema UPS, recargue las baterías por al menos 24 horas antes de usarlo.
  • Página 105 8. Especificaciones MODELOS S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* Capacidad (VA) 30 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA Capacidad (Watts) 27 kW 36 kW 54 kW 72 kW ENTRADA Voltaje Nominal Entre Fases 380V / 400V / 415V (Entre Fase y Neutro 220V / 230V / 240V) Entre Fases 208V ~ 478V a <...
  • Página 106 8. Especificaciones MODELOS S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* BATERÍAS EXTERNAS (S3M60KX/KXD*, S3M80KX/KXD* requieren baterías externas para respaldo. S3M30KX-NIB/KXD-NIB*, S3M40KX-NIB/KXD-NIB* [sin baterías internas instaladas] requieren baterías externas para respaldo). Tipo 12V Sin Derrames VRLA AGM / GEL Voltaje de CD Nominal de Aceptación ±...
  • Página 107 8. Especificaciones Dimensiones del Gabinete de Baterías 12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 80pcs Modelos de Gabinetes de Dimensiones Baterías Breaker Incluido (Al x An x Pr) mm Descripción BP480V100 Gabinete de Baterías con 40 baterías de 100 Ah 400A, 3 Polos Gabinete de la Baterías sin baterías, pero diseñado para 40 baterías BP480V100-NIB...
  • Página 108 9. Garantía Su Sistema UPS Trifásico SmartOnline está cubierto por la garantía limitada descrita a continuación. Están disponibles garantís extendidas (3 y 4 años) y programas de servicio de arranque. Para más información, Llame al Servicio al Cliente de Tripp Lite al +1.773.869.1234 o visite tripplite.com/support.
  • Página 109 Manuel d'utilisation SmartOnline S3MX ® Onduleurs triphasés Modèles : S3M30KX, S3M30KXD, S3M30KX-NIB, S3M30KXD-NIB, S3M40KX, S3M40KXD, S3M40KX-NIB, S3M40KXD-NIB, S3M60KX, S3M60KXD, S3M80KX, S3M80KXD Entrée : 220/230/240 V (Ph-N), 380/400/415 V (Ph-Ph), 3Ø 4 fils + masse 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support Copyright ©...
  • Página 110 Sommaire 1. Introduction 5. Communication 2. Avertissements de sécurité importants 112 5.1 Emplacement de surveillance SNMP 5.2 Connecteur d'arrêt d'urgence (EPO) 2.1 Avertissements concernant l'emplacement de l'onduleur 5.3 Port RS-232 2.2 Avertissements concernant la conexión 5.4 Port USB de l'équipement 6.
  • Página 111 1. Introduction L'onduleur Tripp Lite SmartOnline série S3MKX est un onduleur triphasé double conversion On Line réel indépendant de la tension et de la fréquence (VFI). Cet onduleur conditionne en continu l'alimentation électrique entrante, éliminant les perturbations électriques qui dans le cas contraire endommageraient les dispositifs électroniques sensibles et réduisant la durée d'indisponibilité...
  • Página 112 2. Avertissements de sécurité importants CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants, qui doivent être respectés au cours de l'installation et de la maintenance de tous les onduleurs triphasés 30 kVA, 40 kVA, 60 kVA et 80 kVA Tripp Lite SmartOnline S3MX et de leurs batteries.
  • Página 113 2. Avertissements de sécurité importants 2.4 Transport et stockage Transportez l'onduleur uniquement dans son emballage d'origine afin de le protéger contre les chocs et impacts éventuels. L'onduleur doit être rangé dans une pièce sèche et ventilée. 2.5 Préparation De la condensation peut se former si l'onduleur est déplacé directement d'un environnement froid à un environnement chaud. L'onduleur doit être totalement sec avant d'être installé.
  • Página 114 2. Avertissements de sécurité importants Lors de l'installation de l'unité, vérifiez que le panneau de dérivation de maintenance utilisé est correctement configuré avant d'alimenter l'unité en courant électrique. • Assurez-vous de placer une étiquette d'avertissement sur tous les isolateurs de puissance primaire installés à distance de l'onduleur et sur tout point d'accès externe entre ces isolateurs et l'onduleur.
  • Página 115 3. Installation et configuration 3.1 Déballage et inspection Déballez l'appareil et inspectez son contenu. L'emballage peut contenir des accessoires et composants supplémentaires, en fonction des commandes spécifiques des clients. • Un (1) onduleur • Un (1) manuel d'utilisation • Un (1) câble RS-232 •...
  • Página 116 3. Installation et configuration Vue du panneau avant - Modèle 60K Port de communications RS-232 Port de communications USB Connecteur d’arrêt d’urgence (EPO) Port de courant partagé pour les unités mises en parallèle 1 12 1 11 1 11 1 12 Ports parallèles pour les unités mises en parallèle Emplacement SNMP pour surveillance réseau par Input...
  • Página 117 3. Installation et configuration 3.2 Procédure de raccordement des batteries internes pour les modèles S3M30KX, S3M30KXD, S3M40KX, S3M40KXD DANGER ! HAUTE TENSION, DANGER DE MORT ! Des hautes tensions potentiellement mortelles sont présentes dans les batteries, même lorsqu'elles ne sont pas connectées à...
  • Página 118 3. Installation et configuration 3) Pour les unités de 30 kVA et 40 kVA avec batteries internes, il y a quatre câbles de batteries qui sont déconnectés à des fins d'expédition (voir Figures 3.3 et 3.4). Ces quatre câbles (deux du côté gauche et deux du côté droit) devront être reconnectés pour un bon fonctionnement de l'armoire de batteries.
  • Página 119 3. Installation et configuration 1) Enlevez les panneaux supérieur et latéraux en retirant toutes les 2) Retirez les barres de support des batteries sur les côtés droit et vis. gauche de l’onduleur. 3) Installez 11 batteries sur le niveau (L1-a). Assurez-vous que les 4) Installez 11 autres batteries sur le niveau (L2-a).
  • Página 120 3. Installation et configuration 6) Installez 11 autres batteries sur le niveau (L1-b). Assurez-vous 7) Installez 11 autres batteries sur le niveau (L2-b). Assurez-vous que les bornes de toutes les batteries sont orientées vers le que les bornes de toutes les batteries sont orientées vers le haut.
  • Página 121 3. Installation et configuration 11) Remettez en place les six barres de support de batteries retirées à l’étape 2. 12) Sur le côté droit de l’onduleur, utilisez 30 câbles pour connecter deux bornes sur toutes les batteries indiquées ci-dessous.
  • Página 122 3. Installation et configuration 13) • Utilisez un câble pour connecter les batteries 51 et 52. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 75 et 76. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 67 et 68. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 64 et 65.
  • Página 123 3. Installation et configuration 15) Utilisez un câble pour connecter les batteries 77 et 78. Côté droit Côté gauche 16) Installez 4 autres batteries sur le niveau (L1). Assurez-vous que les bornes de toutes les batteries sont orientées vers le haut.
  • Página 124 3. Installation et configuration 17) • Utilisez un câble pour connecter les batteries 4 et 5. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 3 et 4. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 2 et 3. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 1 et 2.
  • Página 125 3. Installation et configuration 19) • Utilisez un câble pour connecter les batteries 19 et 20. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 18 et 19. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 17 et 18. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 16 et 17.
  • Página 126 3. Installation et configuration 21) • Utilisez un câble pour connecter les batteries 34 et 35. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 33 et 34. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 32 et 33. • Utilisez un câble pour connecter les batteries 31 et 32.
  • Página 127 3. Installation et configuration 23) Utilisez un voltmètre pour mesurer la tension entre le pôle 24) Utilisez un voltmètre pour mesurer la tension entre le pôle positif de la batterie 20 et le pôle négatif de la batterie 1. positif de la batterie 40 et le pôle négatif de la batterie 21. (La tension continue doit être comprise entre 240 et 270 V) (La tension continue doit être comprise entre 240 et 270 V) 25) Utilisez un voltmètre pour mesurer la tension entre le pôle positif de la batterie 80 et le pôle négatif de la batterie 61.
  • Página 128 3. Installation et configuration 27) Utilisez le circuit imprimé du fusible de la batterie pour connecter les batteries et reportez-vous aux figures 3.5, 3.6 et 3.7. Reportez- vous au tableau 3.1 pour une liste complète du câblage des batteries. Câble BAT +1 au pôle positif de la batterie #40.
  • Página 129 3. Installation et configuration Tableau 3.1 Câblage des batteries pour les onduleurs S3M30KX/KXD/NIB et S3M40KX/KXD/NIB Numéro de BAT Borne – – – – – – – – – – Connexion Fil noir de 1050 mm 250 mm 250 mm 250 mm 160 mm 75 mm 75 mm...
  • Página 130 3. Installation et configuration 3.4 Installation d'un onduleur L'installation et le câblage doivent être effectués conformément aux réglementations/codes locaux en matière d'électricité et ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. 1) Assurez-vous que le câble et les disjoncteurs du secteur au sein du bâtiment peuvent supporter la capacité nominale de l'onduleur afin d'éviter les risques de décharge électrique ou d'incendie.
  • Página 131 3. Installation et configuration 5) Retirez le couvercle du bornier pour accéder aux bornes de connexion d'entrée, de sortie et de mise à la terre de l'onduleur. Connectez ensuite les câbles selon le schéma du bornier ci-dessous. Branchez d'abord les câbles de mise à la terre, puis les autres câbles. Remarques : •...
  • Página 132 3. Installation et configuration AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'onduleur n'est pas sous tension avant l'installation. L'onduleur ne doit pas être mis sous tension tant que tout le câblage n'a pas été terminé et vérifié. AVERTISSEMENT : Si un module de batterie externe pour onduleur est installé, désactivez le disjoncteur de la batterie avant l'installation.
  • Página 133 3. Installation et configuration Onduleur 1 Onduleur 2 Entrée Sortie Diagramme de câblage d'un système en parallèle (Modèles (S3M60KX/KXD et S3M80KX/KXD)) 3.6 Raccordement de batteries externes Les modèles d'onduleur S3M30KX et S3M40KX comprennent un système de batteries internes robuste. Les modèles S3M60KX et S3M80KX requièrent des blocs-batteries externes.
  • Página 134 3. Installation et configuration 3.7 Installation double entrée CA Les modèles d’ondulateur à double entrée CA (ou portant le suffixe « KXD ») ont une configuration d’entrée secteur simple par défaut via le positionnement de trois cavaliers de court-circuit entre l’entrée CA 1 et l’entrée CA 2. Si vous désirez utiliser les modèles « KXD » dans une configuration de double entrée CA, retirez ces trois cavaliers et câblez l’entrée CA 1 et l’entrée CA 2 en conséquence.
  • Página 135 4. Fonctionnement 4.1 Fonctionnement du bouton d'affichage Bouton Fonction Bouton MARCHE/Entrée Mettre en marche l'onduleur : Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de 0,5 seconde pour mettre en marche l'onduleur. Bouton Entrée : Appuyez dessus pour confirmer une sélection dans le menu des réglages. Bouton ARRÊT/ÉCHAP Éteindre l'onduleur : Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Página 136 4. Fonctionnement Écran LCD Informations sur le mode Fonctionnement en de fonctionnement mode Muet Informations sur Informations sur les batteries la charge Informations sur la Réglages durée d'autonomie Informations sur la Informations sur tension de sortie la tension d'entrée des batteries des batteries Informations sur Informations sur...
  • Página 137 4. Fonctionnement Informations sur les batteries Indique la capacité de batterie de 0 à 25 %, 26 à 50 %, 51 à 75 % et 76 à 100 %. Indique que les batteries ne sont pas connectées. Indique que le niveau et la tension des batteries sont faibles. Informations sur la tension d'entrée et sur la tension des batteries Indique la tension d'entrée, la fréquence ou la tension des batteries.
  • Página 138 4. Fonctionnement 3) Si l'onduleur est surchargé, l'avertisseur sonore émettra deux bips toutes les secondes. 4) En cas de surcharge, retirez immédiatement les dispositifs superflus. Afin d'éviter toute surcharge et de garantir la sécurité du système, il est recommandé que la charge totale connectée à l'onduleur n'occupe pas plus de 80 % de sa capacité d'alimentation nominale. 5) Si le temps de surcharge dépasse le temps acceptable indiqué...
  • Página 139 4. Fonctionnement 4.4.11 Fonctionnement en mode Défaillance 1) Lorsque l'indicateur LED de panne s'allume et que l'avertisseur sonore émet un bip continu, il s'agit d'une erreur fatale de l'onduleur. Les utilisateurs peuvent visualiser le code d'erreur sur l'écran LCD. Consultez le tableau dans la section 6, Dépannage pour plus d'informations.
  • Página 140 4. Fonctionnement 4.5 Fonctionnement de l'onduleur en parallèle 4.5.1 Démarrage initial du système en parallèle Remarque : cette procédure ne doit être effectuée que par du personnel d’entretien qualifié. Avant le démarrage initial, assurez-vous d'abord que tous les onduleurs peuvent être raccordés en parallèle et qu'ils possèdent la même configuration.
  • Página 141 4. Fonctionnement 4.5.3 Mise sous tension du système en parallèle en mode Batterie 1) Vérifiez que le commutateur de dérivation pour maintenance de chaque onduleur est en position « UPS ». 2) Activez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie externe) de chaque onduleur. Remarque : les onduleurs peuvent partager le même banc de batteries ou des bancs de batteries séparés dans un système parallèle.
  • Página 142 4. Fonctionnement 4.6 Abréviations de l'écran LCD Abréviation Contenu de l'affichage Signification Abréviation Contenu de l'affichage Signification Activer Perte de la ligne neutre Désactiver Contrôle Automatique OP .V Tension de sortie Parallèle, 001 indique le Batteries premier onduleur Mode Normal (pas le La première phase mode CVCF) Mode CVCF...
  • Página 143 4. Fonctionnement Liste des programmes disponibles pour le Paramètre 1 : Mode Dérivation / Mode Mode Mode Mode Test des Code Description Sans sortie ÉCO CVCF Batterie batteries Tension de sortie Fréquence de sortie Plage de tension pour la dérivation Gamme de fréquence pour la dérivation Activation/désactivation du mode ÉCO Plage de tension pour le mode ÉCO...
  • Página 144 4. Fonctionnement 02 : Fréquence de sortie Interface Réglages 60 Hz, mode CVCF Paramètre 2 : Fréquence de sortie Réglage de la fréquence de sortie. Vous pouvez choisir trois options au Paramètre 2 : 50,0 Hz : La fréquence de sortie est de 50,0 Hz. 60,0 Hz : La fréquence de sortie est de 60,0 Hz.
  • Página 145 4. Fonctionnement 06 : Plage de tension pour le mode ÉCO Interface Réglages Paramètre 2: Point de basse tension en mode ÉCO. La plage de réglage est comprise entre -5 et -10 % de la tension nominale. Paramètre 3: Point de haute tension en mode ÉCO. La plage de réglage est comprise entre +5 et +10 % de la tension nominale.
  • Página 146 4. Fonctionnement 11 : Réglage de la fonction Veille à chaud Interface Réglage Paramètre 2 : HS.H : Indique la fonction de Veille à chaud. Paramètre 3: Active ou désactive la fonction de Veille à chaud. YES (Oui) : La fonction de Veille à chaud est activée. L'onduleur est réglé pour comporter la fonction de Veille à...
  • Página 147 4. Fonctionnement 15 : Réglage de la tension de l'inverseur A Interface Réglages Paramètre 2: Choisissez ADD (Ajouter) ou SUB (Soustraire) pour régler la tension de l'inverseur A. Paramètre 3: La plage de tension est comprise entre 0 et 9,9 V et la valeur par défaut est 0 V. * Ajouter ou soustraire selon la tension que vous avez définie.
  • Página 148 4. Fonctionnement 20 : Étalonnage de la tension de sortie C Interface Réglage Paramètre 2 : Affiche toujours OP.V en tant que tension de sortie. Paramètre 3 : Affiche la valeur de mesure interne de la tension de sortie C. Elle peut être étalonnée en appuyant sur Haut ou Bas en fonction de la mesure d'un voltmètre externe.
  • Página 149 4. Fonctionnement 4.8 Description du mode/statut de fonctionnement Le tableau suivant illustre l'écran LCD correspondant aux modes et statuts de fonctionnement. (1) Si l'onduleur fonctionne normalement, il affichera les uns après les autres sept écrans qui représentent les tensions d'entrée triphasées (An, bn, Cn), les 3 tensions d'entrée de ligne (Ab, bC, CA) et la fréquence.
  • Página 150 4. Fonctionnement Mode sans sortie (suite) Mode CA Description Lorsque la tension d'entrée se trouve dans la plage acceptable, l'onduleur fournit une alimentation CA pure et stable pour la puissance de sortie. L'onduleur charge également la batterie en mode CA. Écran LCD Mode ÉCO Description...
  • Página 151 4. Fonctionnement Mode ÉCO (suite) Mode CVCF Description Lorsque la fréquence de sortie est définie sur « CF », l'inverseur génère une fréquence de sortie constante (50 ou 60 Hz). Dans ce mode, l'onduleur n'a pas de sortie de dérivation, mais charge malgré tout la batterie. Écran LCD...
  • Página 152 4. Fonctionnement Mode Batterie Description Lorsque la tension/fréquence d'entrée sort de la plage acceptable ou qu'une panne de courant a lieu, l'onduleur fournit l'alimentation de secours de la batterie. L'alarme émet un bip toutes les 4 secondes. Écran LCD Mode Description Lorsque la tension d'entrée se situe dans la plage acceptable et que la dérivation est activée, éteignez Dérivation...
  • Página 153 4. Fonctionnement Mode Dérivation suite) Test des Description Lorsque l'onduleur est en mode CA ou CVCF, appuyez sur le bouton « Test » pendant plus de batteries 0,5 seconde. L'onduleur émettra un bip. La ligne entre les icônes I/P et de l'inverseur clignotera pour rappeler aux utilisateurs que cette opération est utilisée pour vérifier le statut des batteries.
  • Página 154 4. Fonctionnement Statut de Description Lorsque l'onduleur rencontre une défaillance, l'inverseur est bloqué. Il affiche le code de défaillance défaillance à l'écran et l'icône s'allume. La signification des codes se trouve dans le tableau des codes de défaillance dans la section 4.9. Écran LCD 4.9 Codes de défaillance - Lorsque l'icône s'allume (sans clignoter)
  • Página 155 4. Fonctionnement 4.10 Indicateur d'avertissement - Lorsque clignote Avertissement Icône (clignotante) Alarme Batterie faible Bip toutes les secondes Surcharge Bip deux fois par seconde Batterie débranchée Bip toutes les secondes Surcharge Bip toutes les secondes Activation de l'arrêt d'urgence Bip toutes les secondes Défaillance/surchauffe du ventilateur Bip toutes les secondes Défaillance du chargeur...
  • Página 156 5. Communication 5.1 Port de surveillance intelligente : Surveillance SNMP en utilisant la carte WEBCARDLX ou Gestion de la fermeture au contact en utilisant RELAYCARDSV (cartes optionnelles) Installez une carte WEBCARDLX optionnelle dans cet emplacement, afin de contrôler et de surveiller à distance l'état de l'onduleur, via un réseau.
  • Página 157 6. Dépannage Si l'onduleur ne fonctionne pas correctement, identifiez le problème en utilisant le tableau ci-dessous. Symptôme Cause possible Solution Aucune indication ni alarme sur l'affichage La puissance d'entrée CA n'est pas Vérifiez pour vous assurer que le câble avant, même si l'alimentation secteur est connectée correctement ou de façon sûre.
  • Página 158 7. Stockage et maintenance 7.1 Stockage L'onduleur doit être entreposé dans un environnement propre et sécurisé à une température inférieure à 40 °C et une humidité relative inférieure à 90 % (sans condensation). Si possible, stockez l'onduleur dans son emballage d'origine. Si vous installez l'onduleur plus de 6 mois après l'avoir reçu, rechargez les batteries pendant au moins 24 heures avant l'utilisation.
  • Página 159 8. Spécifications MODÈLES S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* Capacité (VA) 30 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA CAPACITÉ (W) 27 kW 36 kW 54 kW 72 kW ENTRÉE Tension nominale Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V) Ph-Ph 208-478 V pour une charge <...
  • Página 160 8. Spécifications MODÈLES S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* BATTERIES EXTERNES (S3M60KX/KXD* et S3M80KX/KXD* nécessitent des batteries externes pour la sauvegarde. S3M30KX-NIB/ KXD-NIB* et S3M40KX-NIB/KXD-NIB* [sans batteries internes installées], nécessitent des batteries externes pour la sauvegarde). Type VRLA AGM/GEL étanche 12 V Tension nominale CC acceptée ±...
  • Página 161 8. Spécifications Dimensions de l'armoire de batteries 12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 80pcs Modèles d'armoire de Dimensions batteries Disjoncteur inclus (H x l x P) mm Description BP480V100 Armoire de batteries contenant 40 batteries de 100 Ah 400 A, 3 pôles Armoire de batteries sans batteries, mais conçue pour 40 batteries BP480V100-NIB...
  • Página 162 9. Garantie Votre onduleur triphasé SmartOnline est couvert par la garantie limitée décrite ci-dessous. Des programmes d'extension de garantie (3 et 4 ans) et de service de mise en route sont disponibles. Pour plus d'informations, contactez le service clientèle Tripp Lite en composant le +1 773-869-1234 ou visitez le site tripplite.com/support.
  • Página 163 Руководство пользователя Серия SmartOnline S3MX ® Трехфазные ИБП Модели: S3M30KX, S3M30KXD, S3M30KX-NIB, S3M30KXD-NIB, S3M40KX, S3M40KXD, S3M40KX-NIB, S3M40KXD-NIB, S3M60KX, S3M60KXD, S3M80KX, S3M80KXD Входное питание: 220/230/240 В (ф.-н.), 380/400/415 В (ф.-ф.), 3-фазное, 4 провода + ЗЗ 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support Охраняется...
  • Página 164 Содержание 1. Введение 5. Средства взаимодействия Разъем для подключения SNMP-карты 2. Важные предупреждения по технике безопасности 166 Разъем EPO Предупреждения относительно места размещения ИБП Порт RS-232 Предупреждения относительно подключения оборудования Порт USB Предупреждения относительно батарей 6. Выявление и устранение неисправностей Транспортировка...
  • Página 165 1. Введение Выпускаемый компанией Tripp Lite источник бесперебойного питания (ИБП) серии SmartOnline S3MKX представляет собой независимый от напряжения и частоты трехфазный он-лайн ИБП с двойным преобразованием. Этот ИБП непрерывно стабилизирует входное электрическое питание, устраняя тем самым нарушения режима питания, которые в противном...
  • Página 166 2. Важные предупреждения по технике безопасности СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ В настоящем руководстве содержатся важные указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки и технического обслуживания всех трехфазных ИБП Tripp Lite серии SmartOnline S3MX мощностью 30, 40, 60 и 80 кВА и их батарей. Игнорирование этих предупреждений может...
  • Página 167 2. Важные предупреждения по технике безопасности 2.4 Транспортировка и хранение Для защиты от ударных и других механических воздействий транспортировка ИБП должна осуществляться только в заводской упаковке. Хранение ИБП должно осуществляться в сухом и хорошо проветриваемом помещении. 2.5 Подготовка В случае непосредственного перемещения ИБП из холодной в теплую среду может возникать конденсация. Перед установкой ИБП необходимо дать ему возможность полностью...
  • Página 168 2. Важные предупреждения по технике безопасности При установке устройства проверьте, чтобы используемая панель ремонтного байпаса (независимо от ее типа) была настроена надлежащим образом до подачи питания на устройство. • Все изоляторы основного источника питания, устанавливаемые на удалении от места размещения ИБП, а также любые точки доступа между такими изоляторами и ИБП должны снабжаться...
  • Página 169 3. Установка и настройка 3.1 Распаковка и осмотр Распакуйте устройство и осмотрите содержимое. В упаковке могут находиться дополнительные комплектующие и компоненты в зависимости от конкретной комплектации клиентских заказов. • 1 (один) ИБП • 1 (одно) руководство пользователя • 1 (один) кабель RS-232 •...
  • Página 170 3. Установка и настройка Элементы передней панели (для мод. 60K) Коммуникационный порт RS-232 Коммуникационный порт USB Разъем аварийного отключения питания (EPO) Токораспределительный порт для параллельного подключения ИБП 1 12 1 11 Параллельные порты для параллельного подключения ИБП 1 11 1 12 Разъем...
  • Página 171 3. Установка и настройка 3.2 Порядок подключения внутренних батарей для мод. S3M30KX, S3M30KXD, S3M40KX, S3M40KXD ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ! Внутри корпуса батарей имеются опасные для жизни напряжения даже в том случае, если они не подключены к ИБП. Подключение батарей должно осуществляться...
  • Página 172 3. Установка и настройка 3) В модулях мощностью 30 и 40 кВА с внутренними батареями имеются четыре кабельных вывода для подключения батарей, отсоединенные в целях транспортировки (см. рис. 3.3 и 3.4). Для обеспечения надлежащей работы батарейного шкафа эти четыре кабеля (по два справа и слева) должны быть повторно подключены на месте установки. Для...
  • Página 173 3. Установка и настройка 1) Снимите верхнюю и боковые панели, вывернув из них все крепежные винты. 2) Снимите скобы для крепления батарей с правой и левой сторон ИБП. 3) Установите 11 блоков аккумуляторных батарей на ярус (L1-a). Все батареи должны 4) Установите...
  • Página 174 3. Установка и настройка 6) Установите другие 11 блоков аккумуляторных батарей на ярус (L1-b). Все батареи 7) Установите другие 11 блоков аккумуляторных батарей на ярус (L2-b). Все батареи должны располагаться клеммами вверх. должны располагаться клеммами вверх. 8) Установите другие 8 блоков аккумуляторных батарей на ярус (L3-b). Все батареи 9) Установите...
  • Página 175 3. Установка и настройка 11) Установите на свои места шесть скоб для крепления батарей, снятых в п. 2. 12) С правой стороны ИБП соедините по две клеммы на всех батареях, показанных ниже, с помощью 30 отрезков кабеля...
  • Página 176 3. Установка и настройка 13) • С помощью кабеля соедините батареи №51 и №52. • С помощью кабеля соедините батареи №75 и №76. • С помощью кабеля соедините батареи №67 и №68. • С помощью кабеля соедините батареи №64 и №65. •...
  • Página 177 3. Установка и настройка 15) С помощью одного кабеля соедините батареи №77 и №78. Правая сторона Левая сторона 16) Установите другие 4 блока аккумуляторных батарей на ярус (L1). Все батареи должны располагаться клеммами вверх.
  • Página 178 3. Установка и настройка 17) • С помощью кабеля соедините батареи №4 и №5. • С помощью кабеля соедините батареи №3 и №4. • С помощью кабеля соедините батареи №2 и №3. • С помощью кабеля соедините батареи №1 и №2. 18) Установите...
  • Página 179 3. Установка и настройка 19) • С помощью кабеля соедините батареи №19 и №20. • С помощью кабеля соедините батареи №18 и №19. • С помощью кабеля соедините батареи №17 и №18. • С помощью кабеля соедините батареи №16 и №17. •...
  • Página 180 3. Установка и настройка 21) • С помощью кабеля соедините батареи №34 и №35. • С помощью кабеля соедините батареи №33 и №34. • С помощью кабеля соедините батареи №32 и №33. • С помощью кабеля соедините батареи №31 и №32. •...
  • Página 181 3. Установка и настройка 23) Используя вольтметр, измерьте разность потенциалов между положительным 24) Используя вольтметр, измерьте разность потенциалов между положительным полюсом батареи №20 и отрицательным полюсом батареи №1. (Напряжение полюсом батареи №40 и отрицательным полюсом батареи №21. (Напряжение постоянного тока должно находиться в диапазоне 240-270 В) постоянного...
  • Página 182 3. Установка и настройка 27) Для соединения батарей используйте плату предохранителей, а также см. рис. 3.5, 3.6 и 3.7. Полный список соединений между батареями представлен в таблице 3.1. Кабель BAT +1 к положительному полюсу батареи №40. Кабель BAT -1 к отрицательному полюсу батареи №1. Кабель...
  • Página 183 3. Установка и настройка Таблица 3.1 Монтажная схема батарей для мод. S3M30KX/KXD/NIB и S3M40KX/KXD/NIB Номер батареи Клемма – – – – – – – – – – Разъем Провод Провод черного цвета 250 мм 250 мм 250 мм 160 мм 75 мм...
  • Página 184 3. Установка и настройка 3.4 Установка одиночного ИБП Электромонтажные работы должны производиться только квалифицированными специалистами в соответствии с местными электротехническими нормами и правилами. 1) Во избежание опасности поражения электрическим током или возгорания убедитесь в том, что сетевая электропроводка и автоматические выключатели в здании рассчитаны на...
  • Página 185 3. Установка и настройка 5) Снимите крышку блока зажимов, за которой располагаются входные, выходные и заземляющие зажимы ИБП. Затем подсоедините провода согласно схеме блока зажимов, представленной ниже. Провода заземления должны подсоединяться раньше других проводов. Примечания: • Убедитесь в надежности подключения проводов к зажимам и плотности контактов. •...
  • Página 186 3. Установка и настройка ВНИМАНИЕ! Перед установкой ИБП убедитесь в том, что он не включен. Включение ИБП может производиться только после выполнения и проверки всех электрических подключений. ВНИМАНИЕ! В случае установки внешнего блока аккумуляторных батарей выключатель батареи перед установкой должен быть переведен в выключенное положение.
  • Página 187 3. Установка и настройка ИБП 1 ИБП 2 Вход Выход Принципиальная электрическая схема параллельного подключения (для моделей S3M60KX/KXD и S3M80KX/KXD) 3.6 Подключение внешних батарей ИБП моделей S3M30KX и S3M40KX оснащаются надежной внутренней системой аккумуляторных батарей. Для моделей S3M60KX и S3M80KX требуются внешние блоки аккумуляторных...
  • Página 188 3. Установка и настройка 3.7 Установка со сдвоенным входом питания переменного тока Модели ИБП со сдвоенным входом питания переменного тока (обозначения которых содержат суффикс “KXD”) приведены к базовой конфигурации с одинарным входом питания переменного тока посредством установки трех закорачивающих перемычек между входом переменного тока 1 (AC Input 1) и входом переменного тока 2 (AC Input 2). При желании использовать...
  • Página 189 4. Порядок эксплуатации 4.1 Принцип действия кнопок дисплея Кнопка Функциональное назначение Включение ИБП: для включения ИБП нажмите на эту кнопку и удерживайте ее не менее 0,5 с. Кнопка ON/Enter Кнопка Enter ("Ввод"): нажмите на эту кнопку для подтверждения выбранной опции в меню настроек. ("ВКЛ/Ввод") Кнопка...
  • Página 190 4. Порядок эксплуатации ЖК-панель Информация о функционировании режимов Отключение звука Информация о батареях Информация о нагрузке Информация о времени Настройка автономной работы Информация о выходном Информация о входном напряжении и напряжении напряжении и напряжении батарей батарей Информация о Информация об отказах и Информация...
  • Página 191 4. Порядок эксплуатации Информация о состоянии батареи Отображает емкость аккумуляторной батареи в виде интервалов 0-25%, 26-50%, 51-75% и 76-100%. Указывает на то, что батарея не подключена. Отображает низкий уровень заряда батареи и низкое напряжение батареи. Информация о входном напряжении и напряжении батареи Отображает...
  • Página 192 4. Порядок эксплуатации 4.4.3 Подключение устройств к ИБП 1) После включения ИБП к нему могут в поочередно подключаться и запитываться различные устройства. На ЖК-панели ИБП отображается суммарный уровень нагрузки. 2) При подключении устройств с индуктивными нагрузками (таких как принтер) требуется точное вычисление пускового тока с целью подтверждения его соответствия мощности ИБП.
  • Página 193 4. Порядок эксплуатации 4.4.11 Функционирование в режиме отказа 1) Включение светодиодного индикатора отказа и подача непрерывного звукового сигнала свидетельствуют о возникновении критической неисправности в работе ИБП. Код неисправности отображается для пользователей на ЖК-панели. Подробнее см. таблицу в Разделе 6. Выявление и устранение неисправностей. 2) При...
  • Página 194 4. Порядок эксплуатации 4.5 Порядок эксплуатации параллельно подключенных ИБП 4.5.1 Первоначальный запуск системы с параллельным подключением Примечание. Данная процедура должна производиться только квалифицированным сервисным персоналом. Перед первоначальным запуском в первую очередь убедитесь в том, что все ИБП имеют одинаковые конфигурации и могут подключаться параллельно. 1) Включите...
  • Página 195 4. Порядок эксплуатации 4.5.3 Включение системы параллельных ИБП в режиме работы от батарей 1) Убедитесь в том, что переключатель ремонтного байпаса каждого ИБП находится в положении “UPS” (“ИБП”). 2) Переведите выключатель батареи (внешнего батарейного шкафа) каждого ИБП в положение “ON” (ВКЛ). Примечание.
  • Página 196 4. Порядок эксплуатации 4.6 Расшифровка аббревиатур на ЖК-дисплее Аббревиатура Информация на Значение Аббревиатура Информация на Значение дисплее дисплее Enable (включить) Потеря нейтрали Disable (отключить) Проверка Авто OP.V Выходное напряжение Батарея Параллельный (001 означает первый ИБП) Нормальный режим (не режим CVCF) Первая...
  • Página 197 4. Порядок эксплуатации Перечень программ, доступных для Параметра 1: Режим работы по обходной цепи / Режим Режим без выходного переменного Режим ECO Режим работы от Тестирование Код Описание напряжения тока (экономичный) CVCF батарей батарей Выходное напряжение ДА* Частота выходного тока ДА...
  • Página 198 4. Порядок эксплуатации 02: Частота выходного тока Интерфейс Настройка 60 Гц, режим CVCF Параметр 2: частота выходного тока Установка частоты выходного тока. Для установки Параметра 2 могут быть выбраны следующие три опции: 50.0 Hz: Настройка частоты выходного тока — 50,0 Гц. 60.0 Hz: Настройка...
  • Página 199 4. Порядок эксплуатации 06: Диапазон напряжений для режима ECO (экономичный) Интерфейс Настройка Параметр 2: Минимальный уровень напряжения в режиме ECO. Диапазон настройки: от -5% до -10% от номинального напряжения. Параметр 3: Максимальный уровень напряжения в режиме ECO. Диапазон настройки: от +5% до +10% от номинального напряжения.
  • Página 200 4. Порядок эксплуатации 11: Настройка функции "горячего" резерва Интерфейс Настройка Параметр 2: HS.H: Указывает на функцию "горячего" резерва. Параметр 3: Включить или отключить функцию "горячего" резерва. YES: Функция "горячего" резерва включена. Текущий ИБП устанавливается в качестве хоста для функции "горячего" резерва и перезапускается...
  • Página 201 4. Порядок эксплуатации 15: Регулировка напряжения преобразователя A Интерфейс Настройка Параметр 2: Выбрать функцию Add (Прибавить) или Sub (Убавить) для корректировки напряжения преобразователя А.* Параметр 3: Диапазон напряжений составляет от 0 до 9,9 В при значении по умолчанию 0 В. * Величина...
  • Página 202 4. Порядок эксплуатации 20: Калибровка напряжения на выходе C Интерфейс Настройка Параметр 2: Всегда отображает OP.V в качестве выходного напряжения. Параметр 3: Отображает результат внутреннего измерения напряжения на выходе С. Он может быть откалиброван путем нажатия кнопки Up/Вверх или Down/Вниз в соответствии с результатом измерения, полученным с внешнего вольтметра. Результат...
  • Página 203 4. Порядок эксплуатации 4.8 Описание рабочих режимов/состояний В приведенной ниже таблице представлена информация, выводимая на ЖК-экран в различных режимах работы и состояниях. (1) При нормальной работе ИБП на его панели последовательно отображаются семь экранов с представлением 3 входных напряжений по фазам (An, bn, Cn), 3 линейных входных напряжений...
  • Página 204 4. Порядок эксплуатации Режим работы без выходного напряжения (продолжение) Режим переменного Описание Когда входное напряжение находится в пределах допустимого диапазона, ИБП подает на выход стабилизированное питание тока переменного тока чистой синусоидальной формы. Кроме того, в режиме переменного тока ИБП производит зарядку своих батарей. ЖК-панель...
  • Página 205 4. Порядок эксплуатации Режим ECO (экономичный) Режим CVCF Описание При установке частоты выходного тока на “CF” преобразователь обеспечивает на выходе постоянную частоту (50 Гц или 60 Гц). В этом режиме ИБП не подает выходное напряжение через обходную цепь, но обеспечивает зарядку батарей. ЖК-панель...
  • Página 206 4. Порядок эксплуатации Режим работы от Описание Если входное напряжение/частота выходит за пределы допустимого рабочего диапазона или происходит отключение электричества, батарей ИБП обеспечивает резервное питание от своих батарей. Такое состояние сопровождается подачей звукового сигнала каждые 4 секунды. ЖК-панель Режим работы по Описание...
  • Página 207 4. Порядок эксплуатации Режим работы по обходной цепи (продолжение) Тестирование Описание При нахождении ИБП в режиме переменного тока или режиме CVCF нажмите на кнопку “Test” ("Тест") и удерживайте ее более 0,5 батарей с. При этом издается короткий одиночный сигнал. При этом линия между значками I/P (Вход) и преобразователя будет мигать для напоминания...
  • Página 208 4. Порядок эксплуатации Статус отказа Описание При возникновении отказа в работе ИБП преобразователь блокируется. В этом случае на экране отображается код неисправности и загорается (непрерывно) значок . Значения кодов представлены в таблице колов неисправностей в разделе 4.9. ЖК-панель 4.9 Коды неисправностей — при горящем (не мигающем) значке Код...
  • Página 209 4. Порядок эксплуатации 4.10 Индикатор предупреждения — при мигающем значке Предупреждение Пиктограмма (мигающая) Предупредительный сигнал Низкий уровень заряда батарей Ежесекундный звуковой сигнал Перегрузка Два звуковых сигнала в секунду Отсоединение батареи Ежесекундный звуковой сигнал Избыточный заряд Ежесекундный звуковой сигнал Срабатывание системы EPO Ежесекундный...
  • Página 210 5. Средства взаимодействия 5.1 Разъем для подключения интеллектуальных средств контроля: SNMP-контроль с использованием карты WEBCARDLX или управление посредством "сухих" контактов с использованием карты RELAYCARDSV (опциональные карты) Установите в этот разъем опциональную карту WEBCARDLX для дистанционного управления ИБП и контроля за его состоянием через сеть. Этот разъем также может использоваться для...
  • Página 211 6. Выявление и устранение неисправностей В случае нарушения нормальной работы ИБП установите возникшую проблему с использованием указаний, приведенных в представленной ниже таблице. Симптом Возможная причина Способ устранения Отсутствие индикации и сигналов на передней панели Неправильное или ненадежное подключение источника Убедиться в надежности подключения входного кабеля к даже...
  • Página 212 7. Хранение и техническое обслуживание 7.1 Хранение ИБП должен храниться в чистом и защищенном месте при температуре менее 40°C и относительной влажности менее 90% (без образования конденсата). По возможности храните ИБП в его заводской транспортной упаковке. В случае установки ИБП более чем через 6 месяцев после его получения перезарядите батареи в течение как минимум 24 часов перед началом...
  • Página 213 8. Технические характеристики МОДЕЛИ S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* Мощность (ВА) 30 кВА 40 кВА 60 кВА 80 кВА Мощность (Вт) 27 кВт 36 кВт 54 кВт 72 кВт ВХОД Номинальное напряжение Фаза-фаза: 380/400/415 В (фаза-нейтраль: 220/230/240 В) Фаза-фаза 208-478 В при нагрузке < 50%; фаза-фаза от 208-478 В до 305-478 В при нагрузке от 50% до 80% (диапазон напряжений Диапазон...
  • Página 214 8. Технические характеристики МОДЕЛИ S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* ВНЕШНИЕ БАТАРЕИ (Модели S3M60KX/KXD* и S3M80KX/KXD* требуют внешних батарей для обеспечения резервного питания. Для моделей S3M30KX-NIB/KXD-NIB* и S3M40KX-NIB/KXD-NIB* [без установленных внутренних батарей] требуются внешние батареи в целях обеспечения резервного питания). Тип Герметичная свинцово-кислотная батарея (VRLA AGM/GEL) на 12 В Допустимое...
  • Página 215 8. Технические характеристики Размеры батарейного шкафа 12 В 65/100 А・ч x 40 шт. 12 В 40 А・ч x 40 шт. 12 В 9/10 А・ч x 80 шт. Выключатель в Габаритные размеры Модели батарейных шкафов комплекте (В x Ш x Г) мм Описание...
  • Página 216 9. Гарантийные обязательства На приобретенный вами трехфазный ИБП семейства SmartOnline распространяется действие ограниченной гарантии, условия которой изложены ниже. Возможно продление срока действия гарантии (до 3 или 4 лет) и предоставление комплекса услуг по вводу в эксплуатацию. За более подробной информацией обращайтесь в Отдел обслуживания клиентов компании...
  • Página 217 Bedienungsanleitung SmartOnline S3MX ® 3-Phasen-USV-Systeme Modelle: S3M30KX, S3M30KXD, S3M30KX-NIB, S3M30KXD-NIB, S3M40KX, S3M40KXD, S3M40KX-NIB, S3M40KXD-NIB, S3M60KX, S3M60KXD, S3M80KX, S3M80KXD Eingang: 220/230/240 V (Ph-N), 380/400/415 V (Ph-Ph), 3Ø 4 Drähte + PE 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support Copyright ©...
  • Página 218 Inhalt 1. Einführung 5. Nachricht 2. Wichtige Sicherheitswarnungen 5.1 Steckplatz für die SNMP-Überwachung 5.2 EPO-Anschluss 2.1 Warnhinweise zum USV-Aufstellungsort 5.3 RS-232-Anschluss 2.2 Warnhinweise zu den Geräteanschlüssen 5.4 USB-Anschluss 2.3 Warnungen zu den Batterien 6. Fehlerbehebung 2.4 Transport und Lagerung 2.5 Vorbereitung 7.
  • Página 219 1. Einführung Die Tripp Lites SmartOnline Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) der S3MKX-Serie ist eine spannungs- und frequenzunabhängige (VFI) echte Netz-Doppelwandler-3-Phasen-USV. Diese USV konditioniert kontinuierlich den eingehenden elektrischen Strom, eliminiert Leistungsstörungen, die andernfalls sensible elektronische Geräte beschädigen würden, und minimiert die aufgrund von Stromschwankungen und Störungen entstehende Systemausfallzeit.
  • Página 220 2. Wichtige Sicherheitswarnungen BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen und Warnungen, die bei Installation und Wartung aller Tripp Lite SmartOnline S3MX 3-Phasen 30 kVA, 40 kVA, 60 kVA und 80 kVA UPS-Systeme und ihrer Batterien beachtet werden sollten.
  • Página 221 2. Wichtige Sicherheitswarnungen 2.4 Transport und Lagerung Zum Schutz vor Erschütterungen und Stößen darf das USV-System nur mit der Originalverpackung transportiert werden. Die USV muss in einem trockenen und belüfteten Raum gelagert werden. 2.5 Vorbereitung Wenn das USV-System direkt von einer kalten in eine warme Umgebung bewegt wird, kann Kondensation auftreten. Das USV-System muss vor der Installation vollständig trocken sein.
  • Página 222 2. Wichtige Sicherheitswarnungen Überprüfen Sie bei der Installation der Einheit, dass ein eventuell verwendetes Bedienpanel für den Wartungsbypass richtig konfiguriert ist, bevor Sie Strom auf die Einheit geben. • Platzieren Sie ein Warnetikett auf allen primären Stromisolierungen, die fern vom USV-Bereich angebracht sind, und auf externen Zugriffspunkten zwischen solchen Isolierungen und der USV.
  • Página 223 3. Installation und Einrichtung 3.1 Auspacken und Inspektion Packen Sie die Einheit aus und inspizieren Sie den Inhalt. Die Verpackung kann abhängig von spezifischen Kundenaufträgen zusätzliches Zubehör und Komponenten enthalten. • Eine (1) USV • Ein (1) Benutzerhandbuch • Ein (1) RS-232-Kabel •...
  • Página 224 3. Installation und Einrichtung Ansicht Vorderplatte ‒ Modelle 60K RS-232-Kommunikationsanschluss USB-Kommunikationsanschluss Notabschaltung (Emergency Power Off, EPO) Gemeinsamer Stromanschluss für parallele Einheiten 1 12 1 11 Parallelanschlüsse für parallele Einheiten 1 12 1 11 SNMP-Steckplatz für die Netzwerküberwachung mit (optional WEBCARDLX) Input Output Eingang...
  • Página 225 3. Installation und Einrichtung 3.2 Interner Batterieanschluss für die Modelle S3M30KX, S3M30KXD, S3M40KX, S3M40KXD GEFAHR! GEFAHR DURCH TÖDLICHE SPANNUNG! Die Batterien führen eine potenziell tödliche Spannung, auch wenn sie nicht an ein USV-System angeschlossen sind. Die Batterien sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal angeschlossen werden, das alle in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen ergreift und die lokalen Elektrizitätscodes einhält.
  • Página 226 3. Installation und Einrichtung 3) Bei 30-kA- und 40-kVA-Geräten mit internen Batterien gibt es vier Batteriekabelpunkte, die zum Transport getrennt werden (siehe Abb. 3.3 und 3.4). Diese vier Kabel (zwei auf der rechten Seite und zwei auf der linken Seite) müssen wieder angeschlossen werden, damit der Batterieschrank korrekt funktioniert.
  • Página 227 3. Installation und Einrichtung 1) Nehmen Sie die obere und die seitliche Abdeckung durch 2) Entfernen Sie die Batteriehalterung rechts und links der USV. Entfernen aller Schrauben ab. 3) Installieren Sie 11 Batteriesätze auf der Ebene (L1-a). Achten 4) Installieren Sie weitere 11 Batteriesätze auf der Ebene (L2-a). Sie darauf, dass die Klemmenseiten aller Batterien nach oben Achten Sie darauf, dass die Klemmenseiten aller Batterien nach zeigen.
  • Página 228 3. Installation und Einrichtung 6) Installieren Sie weitere 11 Batteriesätze auf der Ebene (L1-b). 7) Installieren Sie weitere 11 Batteriesätze auf der Ebene (L2-b). Achten Sie darauf, dass die Klemmenseiten aller Batterien nach Achten Sie darauf, dass die Klemmenseiten aller Batterien nach oben zeigen.
  • Página 229 3. Installation und Einrichtung 11) Bringen Sie die sechs Batteriehalterungen , die in Schritt 2 entfernt wurden, wieder an. 12) Verwenden Sie auf der rechten Seite der USV 30 Kabelstücke , um zwei Klemmen an die unten gezeigten Akkus anzuschließen.
  • Página 230 3. Installation und Einrichtung 13) • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 51 und 52 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 75 und 76 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 67 und 68 anzuschließen. •...
  • Página 231 3. Installation und Einrichtung 15) Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 77 und 78 anzuschließen. Rechte Seite Linke Seite 16) Installieren Sie weitere 4 Batteriesätze auf der Ebene (L1). Achten Sie darauf, dass die Klemmenseiten aller Batterien nach oben zeigen.
  • Página 232 3. Installation und Einrichtung 17) • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 4 und 5 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 3 und 4 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 2 und 3 anzuschließen. •...
  • Página 233 3. Installation und Einrichtung 19) • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 19 und 20 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 18 und 19 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 17 und 18 anzuschließen. •...
  • Página 234 3. Installation und Einrichtung 21) • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 34 und 35 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus33 und 34 anzuschließen. • Verwenden Sie ein Kabel , um die Akkus 32 und 33 anzuschließen. •...
  • Página 235 3. Installation und Einrichtung 23) Verwenden Sie ein Messgerät, um den Pluspol einer Batterie 24) Verwenden Sie ein Messgerät, um den Pluspol einer Batterie 20 und den Minuspol einer Batterie 1 zu messen. (Die 40 und den Minuspol einer Batterie21 zu messen. (Die Gleichspannung sollte innerhalb von 240 V und 270 V liegen.) Gleichspannung sollte innerhalb von 240 V und 270 V liegen.) 25) Verwenden Sie ein Messgerät, um den Pluspol einer Batterie 80 und den Minuspol einer Batterie 61 zu messen.
  • Página 236 3. Installation und Einrichtung 27) Verwenden Sie die Batterieplatine für die Batteriesicherung, um die Batterien anzuschließen. Siehe Abbildungen 3.5, 3.6 und 3.7. Tabelle 3.1 zeigt eine vollständige Liste der Batterieverkabelungen. +1-Kabel an Pluspol des 40-Akkus. BAT -1-Kabelan Minuspol des1-Akkus. +2-Kabel an Pluspol des 80-Akkus. BAT -2-Kabel an Minuspol des 41-Akkus.* N1-Kabel an Pluspol des 20-Akkus.
  • Página 237 3. Installation und Einrichtung Tabelle 3.1 Batterieverkabelung für S3M30KX/KXD/NIB und S3M40KX/KXD/NIB BAT-Nummerr Klemme – – – – – – – – – – Verbind- 1.050 mm 250 mm 250 mm 250 mm 160 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm Siehe...
  • Página 238 3. Installation und Einrichtung 3.4 USV-Einzelinstallation Installation und Verkabelung müssen von qualifiziertem Personal gemäß den örtlichen elektrischen Grundsätzen und Vorschriften durchgeführt werden. 1) Stellen Sie sicher, dass die Hauptleitungen und Unterbrecher im Gebäude die Nennkapazität der USV erhalten können, um Elektroschocks oder Brandgefahren zu vermeiden.
  • Página 239 3. Installation und Einrichtung 5) Entfernen Sie die Abdeckung des Klemmenblocks, um auf die Eingangs-, Ausgangs- und Erdungsklemmen des USV-Systems zuzugreifen. Schließen Sie dann die Drähte gemäß dem nachstehenden Klemmenblockdiagramm an. Schließen Sie, wenn Sie andere Kabel anschließen, zuerst die Erdungskabel an. Hinweise: •...
  • Página 240 3. Installation und Einrichtung WARNHINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die USV vor der Installation nicht eingeschaltet ist. Die USV darf erst eingeschaltet werden, wenn die gesamte Verkabelung durchgeführt und geprüft wurde. WARNHINWEIS: Wenn eine externe Batteriepackung installiert wird, schalten Sie den Batterieunterbrecher vor der Installation aus. Hinweis: Stellen Sie den Batteriepack-Unterbrecher auf die Position „OFF“...
  • Página 241 3. Installation und Einrichtung USV 1 USV 2 Eingang Ausgang Verkabelungsdiagramm des Parallelsystems (Modelle S3M60KX/KXD und S3M80KX/KXD) 3.6 Externer Batterieanschluss Die USV-Modelle S3M30KX und S3M40KX UPS verfügen über ein stabiles internes Batteriesystem. Für die Modelle S3M60KX und S3M80KX sind externe Batteriepackungen erforderlich. Externe Batteriepackungen können bei allen Modellen verwendet werden, um die Laufzeit zu verlängern.
  • Página 242 3. Installation und Einrichtung 3.7 Installation mit zwei Wechselstromeingängen USV-Modelle mit zwei Wechselstromeingängen (oder mit dem Zusatz „KXD“) sind standardmäßig auf eine Konfiguration mit einem Wechselstromeingang eingestellt, indem drei Kurzschlussbrücken zwischen Wechselstromeingang 1 und Wechselstromeingang 2 platziert werden. Wenn Sie die „KXD“-Modelle mit zwei Wechselstromkonfigurationen betreiben möchten, entfernen Sie diese drei Brücken und verdrahten Sie Wechselstromeingang 1 und Wechselstromeingang 2 entsprechend.
  • Página 243 4. Betrieb 4.1 Bedienung der Displaytasten Taste Funktion Taste ON/Enter Einschalten der USV: Drücken Sie die Taste und halten Sie sie länger als 0,5 Sekunden gedrückt, um die USV einzuschalten. Taste Enter: Drücken Sie die Taste, um eine Auswahl im Einstellungsmenü zu bestätigen. Taste OFF/ESC Ausschalten der USV: Drücken Sie die Taste und halten Sie sie länger als 0,5 Sekunden gedrückt, um die USV auszuschalten.
  • Página 244 4. Betrieb LCD-Panel Informationen zum Betriebsmodus Stummschaltung Batterie- informationen Ladungs- informationen Informationen zur Einstellungen Backup-Zeit Informationen zu Informationen zu Eingangs- und Ausgangs- und Batteriespannung Batteriespannung Batterieinformationen Fehler- und Ladungsinformationen Warninformationen Display Funktion Information zur Backup-Zeit Gibt die Batterieentladungszeit in Zahlen an. H: Stunden, M: Minuten, S: Sekunden Fehler- und Warninformationen Zeigt eine Warnung an, wenn das Symbol blinkt, und einen Fehler, wenn das Symbol durchgehend...
  • Página 245 4. Betrieb Informationen zur Batterie Gibt die Batteriekapazität an: 0 - 25 %, 26 - 50 %, 51 - 75 % und 76 - 100 %. Zeigt, dass die Batterie nicht angeschlossen ist. Zeigt niedrige Batterieladung und niedrige Batteriespannung an. Information zu Eingangs- und Batteriespannung Gibt Eingangsspannung, Frequenz oder Batteriespannung an.
  • Página 246 4. Betrieb 4.4.3 Anschließen von Geräten an die USV 1) Nachdem die USV eingeschaltet wurde, können Geräte nacheinander angeschlossen und eingeschaltet werden. Das LCD-Display der USV zeigt die Gesamtlast an. 2) Wenn Sie Geräte mit Induktivlast (beispielsweise Drucker) anschließen, sollte der Einschaltstrom sorgfältig berechnet werden, um sicherzustellen, dass er der Kapazität der USV entspricht.
  • Página 247 4. Betrieb 4.4.11 Betrieb im Fehlermodus 1) Wenn die Fehler-LED erleuchtet ist und der Alarm kontinuierlich erklingt, ist bei der USV ein schwerer Fehler aufgetreten. Die Benutzer können den Fehlercode auf dem LCD-Display ablesen. Details finden Sie in der Tabelle in Abschnitt 6. Fehlerbehebung. 2) Prüfen Sie nach dem Auftreten eines Fehlers die Lasten, die Verkabelung, die Belüftung, die Stromversorgung, die Batterie usw.
  • Página 248 4. Betrieb 4.5 USV-Parallelbetrieb 4.5.1 Erstes Starten des Parallelsystems Hinweis: Dieser Vorgang darf nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem ersten Starten sicher, dass alle USV-Systeme gleich konfiguriert sind und parallel geschaltet werden können. 1) Schalten Sie alle USV in den Netzmodus (siehe Abschnitt 4.4.1). Messen Sie mit einem Universalmessgerät die Ausgangsspannung des Umrichters jeder Phase jeder USV, um sicherzustellen, dass die Differenz der Umrichterspannung zwischen dem tatsächlichen Ausgang und dem festgelegten Wert weniger als 1,5 V beträgt (normalerweise 1 V).
  • Página 249 4. Betrieb 4.5.3 Einschalten des Parallelsystems im Batteriebetrieb 1) Vergewissern Sie sich, dass sich der Wartungsbypass-Schalter jeder USV in der Position „UPS“ befindet. 2) Schalten Sie den Batterietrennschalter (externer Batterieschrank) jeder USV ein. Hinweis: USV können in einem Parallelsystem dieselbe Batteriebank teilen oder getrennte Batteriebanken verwenden. 3) Schalten Sie eine beliebige USV ein.
  • Página 250 4. Betrieb 4.6 Abkürzungen auf dem LCD-Panel Abkürzung Displayanzeige Bedeutung Abkürzung Displayanzeige Bedeutung Aktivieren Neutralleiter verloren Deaktivieren Prüfen Auto OP .V Ausgangsspannung Parallel, 001 bezeichnet Batterie die erste USV Normaler Modus (Nicht- Die erste Phase CVCF-Modus) CVCF-Modus Die zweite Phase Subtrahieren Die dritte Phase Addieren...
  • Página 251 4. Betrieb Liste der verfügbaren Programme für Parameter 1: Bypass-/ „Keine Ausgang- sleistung“-Mo- ECO- CVCF- Batterie- Batteri- Code Beschreibung Modus Modus Modus modus etest Ausgangsspannung Ausgangsfrequenz Bypass-Spannungsbereich Bypass-Frequenzbereich ECO-Modus aktivieren/deaktivieren Spannungsbereich für ECO-Modus Frequenzbereich für ECO-Modus Einstellungen Bypass-Modus Einstellung maximale Batterieentladungszeit Reserviert Reserviert für zukünftige Optionen Einstellungen Hot-Standby-Funktion...
  • Página 252 4. Betrieb 02: Ausgangsfrequenz Schnittstelle Einstellungen 60 Hz, CVCF-Modus Parameter 2: Ausgangsfrequenz Einstellen der Ausgangsfrequenz. Bei Parameter 2 können Sie zwischen drei Optionen wählen: 50,0 Hz: Die Einstellung für die Ausgangsfrequenz ist 50,0 Hz. 60,0 Hz: Die Einstellung für die Ausgangsfrequenz ist 60,0 Hz. ATO: Wenn diese Einstellung ausgewählt wurde, wird die Ausgangsfrequenz entsprechend der letzten normalen Versorgungsfrequenz gewählt.
  • Página 253 4. Betrieb 06: Spannungsbereich für ECO-Modus Schnittstelle Einstellungen Parameter 2: Niederspannungspunkt im ECO-Modus. Der Einstellungsbereich beträgt -5 bis -10 % der Nennspannung. Parameter 2: Hochspannungspunkt im ECO-Modus. Der Einstellungsbereich beträgt +5 % bis +10 % der Nennspannung. 07: Frequenzbereich für ECO-Modus Schnittstelle Einstellungen Parameter 2: Einrichten des Niederfrequenzpunkts für den ECO-Modus.
  • Página 254 4. Betrieb 11: Einstellungen Hot-Standby-Funktion Schnittstelle Einstellungen Parameter 2: HS.H: Zeigt die Hot-Standby-Funktion an. Parameter 3: Aktivieren oder Deaktivieren der Hot-Standby-Funktion. YES: Die Hot-Standby-Funktion ist aktiviert. Die aktuelle USV ist für die Hot-Standby-Funktion eingerichtet und startet nach der AC-Wiederherstellung auch ohne angeschlossene Batterie neu. NO: Die Hot-Standby-Funktion ist deaktiviert.
  • Página 255 4. Betrieb 15: Spannungsanpassung Wechselrichter A Schnittstelle Einstellungen Parameter 2: Wählen Sie Add oder Sub, um die Spannung von Wechselrichter A anzupassen.* Parameter 3: Der Spannungsbereich ist 0 V bis 9,9 V. Der Standardwert ist 0 V. * Add oder Sub entsprechen der von Ihnen eingestellten Ausgangsspannung. 16: Spannungsanpassung Wechselrichter B Schnittstelle Einstellungen...
  • Página 256 4. Betrieb 20: Spannungskalibrierung Ausgang C Schnittstelle Einstellungen Parameter 2: Zeigt immer OP.V als Ausgangsspannung. Parameter 3: Zeigt den internen Messwert als Spannung von Ausgang C. Sie können dies kalibrieren, indem Sie entsprechend der Messung eines externen Spannungsmessgeräts die Taste Up (Test) oder Down (Mute) drücken. Das Ergebnis der Kalibrierung wird durch Drücken von Enter wirksam.
  • Página 257 4. Betrieb 4.8 Betriebsmodus/Statusbeschreibung Die folgende Tabelle zeigt die LCD-Anzeigen für Betriebsmodi und Statusangaben. (1) Wenn die USV normal betrieben wird, zeigt sie sieben Bildschirme nacheinander. Sie stellen nacheinander die 3-phasigen Eingangsspannungen (An, bn, Cn), die 3-Leitungs-Eingangsspannungen (Ab, bC, CA) und die Frequenz dar. (2) Wenn parallele USV-Systeme erfolgreich eingerichtet wurden, wird ein weiterer Bildschirm angezeigt.
  • Página 258 4. Betrieb No-output Mode (Fortsetzung) AC-Modus Beschreibung Wenn die Eingangsspannung innerhalb des akzeptablen Bereichs liegt, liefert die USV reine und stabile AC-Energie an den Ausgang. Im AC-Modus lädt die USV auch die Batterie. LCD-Display ECO-Modus Beschreibung Wenn die Eingangsspannung innerhalb des akzeptablen Bereichs liegt und der ECO-Modus aktiviert ist, leitet die USV die Spannung zwecks Energieeinsparung zum Ausgang um.
  • Página 259 4. Betrieb ECO-Modus (Fortsetzung) CVCF-Modus Beschreibung Wenn die Ausgangsfrequenz auf „CF“ eingestellt wurde, gibt der Wechselrichter eine konstante Frequenz (50 Hz oder 60 Hz) aus. In diesem Modus hat die USV keine Bypass-Ausgangsleistung, lädt aber dennoch die Batterie. LCD-Display...
  • Página 260 4. Betrieb Batteriemodus Beschreibung Wenn die Eingangsspannung/-frequenz außerhalb des akzeptablen Bereichs liegt oder die Stromversorgung ausfällt, liefert die USV Backup-Strom aus der Batterie. Der Alarm erklingt alle vier Sekunden. LCD-Display Bypass-Modus Beschreibung Wenn die Eingangsspannung im akzeptablen Bereich liegt und der Bypass aktiviert ist, wechselt die USV beim Ausschalten in den Bypass-Modus.
  • Página 261 4. Betrieb Bypass-Modus (Fortsetzung) Batterietest Beschreibung Wenn die USV im AC-Modus oder im CVCF-Modus läuft, halten Sie die Taste „Test“ länger als 0,5 Sekunden gedrückt. Die USV erzeugt einen Piepton. Die Linie zwischen den Symbolen für I/P und Wechselrichter blinkt, um den Benutzer daran zu erinnern, dass diese Funktion zum Prüfen des Batteriestatus genutzt wird.
  • Página 262 4. Betrieb Fehlerstatus Beschreibung Wenn ein USV-Fehler auftritt, wird der Wechselrichter blockiert. Der Fehlercode wird auf dem Bildschirm angezeigt und das Symbol leuchtet kontinuierlich (es blinkt nicht). Die Bedeutung der Codes finden Sie in der Tabelle der Fehlercodes in Abschnitt 4.9. LCD-Display 4.9 Fehlercodes ‒...
  • Página 263 4. Betrieb 4.10 Warnanzeige ‒ wenn blinkt Warnung Symbol (blinkt) Alarm Batteriestand niedrig Piept sekündlich Überlast Piept zwei Mal pro Sekunde Batterie nicht angeschlossen Piept sekündlich Überladung Piept sekündlich EPO aktiviert Piept sekündlich Gebläsefehler/Übertemperatur Piept sekündlich Ladegerät-Fehler Piept sekündlich I/P-Sicherung kaputt Piept sekündlich Sonstige Warnungen (siehe Abschnitt Piept sekündlich...
  • Página 264 5. Nachricht 5.1 Smart-Monitoring-Steckplatz: SNMP-Überwachung über die WEBCARDLX-Karte oder Kontaktschlussmanagement über RELAYCARDSV (optionale Karten) Installieren Sie in diesem Steckplatz eine optionale WEBCARDLX-Karte, um die USV aus der Ferne über das Netzwerk zu überwachen und zu steuern. Das RELAYCARDSV kann auch in diesen Steckplatz eingesteckt werden, um eine Kommunikationsfunktionalität über einen potenzialfreien Kontakt zu bieten.
  • Página 265 6. Fehlerbehebung Wenn die USV nicht korrekt funktioniert, suchen Sie das Problem in der nachstehenden Tabelle. Symptom Mögliche Ursache Behebung Keine Anzeige und kein Alarm auf Die AC-Eingangsversorgung ist nicht korrekt Prüfen Sie, dass das Eingangskabel sicher dem vorderen Display, obwohl die oder sicher angeschlossen.
  • Página 266 7. Lagerung und Wartung 7.1 Lagerung Das USV-System muss in einer sauberen, sicheren Umgebung mit einer Temperatur unter 40° C und einer relativen Feuchtigkeit unter 90 % (nicht kondensierend) gelagert werden. Lagern Sie die USV in der Original-Transportverpackung, falls möglich. Wenn die Installation mehr als sechs Monate nach Erhalt des USV-Systems erfolgt, laden Sie die Batterien vor der Verwendung mindestens 24 Stunden lang auf.
  • Página 267 8. Technische Daten MODELLE S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* Kapazität (VA) 30 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA Kapazität (Watt) 27 kW 36 kW 54 kW 72 kW EINGANG Nennspannung Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V) Ph-Ph 208 - 478 V bei <...
  • Página 268 8. Technische Daten MODELLE S3M30KX/KXD* S3M40KX/KXD* S3M60KX/KXD* S3M80KX/KXD* EXTERNE BATTERIEN (S3M60KX/KXD*, S3M80KX/KXD* benötigen zur Sicherung externe Batterien. S3M30KX-NIB/KXD-NIB*, S3M40KX-NIB/KXD-NIB* [ohne installierte interne Batterien], benötigen externe Batterien zur Sicherung). 12 V Auslaufsicher VRLA AGM/GEL DC-Nennspannung bei Abnahme ± 240 VDC Menge 40 N (N ≥...
  • Página 269 8. Technische Daten Abmessungen des Batterieschranks 12V 65/100Ah x 40pcs 12V 40Ah x 40pcs 12V 9/10Ah x 80pcs Batterieschrank-Mod- Unterbrecher Abmessungen elle enthalten (H x B x T) mm Beschreibung BP480V100 Batterieschrank mit 40 x 100-Ah-Batterien 400 A, 3-polig Batterieschrank ohne Batterien, jedoch entwickelt für 40 x BP480V100-NIB 100-Ah-Batterien (enthält Batteriekabel und -unterbrecher) 1501 x 826 x 1136...
  • Página 270 9. Garantie Ihr SmartOnline 3-Phasen USV-System ist durch die im Folgenden beschriebene begrenzte Garantie abgedeckt. Erweiterte Garantien (drei und vier Jahre) und Start-up-Serviceprogramme sind verfügbar. Um weitere Informationen zu erhalten, rufen Sie den Kundendienst von Tripp Lite unter der Nummer +1 7738691234 an oder besuchen Sie tripplite.com/support. 3-Phasen USV-System, begrenzte Garantie Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass das Produkt weder Material- noch Herstellungsfehler aufweist, wenn es gemäß...
  • Página 272 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support 19-09-302 93-3B5D_revA...