Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
FR
Notice de Montage - Utilisation - Entretien
ES
Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
PT
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
IT
Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione
EL
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης - χρήσης - συντήρησης
EN
Assembly - Use - Maintenance Manual
3 276000 620556
EAN CODE :
Miter Saw J1G-ZPA-210D-EU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dexter power J1G-ZPA-210D-EU

  • Página 38 SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad pertinentes de las directivas europeas. Aparato de Clase II – Doble aislamiento – No necesita un enchufe con conexión a tierra. Riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, o de dañar la herramienta, si se incumplen las instrucciones de este manual.
  • Página 39: Datos Técnicos

    1. DATOS TÉCNICOS Modelo de sierra ingletadora: J1G-ZPA-210D-EU Alimentación eléctrica ....230-240 V~, 50 Hz Potencia del motor ....1400 W Velocidad en vacío .
  • Página 40: Accesorios

    Reducción ruido Para reducir el impacto de la emisión ruido, limite el tiempo de utilización, use modos de funcionamiento bajo nivel de ruido, y lleve equipo de protección personal. Considere los siguientes puntos para reducir los riesgos de exposición a las el ruido: 1.
  • Página 41: Advertencias Generales De Seguridad De Herramientas Eléctricas

    2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuación puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
  • Página 42 reducirá el riesgo de electrocución. f) De no poderse evitar la utilización de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo, asegúrese de que está conectada a una instalación eléctrica equipada con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 43: Las Herramientas

    funcionamiento para la que ha sido diseñada le ayudará a efectuar el trabajo de manera más fácil y segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si su interruptor de encendido/apagado no funciona correctamente. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utilizarse.
  • Página 44: Normas De Seguridad Para Sierras Ingletadoras

    3. NORMAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS INGLETADORAS a) Las sierras ingletadoras están diseñadas para cortar madera o productos similares a la madera, no se pueden usar con discos de corte abrasivos para cortar material ferroso, como barras, varillas, pernos, etc. El polvo abrasivo hace que se atasquen las piezas móviles, como el protector inferior.
  • Página 45 i) Corte solamente una pieza cada vez. Apilar varias piezas de trabajo impide que se puedan fijar adecuadamente con la mordaza o sujetarse, y pueden trabarse en el disco o desplazarse durante el corte. j) Asegúrese de que la sierra ingletadora esté montada o colocada sobre una superficie nivelada y firme antes de usarla.
  • Página 46: Normas De Seguridad Adicionales Para Esta Sierra Ingletadora

    4. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA ESTA SIERRA INGLETADORA Conozca el uso de este producto por sí mismo leyendo el manual de instrucciones. Memorice las medidas de seguridad y sígalas al pie de la letra. Esto ayudará a prevenir riesgos y peligros. 1.
  • Página 47 ¡ADVERTENCIA! Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra ingletadora. Utilice protección ocular. Mantenga las manos fuera de la ruta de la hoja de la sierra. No utilice la sierra sin los protectores instalados. No realice ninguna operación a pulso. No coloque ninguna parte del cuerpo alrededor de la hoja de la sierra.
  • Página 48: Características De La Sierra

    5. CARACTERÍSTICAS DE LA SIERRA 1. Puerto de extracción del polvo 2. Bloqueo del inglete 3. Bloque del gatillo 4. Cubierta protectora fija superior de la hoja 5. Cubierta del tornillo de la hoja 6. Brazo de retracción de la cubierta protectora 7.
  • Página 50: Uso Previsto

    6. USO PREVISTO Esta sierra ingletadora está concebida para cortar madera y materiales similares; es ideal para cortes rectos y curvados con ángulos de ingletado de hasta 45°. La sierra no está diseñada para cortar leña. No utilice máquinas, herramientas u otros accesorios para trabajos distintos a aquellos para los que están diseñados (ver las instrucciones del fabricante).
  • Página 51: Instrucciones De Funcionamiento

    8. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Importante: Asegúrese de que la alimentación tenga la misma tensión que el voltaje proporcionado en la placa de características. Desconecte el enchufe antes de efectuar cualquier ajuste o reparación. MONTAJE Advertencia: Para evitar la puesta en marcha accidental, que podría provocar graves lesiones personales, monte SIEMPRE todas las piezas de la sierra ANTES de conectarla al suministro eléctrico.
  • Página 52 El mando de liberación (13) se proporciona para sujetar el cabezal de corte abajo durante el transporte o el almacenamiento de la sierra ingletadora. No deberá utilizarse nunca la sierra con el mando de liberación bloqueando el cabezal hacia abajo. BLOQUEOS DE LA MESA DE INGLETADO Los bloqueos de la mesa de ingletado (2) se utilizan para bloquear la mesa en el ángulo de ingletado deseado.
  • Página 53: Orificios De Ensamblaje

    4. Gire la mesa (12) hasta que el puntero esté colocado en 0°. 5. Apriete los bloqueos de ingletado (2). 6. Afloje el bloqueo de biselado (19) y coloque el brazo de la sierra (12) en un bisel de 0° (la hoja a 90°...
  • Página 54: Mordaza Para La Pieza De Trabajo

    3) Coloque la sierra ingletadora sobre la superficie, alineando los orificios de la base con los orificios perforados en la superficie. Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas hexagonales. MORDAZA PARA LA PIEZA DE TRABAJO Cuando corte la pieza de trabajo, los tableros deberán sujetarse siempre con una mordaza (suministrada).
  • Página 55: Corte Transversal

    19. El diseño de la protección de movimiento solo tiene una configuración y no puede ajustarse. Antes de usar la herramienta, compruebe siempre que la protección de la hoja funciona correctamente. CORTE TRANSVERSAL Si fuera posible, utilice siempre un dispositivo de sujeción, por ejemplo, una mordaza en "G", para sujetar la pieza de trabajo.
  • Página 56: Corte En Inglete Combinado

    colocarse en la posición de cero grados, y la hoja en un ángulo situado entre 0° y 45°. 1. Tire del mando de liberación (13) y levante el brazo de la sierra a su altura máxima. 2. Afloje los bloqueos de ingletado (2). 3.
  • Página 57 7. Cuando corte piezas de trabajo largas, apoye el extremo opuesto de la pieza con las barras de soporte laterales, un soporte de rodillos o una superficie de trabajo que esté a nivel con la mesa de la sierra. 8. Antes de encender la sierra, ejecute un funcionamiento en vacío de la operación de corte para comprobar que no existen problemas como, por ejemplo, que la mordaza interfiera con la acción de corte.
  • Página 58: Mantenimiento Y Reparación

    9. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ADVERTENCIA! Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o tarea de mantenimiento en la herramienta. 1. Una vez efectuados todos los ajustes o tareas de mantenimiento, asegúrese de que se hayan retirado todas las llaves y que todos los tornillos, pernos y otros accesorios estén apretados de forma segura.
  • Página 59: Protección Medioambiental

    SERVICIO 10. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ¡ATENCIÓN! 11. GARANTÍA...
  • Página 61: Material Y Especificaciones

    Núm Nombre Cantidad Material y Especificaciones Funda de goma Goma Rodamiento 80027 Armazón φ41,2×50 Estátor φ71×50 Deflector del ventilador Arandela φ4 Arandela de resorte φ4 Tornillo M4×60 Gatillo 10 Tornillo ST4,2×9,5 11 Condensador 0,22μF 12 Terminal 13 Enchufe del cable 14 Mango superior 15 Tornillo ST4,2×16...
  • Página 62 Núm Nombre Cantidad Material y Especificaciones 47 Tapón de bloqueo del husillo PVC (policloruro de vinilo) 48 Protección fija 49 Resorte de la clavija de bloqueo 65Mn 50 Clavija de bloqueo 51 Clavija rodada φ2,5×16 52 Manguito PM φ8×φ12×10 53 Clip C 65Mn 54 Engranaje 55 Arandela de los engranajes...
  • Página 63: Cantidad Material Y Especificaciones

    Núm Nombre Cantidad Material y Especificaciones 85 Puntero de bisel 86 Perilla de bisel 87 Pivote de bisel 88 Arandela φ8 89 Tornillo de cabeza hueca M6×10 90 Tornillo de cabeza hueca M5×16 91 Tuerca 92 Bloqueo de bisel 93 Placa de escala de bisel Q235 94 Tornillo hundido M3×8...
  • Página 169: Ec Declaration Of Conformity

    |Tipo de producto | 842706 - EAN Code: 3276000620556 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: J1G-ZPA-210D-EU No name Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID,...

Tabla de contenido