Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

GE 5
GE 5 R
GSE 5
GSE 5 R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flex GE 5 R

  • Página 1 GE 5 GE 5 R GSE 5 GSE 5 R...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ......Notice d’instructions d’origine .
  • Página 6 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Gerätetyp Wandschleifer Machine type Wall sander Type d’appareil Ponceuse murale Tipo di apparecchio Levigatrice per pareti Tipo de equipo Amoladora para pared Tipo do aparelho Lixadeira de paredes...
  • Página 7 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Verwendete Symbole Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. WARNUNG! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbe- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder achten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verlet- schwere Verletzungen zur Folge haben.
  • Página 8 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ec-   wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz- ken, scharfen Kanten usw.
  • Página 9 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Einsatz einer Absauganlage Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät ab- VORSICHT! geschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz –...
  • Página 10 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug (Abbildung I) Der Druck beim Arbeiten auf den Schleifkopf sollte nur so stark sein, um die Schleifplatte mit der Arbeitsfläche in Kontakt zu VORSICHT! halten.
  • Página 11 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Ersatzteile und Zubehör Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatzwerkzeuge, den Kata- logen des Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf un- serer Homepage: www.flex-tools.com Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels un- brauchbar machen.
  • Página 12 Keep bystanders a safe distance away from work area.  The wall sander GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R is designed Anyone entering the work area must wear personal – for commercial use in industry and trade, protective equipment.
  • Página 13 Such blades create frequent kickback Sanding head (GE 5/GSE 5) with closed brush ring and loss of control. Sanding head (GE 5 R/GSE 5 R) with open brush ring Safety Warnings Specific for Sanding for sanding edges Do not use excessively oversized sanding disc paper.
  • Página 14 Otherwise, your hand could become caught, as the san- NOTE ding head swivels in different directions. The connection piece of the GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R is a Attach sanding tool. new development.If electric power tools are used with conven- Connect dust extraction system.
  • Página 15 If the brush ring is damaged or shows excessive wear, it should be replaced (see section entitled “Maintenance and care”). Re- Repairs may be carried out by an authorised customer service placement brush rings are availa-ble from any FLEX customer centre only. service centre.
  • Página 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Declaration of Conformity We as the manufacturer: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany declare under our sole responsibility, that the product(s) described under „Technical specifications“ fulfills all the relevant provisions of The Supply of Machinery (Safety) Regulations S.I.
  • Página 17 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Symboles utilisés L’utilisation de disques de tronçonnage, à dégrossir, disques de meulage à éventail ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. Avant d’utiliser la ponceuse murale GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R, AVERTISSEMENT ! il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.
  • Página 18 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R débris volants produits par les diverses opérations. Le Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se  masque antipoussières ou le respirateur doit être capable déplacera en cas de rebond.
  • Página 19 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Raccorder l’installation d’aspiration (Figure B) Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales appli- cations de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente Raccordez le flexible d’aspiration à l’embout de 32 mm.
  • Página 20 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R – Utilisation La couronne sert également à retenir les poussières d’abrasion jusqu’à ce que l’aspirateur les ait aspirées. Un tube rallonge est proposé en option pour la ponceuse mura- Si les brosses en couronne se sont endommagées ou si elles...
  • Página 21 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Exclusion de responsabilité Mettez une couronne de brosses neuve en place dans le  carter et vissez les vis de retenue. Montez la tête de ponçage dans l’ordre chronologique in- ...
  • Página 22 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Simboli utilizzati Avvertenze di sicurezza PERICOLO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni con PERICOLO! relative illustrazioni e le specifiche fornite con l’utensile Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza elettrico.
  • Página 23 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R In presenza di altre persone, prestare attenzione alla Lavorare con precauzione particolare negli angoli, su-   loro distanza di sicurezza dalla vostra zona di lavoro. gli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare dell’utensile montato sulla superficie lavorata.
  • Página 24 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Rumore e vibrazione Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione AVVISO Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la com- I valori per il livello di rumore stimato A ed i valori totali di vibra- pletezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
  • Página 25 FLEX. Utilizzare il prolungamento (opzione) Levigatura nella ristrutturazione a secco Per la levigatrice per pareti GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R è dis- La levigatrice per pareti è dotata di una testa oscillante spe- ponibile un tubo di prolunga.
  • Página 26 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Riparazioni Esclusione della responsabilità Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’at-...
  • Página 27 Si hiciera falta, utilice una La amoladora para pared GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R está des- máscara contra el polvo, protección para el oído, tinada a –...
  • Página 28 GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Cuide que otras personas en su cercanía se encuen- Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equi-   tren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que ac- po eléctrico eventualmente se mueve durante un retro-...
  • Página 29 NOTA Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herra- El tubo de conexión de la GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R mientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento defi- presenta un nuevo diseño. Si se utilizaren herramientas ciente, pueden diferir los niveles de oscilación.
  • Página 30 GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Amolado en la construcción en seco Figura G: Asentar el tubo de prolongación en la carcasa de la  La amoladora para pared posee un cabezal giratorio único en amoladora para pared (1.) acercándose desde abajo y su tipo.
  • Página 31 GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Exclusión de la garantía Cambio de las esquinas de protección (solamente GE 5 R/GSE 5 R) (Figura M) Desmontar las esquinas de protección a cambiar.  El fabricante y su representante no asumen responsabilidad Reparaciones alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la inter-...
  • Página 32 Se o operador es- polir nem escovas de arame. tiver sujeito a ruído intenso e prolongado, pode sofrer Na utilização da lixadeira de paredes danos de audição. GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R, deve ser ligado um aspirador da classe M.
  • Página 33 GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tomar atenção relativamente a uma distância de segu- Evite, com o seu corpo, o espaço onde a ferramenta   rança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe.
  • Página 34 INDICAÇÃO O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações O bocal de ligação da GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R é novi- das ferramentas eléctricas. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica dade. Se forem utilizadas ferramentas eléctricas com bocal de for aplicada noutras situações com ferramentas diferentes ou com...
  • Página 35 Coroas de escovas de substituição podem ser adquiridas em Trocar os cantos de protecção todos os centros de Assistência Técnica FLEX. (apenas GE 5 R/GSE 5 R) (Figura M) Desmontar os cantos de protecção a serem substituídos.  Montar novos cantos de protecção.
  • Página 36 GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Reparações Exclusão de responsabilidades As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do INDICAÇÃO...
  • Página 37 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Gebruikte symbolen Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de WAARSCHUWING! veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschu-...
  • Página 38 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Let erop dat andere personen zich op een veilige af- Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-   stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen.
  • Página 39 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Afzuiging aansluiten (Afbeelding B) Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak dui- delijk verhogen. Sluit de afzuigslang op het aansluitstuk 32 mm aan.  Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting mo-...
  • Página 40 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Schuren in de droogbouw Afbeelding H: Voor het verwijderen de beide blokkeringen indrukken (1.)  De wandschuurmachine heeft een unieke zwenkkop. Omdat en de verlengbuis verwijderen (2.).
  • Página 41 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant er- kende klantenservice. Vervangingsonderdelen en toebehoren Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschap- pen, de catalogi van de fabrikant.
  • Página 42 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Anvendte symboler Sikkerhedsinstrukser ADVARSEL! Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. ADVARSEL! Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af kan medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskade-...
  • Página 43 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Videre sikkerhedshenvisninger Hold netkablet borte fra roterende indsatsværktøjer.  Mister du kontrollen over apparatet, kan netkablet skæres Der må kun anvendes forlængerkabler, der er godkendt til ...
  • Página 44 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Håndgreb Netkabel 5,0 m med netstik FORSIGTIG! Afbryder Låseknap Velcrotallerkenen må aldrig benyttes som slibemiddel. Vægsli- Tilslutningsstuds 32 mm beren må aldrig benyttes uden slibeblad, ellers kan det beska-...
  • Página 45 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Arbejdsinstrukser Udskiftning af beskyttelseshjørnerne (kun GE 5 R/GSE 5 R) (Figure M) Afmontér de beskyttelseshjørner, der skal skiftes ud.  Børstekrans Montér de nye beskyttelseshjørner på. ...
  • Página 46 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Anvendte symboler Sikkerhetsinformasjoner ADVARSEL! Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene. ADVARSEL! Forsømmelser når det gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvis- Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det kan oppstå...
  • Página 47 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Ytterligere sikkerhetshenvisninger Hold nettkabelen alltid borte fra innsatsverktøy som  dreier seg. Dersom du mister kontrollen over apparatet, Det må kun brukes forlengelseskabel som er tillatt for ute- ...
  • Página 48 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Håndtak Nettkabel 5,0 m med støpsel FORSIKTIG! Bryter Borrelåstallerkenen må aldri brukes som slipemiddel. Veggsli- Stoppeknapp peren må aldri brukes uten slipeblad for å unngå alvorlig skade Tilkoblingstuss 32 mm på...
  • Página 49 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Arbeidshenvisninger Utskifting av beskyttelseskantene (kun GE 5 R/GSE 5 R) (Figur M) De beskyttelseskantene som skal skiftes ut demonteres.  Børstekrans Nye beskyttelseskanter monteres.  Slipehodet blir omringet av en børstekrans. Denne kransen har...
  • Página 50 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Använda symboler Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar. VARNING! Ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar Varnar för en omedelbart hotande fara. Risk för liv och lem eller kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
  • Página 51 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget Slipning av gipsskivor resp gips kan leda till att statisk elek-   står helt stilla. Det roterande insatsverktyget kan komma tricitet uppstår på...
  • Página 52 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Varvtalsinställning (Figur F) Kardborrondell Stödrondell För inställning av arbetsvarvtal ställ ställratten på önskat  Utbytbara skyddshörn värde. (endast GE 5 R/GSE 5 R) Användning av förlängning (tillval) Borstkrans För väggslipen GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R kan ett förläng-...
  • Página 53 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Skrotningsanvisningar Slipning vid inomhusbyggnation Väggslipen har ett unikt svängbart huvud. Eftersom detta hu- vud kan svängas i olika riktningar, kan sliphuvudet anpassas till arbetsytan. Därigenom kan användaren slipa de övre, mel- VARNING! lersta och undre väggområdena resp takfogarna utan att behö-...
  • Página 54 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Käytetyt symbolit Turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden VAROITUS! noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.Säilytä kaikki jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumi-...
  • Página 55 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Muita turvallisuusohjeita Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista.  Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto voi katketa tai Käytä vain ulkokäyttöön hyväsyttyjä jatkojohtoja.  tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi saattaa osua pyöri- Lyijypitoisten maalien hiontaa ei suositella.
  • Página 56 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Pidätinlevy Lukitse painamalla lukitusnappia ja päästä kytkin  Ruuvi vapaaksi (2.). Tarra-alusta Koneen pysäytys (Kuva E): Tukialusta Paina lyhyesti kytkintä.  Vaihdettavat suojakulmat (GE 5 R/GSE 5 R)
  • Página 57 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Sisäpintojen hionta Varaosat ja tarvikkeet Seinähiomakoneessa on ainutlaatuinen kääntyvä hiomapää. Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyökalut, valmistajan Koska hiomapää kääntyy eri suuntiin, se pystyy asettumaan oi- tuote-esitteistä. kein työstettävää pintaa vasten. Näin koneen käyttäjä voi paik- Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme:...
  • Página 58 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Η χρήση δίσκων κοπής, δίσκων απόξεσης και δίσκων λείανσης βεντάλια ή συρματοβ-ουρτσών δεν επιτρέπεται. Κατά τη χρήση του λειαντήρα τοίχων GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R πρέπει...
  • Página 59 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R ειδική ποδιά, η οποία κρατά μακριά σας τα μικρά σω- Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασμένης ή εσφαλμένης ματίδια λειαντικού και υλικών. Τα μάτια θα πρέπει να...
  • Página 60 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Θόρυβος και κραδασμός Στεφάνη βούρτσας Εύκαμπτος σωλήνας απορρόφησης Αντάπτορας για τον εύκαμπτο σωλήνα απορρόφησης (προαιρετικά) Για τη σύνδεση ΥΠΟΔΕΙΞΗ ηλεκτρικών εργαλείων με κοινά στόμια σύνδεσης Οι τιμές για την A ηχοστάθμη θορύβων καθώς και οι συνολικές...
  • Página 61 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τον δίσκο πρόσφυσης ως μέσο Τα περιστρεφόμενα μέρη στην κεφαλή λείανσης δεν λείανσης. Μη χρησιμοποιείτε τον λειαντήρα τοίχου ποτέ χωρίς επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με αιχμηρά προεξέχοντα...
  • Página 62 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Συντήρηση και φροντίδα Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕE περί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών και...
  • Página 63 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Kullanılan semboller Güvenlik talimatları UYARI! Tüm güvenlik bilgilerini, talimatları, çizimleri ve bu elekt- UYARI! ronik alet ile birlikte sunulan teknik bilgileri okuyunuz. Doğudan söz konusu olabilecek bir tehlikeye dikkat çeker. Bu Güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyulmasında yapılan hatalar,...
  • Página 64 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Elektronik aleti taşırken kesinlikle çalıştırmayınız. Giy- Alçı levhaların veya alçının zımparalanması alette statik   sileriniz tesadüfen söz konusu olan bir temas sonucunda dö- elektrik birikmesine neden olabilir. Kendi güvenliğiniz için nen çalışma aletine kapılabilir ve çalışma aleti bedeninize...
  • Página 65 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Kilitleme düğmesi 32 mm bağlantı parçası DIKKAT! Tespit rondelası Sıkıştırma tablasını kesinlikle aşındırıcı parça olarak kullan- Cıvata mayın. Çalışma yüzeyinde ağır hasarın önüne geçmek için- Sıkıştırma tablası...
  • Página 66 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Çalışma talimatları Değiştirilecek parçaları yenileriyle değiştirin.  Taşlama kafasının monte etmek için sökme işlemindeki  adımları ters sırada uygulayın. Fırçalı kasnak Fırçalı kasnağın yenisi ile değiştirilmesi Taşlama kafasının etrafında fırça şeklinde bir kasnak mevcut- (Şekil L)
  • Página 67 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R -uygunluğu beyanı Tek sorumlu olarak, 6. sayfada altında tanımlanan bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB direktiflerinde bildirilen koşullara istinaden EN 60745.
  • Página 68 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Zastosowane symbole Zastosowanie tarcz tnących, tarcz zdzierających, wachlarzo- wych tarcz szlifierskich lub tarcz szczotkowych dla tego urzą- dzenia jest niedozwolone. Przy zastosowaniu szlifierki do ścian GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R należy przyłączyć odkurzacz OSTRZEŻENIE!
  • Página 69 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Należy stosować środki ochrony osobistej. Zależnie Uderzenie zwrotne jest następstwem nieprawidłowej lub błęd-  od wykonywanego zadania założyć odpowiednio ma- nej obsługi urządzenia elektrycznego. Można tego uniknąć sto- skę...
  • Página 70 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Poziom hałasu i drgań Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem WSKAZÓWKA Rozpakować urządzenie elektryczne wraz z wyposaże-  Wartości poziomu hałasu na stanowisku pracy i wartości drgań niem, sprawdzić czy dostawa jest kompletna, a urządzenie całkowitych podane są...
  • Página 71 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R – Włączanie i wyłączanie urządzenia Ponieważ wieniec wystaje ponad powierzchnię tarczy szlifierskiej, to najpierw on styka się z powierzchnią Włączyć urządzenie (Rysunek D): obrabianą. Dzięki niemu głowica szlifierska ustawia się...
  • Página 72 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Wymiana wieńca szczotkowego (Rysunek L) Deklaracja zgodność Zdemontować głowicę szlifierską (patrz rozdział „Wymiana  talerza wsporczego i talerza na rzepy“). Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt opisany Odkręcić...
  • Página 73 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Használt szimbólumok Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Az itteni megjegyzések figy- mulasztásoknak elektromos áramütés, tűz és/vagy súlyos...
  • Página 74 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Ügyeljen arra, hogy más személyek a munkaterülethez Nem szabad láncos vagy fogazott fűrészlapot használ-   képest biztonságos távolságban legyenek. Mindenki- ni. Az ilyen betétszerszámok gyakran okoznak visszarú- nek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelsze-...
  • Página 75 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Az első pillantásra (A. ábra) mutatóját! Ellenőrizze a rögzítést! Szükség esetén hasz- náljon megfelelő adaptert. Csiszolófej (GE 5/GSE 5) MEGJEGYZÉS zárt kefekoszorúval élcsiszoláshoz Amennyiben az Ön porszívójához speciális csatlakozó csonk Csiszolófej (GE 5 R/GSE 5 R)
  • Página 76 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Tépőzáras vagy támasztótányér cseréje A falcsiszolót enyhén nyomja a munkafelületre (a készülékre gyakorolt nyomásnak elég erősnek kell lennie A csiszolólap elfordulásának megakadályozásához a csis-  annak biztosításához, hogy a csiszolófej szintben legyen a zolólapot a csiszolófejjel együtt kell megfogni.
  • Página 77 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az 6. oldalon alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2014/30/EU a 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint.
  • Página 78 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Použité symboly Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. VAROVÁNÍ! Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, upozornění...
  • Página 79 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Veďte síťový kabel v dostatečné vzdálenosti od rotují- Broušení sádrokartonových desek event. sádry může vést   cích vložných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, k vytvoření statické elektřiny na nářadí. Pro Vaši bezpeč- může dojít k proříznutí...
  • Página 80 Návod k použití na požadovanou hodnotu. Použití prodloužení (volitelné) K brusce na stěny GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R je k dostání Před uvedením do provozu prodlužovací trubka. S prodlužovací trubkou lze při pracích s Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte je ...
  • Página 81 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Výměna ochrany rohů (GE 5 R/GSE 5 R) plochou, dříve než s ní přijde do kontaktu brusný prostředek. (Obrázek M) Tím se zabrání srpovitému prohloubení okrajem brusného Demontujte ochranu rohů...
  • Página 82 čov alebo drôtených kief nie je prípustné. môcky. Úlomky obrobku alebo zlomené pracovné nástroje Pri použití brúsky na steny GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R je po- môžu odletieť a spôsobiť poranenie aj mimo priamu pra- covnú oblasť.
  • Página 83 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie s Držte náradie len za izolované plochy rukoväti, ak bu-  dete vykonávať práce, priktorých môže pracovný ná- brúsnym papierom stroj zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný...
  • Página 84 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Na prvý pohl’ad (Obrázok A) Uchytenie a výmena brúsnych prostriedkov (Obrázok C) Brúsna hlava (GE 5/GSE 5) s uzavretým kefovým ven- POZOR! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťo- Brúsna hlava (GE 5 R/GSE 5 R) s otvoreným kefovým...
  • Página 85 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Výmena taniera so suchým zipsom a oporného taniera POZOR! Uchopte brúsnu dosku spoločne s brúsnou hlavou, aby sa  Rotujúce diely na brúsnej hlave sa nesmú dostať do kontaktu s zabránilo pretáčaniu brúsnej dosky.
  • Página 86 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobok opísaný na strane 6 je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podl’a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
  • Página 87 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Korišteni simboli Sigurnosne napomene POZOR! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, slike i speci- POZOR! fikacije koje su isporučene s ovim električnim alatom. Označava izravno prijeteću pogibelj. Kod nepridržavanja Propusti u pridržavanju sigurnosnih uputa mogu biti uzroč-...
  • Página 88 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Redovito čistite proreze za provjetravanje vašeg elek- Nemojte obrađivati materijale koji oslobađaju materijale   tričnoga alata. Puhalo motora uvlači prašinu u kućište štetne za zdravlje (npr. azbest). Poduzmite zaštitne mjere te jaka nakupina metalne prašine može prouzročiti opasnosti...
  • Página 89 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Uključivanje i isključivanje električnog alata Priključni nastavak 32 mm Pričvrsna ploča Uključivanje uređaja (D. ábra): Vijak Pritisnite prekidač (1.).  Disk za brusni papir Za uglavljivanje držite pritisnut gumb za aretiranje i otpus- ...
  • Página 90 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R – Zamjena kutnika (samo GE 5 R/GSE 5 R) Vijenac služi i za zadržavanje prašine dok ju ne usisa usisivač. (M. ábra) Oštećen ili jako istrošen vijenac za brušenje treba zamijeniti Demontirajte kutnike koje treba zamijeniti.
  • Página 91 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih Varnostna navodila OPOZORILO! Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, opozorila, slike OPOZORILO! in specifikacije za to električno orodje. Če spodaj navedenih Označuje grozečo nevarnost.
  • Página 92 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Držite kabel proč od vrtečega pripomočka. V primeru, Pri brušenju mavčnih plošč oz. mavca lahko nastane sta-   da izgubite nadzor nad orodjem, lahko orodje prereže tična elektrika.
  • Página 93 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Vklop in izklop orodja Zadrževalna podložka Vijak Vklop orodja (Slika D): Krožnik Pritisnite stikalo (1.).  Podporni krožnik Za zaklep pritisnite gumb za blokado in izpustite ...
  • Página 94 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Popravila Če se krtačni venec poškoduje ali kaže znake močne obrabe, ga je treba zamenjati (glejte odstavek „Vzdrževanje in nega“). Popravila lahko izvede samo pooblaščena servisni center za Nadomestne krtačne vence lahko dobite pri vsakem servisnem...
  • Página 95 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Simboluri folosite Indicaţii de securitate AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, figurile şi AVERTIZARE! specificaţiile pentru scula electrică inclusă în pachetul de Înseamnă un pericol care ameninţă direct. În cazul în care nu livrare.
  • Página 96 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie ab- Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci  când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispozitivul de razivă lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau pro- Nu întrebuinţaţi foi abrazive supra-dimensionate ci...
  • Página 97 şlefuit pereţi. INDICAŢIE! Figura G: Ştuţul de racord al GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R este un model Fixaţi de jos ţeava prelungitoare pe carcasa maşinii de şle-  nou. Dacă se utilizează scule electrice cu ştuţuri de racord conven- fuit pereţi (1.) şi împingeţi-o înspre înainte până...
  • Página 98 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Întreţinere şi îngrijire Apăsaţi uşor pe suprafaţa de lucru maşina de şlefuit pereţi (forţa de apăsare trebuie să fie suficientă pentru a se asigura coplanaritatea capului de şlefuit cu suprafaţa de lucru).
  • Página 99 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Indicaţii de salubrizare AVERTIZARE! Faceţi neutilizabile aparatele care nu se mai întrebuinţează prin îndepărtarea cablului de reţea. Numai pentru ţările EU Nu aruncaţi uneltele electrice la gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2012/19/UE pentru aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în...
  • Página 100 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Използвани символи Използването на абразивни, груби и лис-тови шлифовъчни дискове или телени четки не е разрешено. При използване на шлифовъчен инстру-мент за стени GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R трябва да се свърже пра- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
  • Página 101 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Работете с лични предпазни средства. В зависи- допира детайла, може да се огъне и в резултат дискът да  мост от приложението работете с цяла маска за ли- се...
  • Página 102 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Шум и вибрации Aдаптер за маркуч за изсмукване (опция) за свързване на електроинструменти с обичайни свързващи накрайници Удължаваща тръба (опция) УКАЗАНИЕ! Ръкохватка със скоба (опция) Стойностите за А-претегленото ниво на шума, както и...
  • Página 103 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Никога не използвайте залепващата поставка като Въртящите се части по шлифовъчната глава не бива да шлифовъчно средство. Никога не използвайте влизат в контакт с остри изпъкнали предмети (напр.
  • Página 104 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Обслужване и поддръжка Указания за изхвърляне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди всички работи изключете захранващия щепсел. Направете амортизираните уреди неизползваеми като отстраните електрическия кабел. Почистване Само за държави – членки на ЕС...
  • Página 105 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Используемые символы Использование по назначению Шлифовальная машина для стен GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R предназначена – для промышленного использования на производстве и ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! в ремесленных мастерских, Обозначает...
  • Página 106 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Отдача и соответствующие указания Hе используйте дефектные рабочие инструменты.  Проверяйте каждый раз перед использованием рабо- по безопасности чие инструменты, как то, шлифовальные круги, на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещи- Отдача...
  • Página 107 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Краткий обзор (Рисунок A) Не обрабатывать материалы, выделяющие опасные для  здоровья вещества (напр., асбест). Если при работе не исключено возникновение вредной  Шлифовальная головка (GE 5/GSE 5) для...
  • Página 108 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Работа с электроинструментом (Рисунок I) Специальный пылесборник для пыли, образующейся  при сухой отделке, вставить в пылесос согласно указа- ВHИMАHИЕ! ниям в инструкции, входящей в комплект поставки...
  • Página 109 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Если венец из щеток будет поврежден или чрезмерно Ослабить стопорные винты.  изношен, то его следует заменить (см. раздел Извлечь венец из корпуса.  «Техобслуживание и уход»). Запасные венцы из щеток...
  • Página 110 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Соответствие нормам Мы заявляем с исключительной ответственностью, что из- делие, описанное на странице 6, соответствует следую- щим нормам или нормативным документам: ЕN 60745 в соответствии с определениями, приведенными...
  • Página 111 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Kasutatud sümbolid Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik elektritööriistaga koos tarnitud ohutusju- HOIATUS! hised, juhised, joonised ja spetsifikatsioonid. Hoiatavate Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda juhiste ja õpetuste täitmata jätmine võib põhujustada elektri- surmavalt või tekitada raskeid vigastusi.
  • Página 112 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Ärge pange elektritööriista kunagi enne käest ära, kui Töödelda ei tohi materjale, mis eraldavad tervist kahjusta-   tarvik on täielikult seisma jäänud. Pöörlev tarvik võib vaid osakesi (nt asbest). Tervist kahjustavate, süttivate või minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te plah-vatusohtlike tolmude käes töötamisel tuleb rakendada...
  • Página 113 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Elektritööriista sisse- ja väljalüli-tamine Väljavahetatavad kaitsenurgad (ainult mudelil GE 5 R/GSE 5 R) Lülitada seade sisse (Joonis D): Rõngashari Vajutada lülitile (1.).  Imemisvoolik Fikseerimiseks vajutada lukustusnupule ja lasta lüliti ...
  • Página 114 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Kui rõngasharjal on kahjustusi või see on liialt kulunud, tuleks see ära vahetada (vt lõiku „Hooldus ja korrashoid”). Rõngas- MÄRKUS harju saab tellida firma FLEX klienditeeninduskeskusest. Kuivlihvimine Garantii ajal ei tohi korpuse küljes olevaid kruvisid lahti keerata.
  • Página 115 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Naudojami simboliai Saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus kartu su elektriniu įrankiu gautus ĮSPĖJIMAS! saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir specifi- Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nesilaikant nurodymų, kacijas. Jeigu nesilaikoma saugos nurodymų ir instrukcijų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai.
  • Página 116 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių darbinių Šlifuojant gipso kartono plokštes ar gipsą, ant įrankio gali   įrankių. Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis gali susikaupti statiniai elektros krūviai. Dėl Jūsų saugumo sie- būti perpjautas arba pagriebtas ir Jūsų...
  • Página 117 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Fiksavimo diskas Varžtas Lipnus padas ATSARGIAI! Atraminis padas Niekada nenaudokite kibiojo pado kaip šlifavimo priemonės. Keičiami apsauginiai kampeliai (tik GE 5 R/GSE 5 R) Kad stipriai nesugadintumėte darbo paviršiaus, niekada Šepetinis žiedas...
  • Página 118 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Patarimai dirbant Šepetinio išorinio žiedo pakeitimas (L pav) Išmontuokite šlifavimo galvutę (žr. skyrių „Kibiojo arba atra-  minio pado keitimas“). Šepetinis žiedas Atsukite fiksavimo varžtus.  Aplink šlifavimo galvutę yra šepečio pavi-dalo žiedas. Šis žie- Žiedą...
  • Página 119 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad 6 aprašytas gaminys atitinka toki- us standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Página 120 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Izmantotie simboli Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus elektroinstrumenta piegādes komplektā BRĪDINĀJUMS! ietvertos drošības tehnikas noteikumus, norādījumus, Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Šī norādījuma neievēro- attēlus un specifikācijas. Drošības tehnikas noteikumu un šanas gadījumā...
  • Página 121 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Īpaši drošības tehnikas noteikumi, slīpējot ar Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām rokturu vietām,  ja izpildat darbus, kuru laikā izmantojamais instru- smilšpapīru ments var aizskart noslēptus elektriskos vadus vai Neizmantojiet darbā...
  • Página 122 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Īss apskats (A attēls) NORĀDĪJUMS Plānripa (GE 5/GSE 5) ar noslēgtu suku vainagu Ja putekļu sūcējam nepieciešama speciāla savienotājcaurule, Plānripa (GE 5 R/GSE 5 R) tad atsperspaiļu pieslēgumu var noņemt un izvēlēties ar atvērtu suku vainagu šķautņu slīpēšanai...
  • Página 123 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R Tīrīšana Viegli spiediet sienu slīpmašīnu pret apstrādājamo virsmu (spiedienam jābūt tikai tik stipram, lai nodrošinātu plānripas atrašanos vienā līmenī ar darba virsmu). BRĪDINĀJUMS! Palieliniet spiedienu, lai slīpripa nonāktu kontaktā ar darba Neizmantojiet ūdeni un šķidrus tīrīšanas līdzekļus.
  • Página 124 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 / GSE 5 R -Atbilstība Uz savu atbildîbu deklarçjam, ka 6. lpp. aprakstîtais izstrâdâ- jums atbilst šâdiem standartiem vai normatîvajiem dokumen- tiem: EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Página 125 GSE 5 R / GSE 5 / GE 5 R / GE 5 EN 60745 .2011/65/EU ,2006/42/EG ,2014/30/EU FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality 2018/09/26 Development (R & D) Department (QD) FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Página 126 GSE 5 R / GSE 5 / GE 5 R / GE 5 (GSE 5 R/GE 5 R 2012/19/EU...
  • Página 127 GSE 5 R / GSE 5 / GE 5 R / GE 5 FLEX .( 1 .( 2 – GSE 5 R/GSE 5/GE 5 R/GE 5 – .( 2 .FLEX .( 2...
  • Página 128 GSE 5 R / GSE 5 / GE 5 R / GE 5 (GSE 5/GE 5 (GSE 5 R/GE 5 R (GSE 5 R/GE 5 R 60745 60745 GSE 5 R/GSE 5/GE 5 R/GE 5 GSE 5 R/GSE 5/GE 5 R/GE 5 FLEX –...
  • Página 129 GSE 5 R / GSE 5 / GE 5 R / GE 5...
  • Página 130 GSE 5 R / GSE 5 / GE 5 R / GE 5...
  • Página 131 GSE 5 R / GSE 5 / GE 5 R / GE 5 GSE 5 R/GSE 5/GE 5 R/GE 5 – – – FLEX – 1750 GSE 5 R/GSE 5/GE 5 R/GE 5 !(126 – – – – –...

Este manual también es adecuado para:

Ge 5Gse 5Gse 5 r405884409324409391